BMW X6 M 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 276, tamaño PDF: 5.35 MB
Page 201 of 276

Los discos corroídos producen un efecto de
fricción desigual, que en la mayoría de los ca‐
sos ya ni siquiera frenando prolongadamente
se puede corregir.
Agua condensada en vehículo parado
En el climatizador se crea agua de condensa‐
ción, que sale por debajo del vehículo.
Este tipo de restos de agua sobre el suelo son
normales.
Altura libre sobre el suelo ATENCIÓN
Si no existe la suficiente altura libre sobre
el suelo, p. ej., al pasar por bordillos o en las
entradas de aparcamientos subterráneos,
puede producirse el contacto con el alerón tra‐
sero o frontal. Existe peligro de daños materia‐
les. Asegurarse de que exista suficiente altura
libre sobre el suelo.◀
Paquete de conductor M: conducir en
el rango de alta velocidad
AVISO
A altas velocidades pueden producirse
daños en las partes del vehículo que podrían
influir negativamente en el comportamiento de
la marcha. Se incluyen, entre otros: neumáti‐
cos, bajos del vehículo y piezas para mejorar la
aerodinámica. Existe peligro de accidentes.
Encargar a un concesionario de Servicio Pos‐
venta o a un taller cualificado subsanar los da‐
ños. No conducir a altas velocidades hasta que
no se hayan eliminado los daños.◀
Conducción por caminos en
mal estado
El vehículo combina la tracción total con las
ventajas de un utilitario normal.ATENCIÓN
Los objetos en carreteras de tierra, p. ej.,
piedras o ramas, pueden dañar el vehículo.
Existe peligro de daños materiales. No condu‐
cir por carreteras de tierra.◀
Por su propia seguridad y por la de los pasaje‐
ros y el vehículo, tener en cuenta los puntos si‐
guientes:▷Familiarizarse con el vehículo antes de la
conducción y no correr ningún riesgo du‐
rante la conducción.▷Adaptar la velocidad a las condiciones de
la calzada. Cuanto más pendiente e irregu‐
lar sea la calzada, menor debe ser la veloci‐
dad.▷En el caso de conducción en pendientes
ascendentes o descendentes pronuncia‐
das: rellenar el aceite del motor y el refrige‐
rante hasta casi llegar a la marca máxima.
Puede transitarse por pendientes y baja‐
das de hasta un máximo del 50 %.▷En caso de descenso de pendientes pro‐
nunciadas, usar Control de descenso HDC,
ver página 145.
Es posible la conducción de pendientes de
hasta el 32 %. La inclinación lateral permi‐
tida es del 50 %.▷Evitar el contacto del suelo de la carrocería
con el suelo.
La altura libre sobre el suelo es de máximo
20 cm y puede variar según el estado de la
carga.▷Si las ruedas giran en vacío, acelerar sufi‐
cientemente para que los sistemas de re‐
gulación de la estabilidad de marcha pue‐
dan distribuir la fuerza motriz en las ruedas.
Dado el caso, activar el control dinámico de
tracción DTC.
Después de conducir por caminos en
mal estado
Después de conducir por caminos en mal es‐
tado, comprobar si las ruedas y los neumáticos
Seite 201Consideraciones al conducirConsejos201
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 202 of 276

están dañados, con el fin de mantener la segu‐
ridad de la conducción. Eliminar la suciedad
excesiva de la carrocería.Seite 202ConsejosConsideraciones al conducir202
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 203 of 276

CargaEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Notas AVISO
Un peso total elevado puede sobrecalen‐
tar las ruedas, dañar el interior y provocar una
pérdida repentina de la presión de inflado de
los neumáticos. Existe peligro de accidentes.
Observar la capacidad de carga admisible de la
rueda y no exceder el peso total autorizado.◀
AVISO
Si se exceden el peso máximo admisible
y los pesos admisibles sobre los ejes, no se
garantiza la seguridad de funcionamiento del
vehículo. Existe peligro de accidentes. No so‐
brepasar el peso total admisible ni los pesos
admisibles sobre el eje.◀
ATENCIÓN
Transportar líquidos en el maletero
puede provocar daños. Existe peligro de daños
materiales. Procurar que no se salgan los líqui‐
dos en el maletero.◀AVISO
Los objetos sueltos en el habitáculo pue‐
den salir despedidos durante la marcha, p. ej.,
en un accidente o durante las maniobras de
frenado o evasión. Existe peligro de lesionarse.
Asegurar los objetos sueltos en el habitáculo.◀
Guardar los objetos de carga▷Envolver los bordes afilados y las esquinas
de la carga.▷Objetos a transportar pesados: lo más ade‐
lante posible, directamente detrás de los
respaldos del asiento trasero, y abajo.▷Objetos a transportar muy pesados: en
caso de asiento trasero no ocupado inser‐
tar los cinturones de seguridad exteriores
en la cerradura opuesta.▷Abatir por completo los respaldos traseros
si ha de almacenarse un objeto de carga.▷No apilar la carga sobre el borde superior
de los respaldos.▷Para proteger a los ocupantes, utilizar una
red de separación del maletero, ver pá‐
gina 185. Comprobar que no haya objetos
que puedan atravesar la red.Seite 203CargaConsejos203
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 204 of 276

