BMW X6 M 2016 Notices Demploi (in French)
Page 171 of 274
Le chauffage auxiliaire réchauffe l'habitacle, la
neige et la glace peuvent être éliminées plus
facilement. Lorsque le contact est coupé, l'air
est automatiquement dirigé sur le pare-brise,
les vitres latérales et le plancher.
Les systèmes peuvent être allumés et éteints
soit par présélection de deux temps de mise
en route, soit directement.
Le point de mise en marche est déterminé au‐
tomatiquement au vu de la température. Les
systèmes s'allument en temps utile avant
l'heure de départ présélectionnée.
La commande s'effectue par iDrive ou par la
télécommande.
Remarques DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐
trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du véhicule. Danger
de mort. Maintenir libre le tuyau d'échappe‐
ment et assurer une ventilation suffisante. Ne
pas activer le chauffage auxiliaire dans des lo‐
caux fermés.◀
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement du chauffage auxi‐
liaire peut entraîner des températures élevées
sous la carrosserie, p. ex. par le système
d'échappement. Lorsque des matériaux in‐
flammables, p. ex. feuillage ou herbe, entrent
en contact avec des éléments brûlants du sys‐
tème d'échappement, ils peuvent s'enflammer.
Risque d'incendie. Lors du fonctionnement du
chauffage auxiliaire, veiller à ce qu'aucun ma‐
tériau inflammable n'entre en contact avec des
pièces du véhicule.◀À des températures extérieures en dessous de
0 ℃ il se produit de la vapeur d'eau qui se dé‐
gage sous la voiture.
Conditions de fonctionnement
Ventilation auxiliaire▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Chauffage auxiliaire
▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.▷Batterie suffisamment chargée.▷Le contenu du réservoir est supérieur à la
réserve.
Si le chauffage auxiliaire n'a pas été utilisé
pendant plusieurs mois, il peut être nécessaire
de rallumer le système une nouvelle fois au
bout de quelques minutes.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer immédiatement »Seite 171ClimatisationUtilisation171
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 172 of 274
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique clignote lorsque le système est activé.
Après l'arrêt, le système tourne encore quel‐
ques temps.
Réglage de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Sélectionner l'heure de départ.
Tourner le Controller jusqu'à ce que la
zone concernant le moment du départ soit
sélectionnée et appuyer sur le Controller.4.Régler l'heure.
Tourner le contrôleur jusqu'à réglage de
l'heure désirée, et appuyer sur le contrô‐
leur.
Activation de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Activer l'heure de départ souhaitée :
« pour départ à »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique est allumé lorsque l'heure de départ
est activée.
Le symbole
qui se trouve sur le climatiseur
automatique clignote quand le système se met
en marche.
Le système ne se met en marche que dans les
24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer
de nouveau.
Télécommande
Aperçu1Visuel2Touches de sélection3OK4MENU
Touches
ToucheFonctionDiminution ou augmentation
de la sélection.Pression brève :
- Allumer la télécommande.
- Changer de menu.
Pression prolongée :
- Éteindre la télécommande.Confirmer la sélection.
Symboles
SymbolesSignification Ventilation/chauffage auxiliaire Minuterie 1. Minuterie 2.Seite 172UtilisationClimatisation172
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 173 of 274
SymbolesSignification Réception radio. Affichage de la pile de la télé‐
commande. Défaut ventilation/chauffage
auxiliaire. Contenu du réservoir insuffi‐
sant. Batterie du véhicule insuffi‐
samment chargée. Pas de réception radio.
Mise en marche
Appuyer brièvement sur la touche jus‐
qu'à ce que le visuel s'allume.
Le menu appelé en dernier s'affiche.
Arrêt Appuyer sur la touche pendant 2 secon‐
des environ jusqu'à ce que le visuel
s'éteigne.
En l'absence d'une entrée dans les 10 secon‐
des, le visuel s'éteint automatiquement.
Sélectionner le menu
Par la télécommande, vous pouvez sélection‐
ner les menus suivants.
▷ Ventilation/chauffage auxiliaire▷ Minuterie 1▷ Minuterie 2
Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que menu désiré soit affiché.
Activation/désactivation des fonctions
Derrière certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est ac‐
tivée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Ventilation/chauffage auxiliaire Activation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour activer la
ventilation/le chauffage auxiliaire.
Désactivation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la ventilation/le chauffage auxiliaire.
Minuterie
Vous pouvez régler deux minuteries avec des
heures différentes.
Une seule minuterie peut être activée à la fois.
Activation
1.Sélectionner la minuterie 1 ou la minute‐
rie 2.2. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les heures.3. Appuyer sur la touche.4. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les minutes.5. Appuyer deux fois sur la touche, pour
activer la minuterie.
Désactivation
1.Sélectionner la minuterie désirée.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la minuterie.
Seite 173ClimatisationUtilisation173
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 174 of 274
Portée de la télécommandeLa portée moyenne de réception est d'environ
150 m.
La portée est maximale quand la télécom‐
mande est maintenue horizontalement vers
l'avant.
