BMW Z4 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 51 of 304
▷Premir o interruptor à frente/atrás.
A curvatura é aumentada/diminuída.▷Premir o interruptor em cima/em baixo.
A curvatura é intensificada para cima/para
baixo.
Largura do encosto
Alterar a largura do encosto na zona das náde‐
gas para adaptar o apoio lateral.
Premir o interruptor à frente/atrás.
A largura do encosto é diminuída/aumentada.
Aquecimento dos bancos
Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LEDs ace‐
sos.
Se prosseguir viagem dentro de aprox. 15 mi‐
nutos, a chaufagem do banco é ativada com a
temperatura selecionada da última vez.
Desligar
Premir a tecla durante mais tempo.
Os LEDs apagam-se.
Cintos de segurança Geral
Colocar o cinto de segurança antes de iniciar a
viagem em todos os bancos.
Os airbags complementam os cintos de segu‐
rança como dispositivo de segurança auxiliar,
mas não os substituem.
Número de cintos de segurança Para a sua segurança e segurança do seu
acompanhante a viatura está equipada com
dois cintos de segurança. O seu efeito de pro‐
teção só poderá ser completo se eles forem
corretamente colocados.
O ponto superior de fixação do cinto ajusta-se
aos adultos de qualquer estatura caso o banco
esteja na posição correta.
Uma pessoa por cinto de segurança
Nunca se deve utilizar o mesmo cinto de
segurança em mais de uma pessoa. Os bebés
e as crianças nunca deverão viajar ao colo do
acompanhante.◀
Colocar o cinto
Colocar o cinto sem torções e esticado
sobre a zona pélvica e ombros, bem próximo
ao corpo, e observar se está colocado bem em
baixo na zona pélvica e não pressiona a bar‐
riga. De contrário, o cinto pode escorregar so‐Seite 51AjustarComandos51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 52 of 304
bre a zona pélvica em caso de impacto frontal
e causar lesões na barriga.
O cinto de segurança não deve situar-se na
zona do pescoço, roçar em arestas vivas, pas‐
sar sobre objectos duros ou frágeis ou ficar
aprisionado.◀
Efeito de retenção reduzido
Não deverão ser utilizadas roupas gros‐
sas ou pesadas e a folga do cinto que protege
a zona superior do corpo deve ser frequente‐
mente ajustada, de modo a manter o efeito de
retenção.◀
Fechar o cinto
O fecho do cinto de segurança deve engatar
audivelmente.
Abrir o cinto
1.Segurar o cinto.2.Premir a tecla vermelha do fecho.3.Conduzir o cinto para o enrolador.
Aviso do cinto de segurança para o
condutor e acompanhante
A luz de controlo acende e ouve-se
um sinal. No Control Display aparece
adicionalmente uma mensagem. Ve‐
rifique se o cinto de segurança está colocado
corretamente.
O aviso do cinto de segurança é ativado se o
cinto de segurança do condutor ainda não esti‐
ver colocado. Em algumas versões nacionais, o
aviso do cinto também se ativa a partir de
aprox. 8 km/h caso o cinto do acompanhante
não tiver sido colocado ou se estiverem obje‐
tos pesados no banco do acompanhante.
Danificação dos cintos de segurança
Caso o sistema dos cintos de segurança tenha
sido forçado por acidente ou danificado:
Mandar substituir o sistema dos cintos, inclu‐
sive os tensores do cintos e verificar os respe‐
tivos pontos de fixação.
Controlar e substituir os cintos de segu‐
rança
Os trabalhos só deverão ser executados pelo
Serviço, senão não fica garantido o correcto
funcionamento deste dispositivo de segu‐
rança.◀
Memória da posição do
banco e dos retrovisores
Geral
Por cada comando à distância é possível a me‐
morização e a chamada de duas posições dife‐ rentes do banco do condutor e dos retroviso‐
res exteriores.
O ajuste da largura do encosto e do apoio lom‐
bar não é memorizado.
Memorizar
1.Ligar a disponibilidade do rádio ou a igni‐
ção, consulte a página 60.2.Ajustar a posição desejada do banco e dos
retrovisores exteriores.Seite 52ComandosAjustar52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 53 of 304
3. Premir a tecla. O LED na tecla
acende.4.Premir a tecla de memória desejada 1 ou 2
na porta: o LED apaga.
Caso a tecla M tenha sido involuntariamente
premida:
Premir novamente a tecla. O LED
apaga.
Chamar a posição Não chamar a memória durante a viagem
Não se deve chamar a memória com a vi‐
atura em marcha, uma vez que um movimento
inesperado do banco ou do volante poderá
provocar um acidente.◀
Função conforto
1.Abrir a porta do condutor ou ligar a dispo‐
nibilidade do rádio, consulte a página 60.2.Premir brevemente a tecla de memória
1 ou 2 desejada.
O ajuste é feito automaticamente até à posição
final.