Asegurar los objetos de
carga
Argollas de amarre en el maletero con
rieles
Para la fijación del objeto a transportar se en‐
cuentran cuatro argollas de amarre deslizables
en el maletero.
Para desplazar las argollas de amarre, presio‐
nar el botón, flecha 1. Es importante verificar
que las argollas de amarre encajen en su nueva
posición.
Se pueden retirar las argollas de amarre de las
escotaduras de los carriles.
Red de maletero, FlexNetLa red de maletero flexible se engancha en ar‐
mellas y ofrece un espacio para almacenar co‐
sas en el maletero. La red de retención se
puede fijar en las siguientes armellas:
BMW X5 M:BMW X6 M:▷Argollas de amarre en los carriles.▷Armellas en la pared del maletero.
Las armellas se encuentran en ambos lados
del maletero.
Asegurar los objetos de carga AVISO
Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir des‐
pedidos por el habitáculo, p. ej., en un acci‐
dente o durante las maniobras de frenado o
evasión. Los pasajeros del vehículo pueden
verse afectados por ello y lesionarse. Existe
peligro de lesionarse. Guardar y asegurar co‐
rrectamente los objetos de carga.◀
▷Piezas de equipaje pequeñas y ligeras:
asegurarlas con cintas tensoras, con una
red de maletero o con tensores elásticos.▷Piezas de equipaje grandes y pesadas:
asegurar con elemento de inmovilización
del equipaje.Seite 204ConsejosCarga204
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 205 of 276

Fijar elementos de inmovilización, redes de
maletero o cintas tensoras en las argollas
de amarre en el maletero.
Baca portaequipajes
Indicación AVISO
Durante la conducción con carga sobre
el techo, p. ej., con baca portaequipajes, la se‐
guridad de conducción puede no estar garanti‐
zada en situaciones críticas de la marcha de‐
bido al centro de gravedad aumentado. Existe
peligro de accidente o peligro de daños mate‐
riales. Durante la conducción con carga sobre
el techo, no desactivar el control dinámico de
estabilidad DSC.◀
El montaje solo es posible con barandilla de te‐
cho.
Portaequipajes de techo están disponibles
como accesorio especial.
Fijación
Observar las Instrucciones de montaje del por‐
taequipajes de techo.
Carga
Una baca portaequipajes cargada, modifica considerablemente el comportamiento de
marcha y la conducción del vehículo, debido al
desplazamiento del centro de gravedad.
Observar al cargar y circular lo siguiente:
▷No sobrepasar la carga admisible sobre el
techo/eje y el peso total admisible.▷Prestar atención a que exista el suficiente
espacio libre para elevar y abrir el techo de
vidrio.▷Distribuir uniformemente el peso sobre el
techo.▷El peso sobre el techo no debe tener gran
superficie.▷Los equipajes más pesados deben colo‐
carse abajo.▷Fijar el equipaje sobre el techo de forma
segura, p. ej., con cintas de sujeción.▷No dejar sobresalir ningún objeto en la
zona de basculamiento del portón trasero.▷Conduzca con suavidad y evite arranques y
frenados bruscos o la toma de curvas rá‐
pida.Seite 205CargaConsejos205
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 206 of 276