Fréquences La télécommande peut être perturbée dans
son fonctionnement par des installations ou
des appareils externes qui utilisent la même
fréquence.
Changement de piles
Remplacer les piles quand un message Check-
Control s'affiche ou que le témoin de pile cli‐
gnote.
ATTENTION
Les substances contenues dans les piles
rechargeables peuvent entraîner des domma‐
ges. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de piles rechargeables.◀1.Avec un objet approprié, déclipser le com‐
partiment des piles, flèche 1.2.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.3.Mettre en place des piles du même type.4.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer l'ancienne batterie par un
partenaire de service ou un atelier qua‐
lifié ou la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Dysfonctionnement
Le symbole indique un dysfonctionnement
de la ventilation/du chauffage auxiliaire. Faire
contrôler le système par un partenaire de ser‐
vice après-vente ou un atelier qualifié.
Seite 174UtilisationClimatisation174
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 175 of 274
Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif radiocommandé, comme
les entraînements de porte de garage ou les
systèmes d'éclairage. La télécommande uni‐
verselle intégrée remplace alors jusqu'à 3
émetteurs portatifs différents. Pour pouvoir
utiliser ce dispositif, il faut programmer les tou‐ ches du rétroviseur intérieur avec les fonctions
souhaitées. Pour cette programmation, l'émet‐
teur portatif de chaque dispositif est néces‐
saire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées avec télécommande intégrée
universelle, p. ex. porte de garage. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐tallation soit libre. Respecter aussi les règles
de sécurité jointes à l'émetteur portatif.◀
Compatibilité Quand ce symbole est imprimé sur
l'emballage ou dans la notice d'utilisa‐
tion du dispositif radiocommandé, cela
signifie que ce dernier est en règle générale
compatible avec la télécommande universelle
intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet :
www.homelink.com.
HomeLink est une marque déposée de Gentex Corporation.
Éléments de commande sur le
rétroviseur intérieur▷LED, flèche 1.▷Touches, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes,Seite 175Équipement intérieurUtilisation175
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 176 of 274
jusqu'à ce que la LED sur le rétroviseur in‐
térieur clignote. Toutes les fonctions pro‐
grammées sur les touches du rétroviseur
intérieur sont effacées.3.Tenir l'émetteur portatif du dispositif à une
distance d'environ 5 à 30 cm des touches
du rétroviseur intérieur. La distance néces‐
saire dépend de l'émetteur portatif.4.Appuyer simultanément sur la touche de la
fonction souhaitée sur l'émetteur portatif
et sur la touche à programmer du rétrovi‐
seur intérieur. La LED clignote d'abord len‐
tement.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
clignote plus vite. Le clignotement rapide
indique que la touche du rétroviseur intér‐
ieur est programmé.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance entre le rétroviseur et l'émetteur por‐
tatif puis répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.6.Pour programmer d'autres fonctions sur
les autres touches, répéter les étapes 3 à
5.
Les touches du rétroviseur intérieur permet‐
tent de commander les dispositifs.
Particularité des systèmes
radiocommandés à code variable
Si la commande du dispositif est impossible
après plusieurs essais de programmation, véri‐
fier si le dispositif concerné dispose d'un code
variable.
Pour cela, consulter la notice d'utilisation du
dispositif ou appuyer longtemps sur la touche
programmée du rétroviseur. Si la LED sur le ré‐
troviseur clignote d'abord rapidement puis
reste allumée pendant 2 secondes, cela signi‐
fie que le dispositif dispose d'un code variable.
Le clignotement et l'allumage de la LED se re‐
produit pendant 20 secondes environ.
Pour les dispositifs équipés d'un système à
codes variables, la télécommande universelle
intégrée et le dispositif doivent être à nouveau
synchronisés.
Pour les informations concernant la synchroni‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
du dispositif à régler.
Pour faciliter l'opération, il est recommandé de
se faire aider par une deuxième personne.
Synchronisation :1.Arrêter la voiture à portée du dispositif ra‐
diocommandé.2.Programmer la touche correspondante sur
le rétroviseur intérieur comme indiqué.3.Trouver la touche de synchronisation sur le
dispositif à régler et appuyer dessus. Il
reste environ 30 secondes pour l'étape
suivante.4.Maintenir la touche programmée sur le ré‐
troviseur enfoncée pendant 3 secondes
puis la relâcher. Répéter cette étape de
travail jusqu'à trois fois, si nécessaire, pour
terminer la synchronisation. Quand la syn‐
chronisation est terminée, la fonction pro‐
grammée s'enclenche.