O processo é interrompido se for premido um
interruptor de ajuste do banco ou uma das te‐
clas.
Função de segurança
1.Fechar a porta do condutor e ligar ou desli‐
gar a ignição, consulte a página 60.2.Manter premida a tecla desejada 1 ou 2 até
que o processo de ajuste esteja concluído.Retrovisores
Retrovisores exteriores
Geral Calcular bem a distância
Os objectos estão mais perto do que pa‐
recem. Não calcule a distância até às outras vi‐
aturas a circular atrás com base no retrovisor;
caso contrário, o risco de acidente aumenta.◀
O ajuste dos retrovisores exteriores é memori‐
zado para o comando à distância usado no mo‐
mento. Ao destrancar a viatura, a posição me‐
morizada é automaticamente chamada.
Sumário1Ajustar2Recolher e abrir3Esquerda/direita, sistema de apoio de es‐
tacionamento
Selecionar o retrovisor
Comutar para o outro retrovisor:
Deslocar o comutador de retrovisores 3.
Ajuste elétrico De modo análogo ao do movimento
das teclas.
Memorizar as posições
Memória da posição do banco e dos retroviso‐
res, consulte a página 52.
Seite 53AjustarComandos53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 54 of 304
Ajuste manualPor ex. no caso de um defeito elétrico, premir
nos bordos do espelho no lado do acompa‐ nhante.
Sistema de apoio ao estacionamento Com a marcha atrás engatada, o retrovisor in‐
clina-se um pouco para baixo. Deste modo,
por ex. ao estacionar, obtém-se uma melhor vi‐
sibilidade sobre o bordo do passeio ou sobre
outros obstáculos perto do solo.
Ativar1.Deslocar o comutador de retrovisores para
a posição do retrovisor do condutor,
seta 1.2.Engrenar a marcha-atrás ou colocar a R da
caixa de velocidades.
Desativar
Deslocar o comutador de retrovisores para a
posição do retrovisor do acompanhante,
seta 2.
Recolher e abrir
Premir a tecla 2.
Possível até aprox. 20 km/h.
Muito útil, por ex.
▷Em sistemas de lavagem automática.▷Em vias estreitas.▷Para recolher retrovisores que foram aber‐
tos manualmente.
Retrovisores recolhidos abrem-se automatica‐
mente a aprox. 40 km/h.
Recolher na máquina de lavagem auto‐
mática
Antes de lavar em máquinas de lavagem auto‐
mática, recolher os retrovisores manualmente
ou mediante a tecla, pois podem ficar danifica‐
dos devido à largura da viatura.◀
Aquecimento automático
Ambos os retrovisores exteriores são aqueci‐ dos automaticamente com o motor em funcio‐
namento ou com a ignição ligada.
Retrovisor interior
Redução do efeito de encandeamento
Encandeamento de trás em viagens noturnas:
rodar o botão.
Retrovisor interior e exterior,
antiencandeamento automático
Para o controlo dos retrovisores interior e exte‐
riores com antiencandeamento automático
servem duas fotocélulas colocadas no retrovi‐
sor interior. Uma encontra-se na caixa do re‐
trovisor ou no espelho, ver seta, a outra, no
lado de trás do retrovisor.
Seite 54ComandosAjustar54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 55 of 304
Para um funcionamento perfeito:▷Manter as células fotoelétricas limpas.▷Não cobrir a área situada entre o retrovisor
interior e o pára-brisas.
Volante
Geral Não ajustar durante a condução
Não ajustar o volante durante a condu‐
ção; caso contrário, um movimento inesperado
poderá provocar um acidente.◀
Ajustar
1.Virar a alavanca para baixo.2.Adaptar a posição do volante em longitude
e altura da posição do banco.3.Colocar de novo a alavanca na posição de
fixação.
Não usar a força para dobrar para trás
Não usar a força para dobrar a alavanca
para trás; caso contrário, o mecanismo pode
ser danificado.◀
Aquecimento do volante
Ligar/desligar
Premir a tecla.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
Bloqueio elétrico do volante Em algumas variantes de equipamento, a via‐
tura está equipada com um bloqueio elétrico
do volante.
O volante bloqueia e desbloqueia automatica‐
mente, consulte a página 59:
▷Quando se retira ou insere o comando à
distância.▷Com acesso conforto quando se reco‐
nhece um comando à distância dentro ou
fora da viatura.Seite 55AjustarComandos55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 56 of 304
Transportar crianças com segurançaEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
O local correto para as
crianças
Indicação Crianças na viatura
Não deixar as crianças sozinhas na via‐
tura, senão elas podem colocá-lo em perigo a
si e outras pessoas, p. ex. ao abrir as portas.◀
Crianças no banco do acompanhante
Se porventura for necessário utilizar um sis‐
tema de retenção para crianças no banco do
acompanhante, observar se os airbags laterais
e frontais do lado do acompanhante estão de‐
sativados. Uma desativação dos airbags do
acompanhante só é possível com o interruptor
de chave para airbags do acompanhante, con‐
sulte a página 98.