Servicio con remolqueEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Generalidades
En los datos técnicos se indican las cargas de
remolque, cargas sobre el eje, apoyos sobre el
enganche permitidos y el peso total permitido.
Antes de la marcha
Apoyo sobre el enganche Se debe alcanzar, en la medida de lo posible, el
apoyo mínimo sobre el enganche de 25 kg y
aprovechar el apoyo máximo sobre el engan‐
che lo máximo posible.
La carga máxima del vehículo se reduce por el
peso del enganche del remolque y del apoyo
sobre el enganche. El apoyo vertical sobre el
enganche aumenta el peso del vehículo. El
peso máximo autorizado del vehículo tractor
no se debe superar por ello.
Carga
Distribuir el material de carga de la forma más
uniforme posible sobre la superficie de carga.
Apilar la carga útil lo más profunda y cerca del
eje del remolque posible. Un centro de grave‐dad bajo del remolque aumenta la seguridad
de marcha del tren en su conjunto.
El peso máximo autorizado del remolque y la
carga de remolque admisible del vehículo no
se deben sobrepasar. El menor de ambos valo‐
res es el determinante.
Presión de neumáticos
La presión de inflado de los neumáticos del au‐
tomóvil y del remolque merece particular aten‐
ción.
En el vehículo es válida la presión de inflado de
neumáticos, ver página 218, para una carga
elevada.
Para el remolque son determinantes las espe‐
cificaciones del fabricante.
Indicador de presión de neumáticos Tras la corrección de la presión de inflado de
los neumáticos y el enganche o desenganche
hay que inicializar de nuevo el indicador de
presión de neumáticos.
Control de presión de los neumáticos Tras la corrección de la presión de inflado de
los neumáticos y el enganche o desenganche
hay que inicializar de nuevo el control de pre‐
sión de los neumáticos.
Retrovisores exteriores La legislación exige que se utilicen dos retrovi‐
sores exteriores, y que éstos proyecten ambos
bordes posteriores del remolque hacia el
campo visual del conductor. Estos retrovisores
pueden encontrarse como accesorio especial
en un concesionario de Servicio Posventa o en
un taller cualificado.
Consumo de corriente Antes de comenzar la marcha, comprobar la
función de las luces traseras del remolque.Seite 206ConsejosServicio con remolque206
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 207 of 276

La potencia de las luces traseras del remolque
no debe sobrepasar los valores siguientes:▷Intermitentes: en cada lado 42 vatios.▷Pilotos traseros: en cada lado 50 vatios.▷Luces de freno: conjuntamente 84 vatios.▷Luces antiniebla: conjuntamente 42 vatios.▷Luces de marcha atrás: conjuntamente
42 vatios.
Mantener cortas las horas de activación de los
consumidores de corriente en la conducción
con caravana, para cuidar la batería del vehí‐
culo.
Conducción con remolque
Notas AVISO
A partir de aprox. 80 km/h los remolques
pueden comenzar a efectuar movimientos
pendulares en función del modelo y de la
carga. Existe peligro de accidente o peligro de
daños materiales.
Al conducir con remolque, adaptar la veloci‐
dad. En caso de movimientos pendulares, fre‐
nar inmediatamente y llevar a cabo las correc‐
ciones direccionales necesarias con la mayor
precaución posible.◀
AVISO
Debido al aumento de la carga sobre los
ejes en el servicio con remolque se debe adap‐
tar la presión de inflado de los neumáticos.
Conducir con una presión de inflado de los
neumáticos demasiado baja puede dañar los
neumáticos. Existe peligro de accidente o peli‐
gro de daños materiales. No sobrepasar la ve‐
locidad de 100 km/h. Aumentar 0,2 bar la pre‐
sión de inflado de los neumáticos del vehículo
tractor. Observar la presión de inflado máxima
posible indicada en los neumáticos.◀
Subidas
El servicio con remolque es admisible en subi‐
das de hasta 12 % en interés de la seguridad y de la circulación sin problemas para el tráfico.
Si están permitidas mayores cargas de remol‐
que, el límite es del 8 %.
Ayuda en el arranque en rampa
El freno de estacionamiento se suelta automá‐
ticamente al pisar el pedal acelerador.
Para impedir que el vehículo ruede hacia atrás,
emplear el freno de estacionamiento.1. Tirar del mando antes de emprender
la marcha y soltarlo.
Está fijado el freno de estacionamiento.2.Para emprender la marcha, acelerar sufi‐
cientemente.
Bajadas
En bajadas, el tren tiende más pronto a oscilar.
Antes de la bajada, reducir manualmente de
marcha y descender despacio.
Control de estabilidad del
remolque
Configuración conceptual
El sistema le ayuda a interceptar los movimien‐
tos oscilantes del remolque.
Éste detecta los movimientos oscilantes y
frena automática y rápidamente el vehículo, de
modo que abandona la gama crítica de veloci‐
dad y se estabiliza el tren.
Si está ocupada la caja de enchufe para remol‐
que, pero no hay enganchado ningún remol‐
que, el sistema también puede ser efectivo en
situaciones extremas de marcha, p. ej., en caso
de utilización de un soporte para bicicletas con
alumbrado.
Seite 207Servicio con remolqueConsejos207
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 208 of 276