Reprogrammation des touches
1.Mettre le contact.2.Appuyer sans relâcher sur la touche à pro‐
grammer du rétroviseur intérieur.3.Dès que la LED sur le rétroviseur clignote
lentement, tenir l'émetteur portatif du dis‐
positif à une distance d'environ 5 à 30 cm
des touches du rétroviseur intérieur. La
distance nécessaire dépend de l'émetteur
portatif.4.Appuyer également sans relâcher sur la
touche de la fonction souhaitée sur l'émet‐
teur portatif.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
sur le rétroviseur clignote plus vite. Le cli‐
gnotement rapide indique que la touche du
rétroviseur intérieur est programmé. LeSeite 176UtilisationÉquipement intérieur176
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 177 of 274
dispositif peut alors être commandé par la
touche sur le rétroviseur intérieur.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance et répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées avec télécommande intégrée
universelle, p. ex. porte de garage. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐
tallation soit libre. Respecter aussi les règles
de sécurité jointes à l'émetteur portatif.◀
Le dispositif, tel que la porte de garage, peut
être commandé grâce à la touche sur le rétro‐
viseur, lorsque le moteur tourne ou que le con‐
tact est mis. Pour cela, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que la fonction s'enclenche, dans la
portée de réception du dispositif. La LED sur le
rétroviseur reste allumée pendant le transfert
du signal radio.
Effacement des fonctions mémorisées Appuyer simultanément sur les touches droite
et gauche pendant 20 secondes, jusqu'à ce que la LED clignote rapidement. Toutes les
fonctions mémorisées sont effacées. Les fonc‐
tions ne peuvent pas être effacées séparé‐
ment.
Pare-soleil Protection anti-éblouissement Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers lehaut.
Protection anti-éblouissement de côté
Dépliage1.Rabattre le pare-soleil vers le bas.2.Le décrocher de la fixation et le pivoter la‐
téralement sur la fenêtre latérale.3.Le décaler vers l'arrière jusqu'à la position
désirée.
Rabattement vers l'intérieur
Pour fermer le pare-soleil, procéder dans l'or‐
dre inverse.
Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-
soleil derrière un cache. Lors de l'ouverture du
volet, l'éclairage du miroir s'allume.
Cendriers
À l'avant
Ouverture
Pousser le cache vers l'avant.
Vidage Retirer l'insert.
Seite 177Équipement intérieurUtilisation177
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 178 of 274
À l'arrière
Ouverture
Appuyer sur le couvercle.
Vidage
Retirer l'insert.
Allume-cigare Remarques AVERTISSEMENT
Tout contact avec la résistance brûlante
ou la douille brûlante de l'allume-cigare peut
entraîner des brûlures. Les matériaux inflam‐
mables peuvent s'enflammer si l'allume-cigare
tombe dessus ou qu'il est tenu contre des ob‐
jets inflammables. Danger d'incendie et risque
de blessures. Saisir l'allume-cigare par sa poi‐
gnée. S'assurer que les enfants ne peuvent
pas utiliser l'allume-cigare et se brûler avec,
par exemple en emportant avec vous la télé‐
commande lorsque vous quittez le véhicule.◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans
la prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise.◀
À l'avant
Aperçu
L'allume-cigare se trouve à côté du cendrier.
Utilisation Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut être retiré.
À l'arrière
Aperçu
L'allume-cigares se trouve dans la console
centrale à l'arrière.
Utilisation Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut
être retiré.
Seite 178UtilisationÉquipement intérieur178
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 179 of 274
Branchement d'appareils
électriques
Remarques ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et
des courants élevés, ce qui peut surcharger ou
endommager le réseau de bord 12 volts. Ris‐
que de dommages matériels. Raccorder les
chargeurs de batterie uniquement aux points
de reprise pour dépannage dans le comparti‐
ment moteur.◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans
la prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise.◀
Prises de courant
Généralités
La douille de l'allume-cigare peut servir de
prise de courant pour les appareils électriques
lorsque le moteur tourne ou le contact est mis.
Remarque La charge totale de toutes les prises de cou‐
rant ne peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des fiches
inappropriées.Console centrale avant
Pousser le cache vers l'avant.
Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Accoudoir central
Retirer le cache.
Console centrale arrière
Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Seite 179Équipement intérieurUtilisation179
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 180 of 274
Dans le compartiment à bagages
Rabattre le cache.
Interface USB pour la
transmission des données
Principe Prise pour l'importation et l'exportation de
données sur support USB, par exemple :
▷Réglages des profils personnels, voir
page 33.▷Collection musicale, voir la notice d'utilisa‐
tion Navigation, divertissement, communi‐
cation.▷Avec le système de navigation Professio‐
nal : Importation d'itinéraires, voir la notice
d'utilisation Navigation, divertissement,
communication.
Remarques
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.Avec système de navigation
Professional ou Télévision : aperçu
L'interface USB se trouve dans l'accoudoir
central.
Réfrigérateur arrière Remarque AVERTISSEMENT
Le couvercle ouvert d'une glacière res‐
sort en saillie dans l'habitacle. Cela peut occa‐
sionner des blessures en cas d'accident, de
manœuvre de freinage ou d'évitement. Le con‐
tenu de la glacière peut être projeté dans l'ha‐
bitacle et blesser les passagers. Risque de
blessures. Pendant la conduite, refermer la
glacière après utilisation.◀
Rabattement de la partie centrale
Introduire la main dans la cuvette et tirer vers
l'avant.
Seite 180UtilisationÉquipement intérieur180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15