Condición previa para el
funcionamiento
En servicio con remolque y si la caja de en‐
chufe para remolque está ocupada, el sistema
funciona a partir de los 65 km/h.
Límites del sistema▷El sistema no puede intervenir si el remol‐
que se vuelca repentinamente, p. ej., sobre
calzadas heladas o de poca consistencia.▷Un remolque con un centro de gravedad
elevado puede provocar el vuelco antes de
que se detecte un movimiento oscilatorio.▷El sistema está fuera de servicio si el con‐
trol dinámico de la estabilidad DSC está
desactivado o falla.
Enganche para remolque con
rótula orientable eléctrica
Generalidades
El cabezal esférico del enganche orientable
para remolque se encuentra en la parte inferior
del vehículo.
El LED se ilumina en color verde cuando el sis‐
tema está dispuesto para el funcionamiento.
La tecla para girar hacia fuera y hacia dentro
del cabezal esférico se encuentra detrás de re‐
vestimiento lateral derecho del maletero.
Girar hacia fuera el cabezal esférico1.Abrir el maletero.2.Salir de la zona de basculamiento del cabe‐
zal esférico detrás del vehículo.3. Pulsar la tecla del maletero.
El cabezal esférico gira hacia fuera. El LED
de la tecla parpadea en verde.4.Esperar hasta que el cabezal esférico haya
alcanzado la posición final.
AVISO
Si el cabezal esférico no está bloqueado,
pueden producirse estados de inestabilidad al
conducir o accidentes. Existe peligro de acci‐
dente o peligro de daños materiales. Antes de
un viaje con remolque o portacargas, compro‐
bar si el cabezal esférico está correctamente
bloqueado.
El cabezal esférico no está correctamente blo‐
queado cuando el LED de la tecla se ilumina de
color rojo.◀
Girar el cabezal esférico hacia dentro
1.Desacoplar el remolque o el portacargas y
separar las piezas adosadas para los dis‐
positivos de estabilización de la trayectoria
y el conector para la alimentación de co‐
rriente del remolque así como, si es nece‐
sario, el adaptador de la caja de enchufe.2. Pulsar la tecla del maletero.
El cabezal esférico gira hacia dentro. El
LED de la tecla parpadea en verde.3.Esperar hasta que el cabezal esférico haya
alcanzado la posición final.
Interrupción automática del proceso
de basculamiento
El proceso de basculamiento se interrumpe
automáticamente o no se realiza, cuando se
superan los valores límite de corriente, p. ej., a temperaturas muy bajas o resistencias mecá‐
nicas.
Seite 208ConsejosServicio con remolque208
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 209 of 276

El LED de la tecla se ilumina en rojo:Mantener la tecla pulsada hasta que el
cabezal esférico haya alcanzado la posi‐
ción final.
El LED de la tecla se ilumina en verde:
Arrancar el motor mediante el botón de arran‐
que/parada.
Pulsar la tecla del maletero.
El cabezal esférico gira hacia fuera. El
LED de la tecla parpadea en verde.
Caja de enchufe del remolque
La caja de enchufe del remolque se encuentra
en el enganche para remolque.
Abatir la cubierta.
Armella para cuerda de seguridad
En el enganche del remolque se encuentra una
armella para bloquear la cuerda de seguridad
del remolque.
Con el fin de aumentar la seguridad de la
cuerda de seguridad del remolque, fijar el re‐
molque a la armella durante la conducción.
Seite 209Servicio con remolqueConsejos209
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 210 of 276

Ahorrar combustibleEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Generalidades
Su vehículo está equipado con tecnologías in‐
tegrales de reducción del consumo y de emi‐
siones.
El consumo de combustible depende de diver‐
sos factores.
Algunas medidas, como p. ej., una conducción
moderada y el mantenimiento periódico, pue‐
den aumentar la autonomía y reducir la conta‐
minación ambiental.
Retirar la carga que no senecesite
El peso adicional aumenta el consumo de
combustible.
Retirar las piezas adosadas
tras el uso
Cuando ya no se necesiten los retrovisores
adicionales ni los soportes para la maleta de
techo o de la parte trasera, se deben retirar.Las piezas adosadas en el vehículo merman la
aerodinámica y aumentan el consumo de com‐
bustible.
Cerrar las ventanas y el
techo de vidrio
Un techo de vidrio abierto o una ventanilla
abierta aumentan también la resistencia aero‐
dinámica y, de este modo, reducen la autono‐
mía.
Neumáticos
Generalidades
Los neumáticos pueden tener diferente rendi‐
miento en función del desgaste, p. ej., el ta‐
maño de los neumáticos puede influir en el
consumo de combustible.
Comprobar la presión de inflado de los
neumáticos de forma periódica
Compruebe y, si es necesario, restablezca la
presión de inflado de los neumáticos como mí‐
nimo dos veces al mes, y antes de cualquier
viaje de mayor duración.
Una presión de inflado de neumáticos dema‐
siado baja aumenta la resistencia a la rodadura
y aumenta así el consumo de combustible y el
desgaste de los neumáticos.
Ponerse en marcha
inmediatamente
No caliente el motor a vehículo parado, sino
inicie de inmediato la marcha con regímenes
moderados.
Así el motor frío se calienta de la manera más
rápida posible.Seite 210ConsejosAhorrar combustible210
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15