Desactivar os airbags do acompanhante
Se um sistema de retenção para crianças
for utilizado no banco do acompanhante, os
airbags do acompanhante devem ser desacti‐
vados; caso contrário, há perigo acentuado de
ferimentos na criança devido ao disparo dosairbags, apesar do sistema de retenção para
crianças.◀
Transportar crianças em sistemas de re‐
tenção para crianças adequados
Transportar crianças com menos de 12 anos
ou com altura inferior a 150 cm apenas em sis‐
temas adequados de retenção para crianças;
de contrário, existe o risco de graves lesões
em caso de acidente.◀
Montagem de sistemas de
retenção para crianças
Sistemas de retenção para crianças No seu Serviço poderá encontrar sistemas de
retenção para crianças adaptados a cada
grupo etário ou categoria de peso.
Indicações Especificações do fabricante dos siste‐
mas de retenção para crianças
Para a selecção, montagem e utilização dos
sistemas de retenção para crianças, observar
as informações do fabricante dos sistemas;
caso contrário, o efeito de protecção pode ser
prejudicado.◀
Sistemas de retenção para crianças após
um acidente
Após um acidente, devem mandar-se verificar
e, eventualmente, substituir todas as peças do
sistema de retenção para crianças e do sis‐
tema de cintos de segurança afectados.
Estes trabalhos só deverão ser executados
pelo Serviço.◀
Os sistemas de retenção para crianças encon‐
trados no comércio são equipados para a fixa‐
ção com um cinto para a zona pélvica ou com a
parte do cinto para a zona pélvica de um cintoSeite 56ComandosTransportar crianças com segurança56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 57 of 304
de três pontos. Os sistemas de retenção para
crianças montados de forma incorreta ou ina‐
dequada podem aumentar o risco de lesão nas
crianças. Observe as instruções para a monta‐
gem do sistema sempre de forma exata.
Sistemas de retenção para crianças
direcionados para trás
Sistemas de retenção para crianças di‐
reccionados para trás
Se um sistema de retenção para crianças di‐
reccionado para trás for utilizado no banco do
acompanhante, os airbags do acompanhante
devem ser desactivados; caso contrário, há pe‐
rigo acentuado de ferimentos na criança ou até
risco de vida devido ao disparo dos airbags,
apesar do sistema de retenção para crianças.◀
Observar a indicação sobre a pala contra o sol
no lado do acompanhante.
Sobre o banco do acompanhante
Posição do banco
Antes da montagem de um sistema universal de retenção para crianças, colocar o banco do
acompanhante na posição mais atrás e mais
elevada para obter uma passagem ideal do
cinto. Não modificar mais esta altura do banco.
Largura do encosto
1.Abrir completamente ajuste da largura do
encosto, consulte a página 51.2.Montar a cadeira de criança.Largura do encosto na cadeira de criança
Antes da montagem de um sistema de
retenção para crianças no banco do acompa‐
nhante, a largura do encosto deve estar total‐
mente aberta. Não modificar mais o ajuste;
caso contrário, a estabilidade da cadeira de cri‐
ança fica limitada.◀
Fixação de cadeira para
crianças ISOFIX
Indicação Especificações do fabricante dos siste‐
mas de retenção para crianças ISOFIX
Para colocar e utilizar sistemas de retenção
para crianças ISOFIX, devem respeitar-se as
instruções de utilização e segurança do fabri‐
cante do sistema; caso contrário, poderá afec‐
tar-se o efeito de protecção.◀
Sistemas de retenção para crianças
ISOFIX corretos
Não utilizar sistemas de retenção para
crianças com cinta de fixação ISOFIX su‐
perior
A viatura não se encontra equipada com um
meio de retenção para uma cinta de fixação
ISOFIX superior. Por isso, use sempre siste‐
mas de retenção para crianças que dispensem uma cinta de fixação ISOFIX superior. Se assim
não for, estará a prejudicar o desejável efeito
de proteção.◀
Os seguintes sistemas de retenção para crian‐
ças ISOFIX podem ser utilizados na sua via‐
tura, nos pontos descritos. As respetivas clas‐
ses encontram-se nas cadeiras de criança.Banco do acompanhanteA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO / F2XSeite 57Transportar crianças com segurançaComandos57
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 58 of 304
Banco do acompanhanteE - ISO / R1D - ISO / R2
Suportes para ancoragens inferiores
ISOFIX
Antes de instalar a cadeira de criança, puxar o
cinto para fora da zona de fixação da cadeira
de criança.
Engatar correctamente as ancoragens
inferiores ISOFIX
Observar que ambas as ancoragens ISOFIX in‐
feriores estão engatadas correctamente e que
o sistema de retenção para crianças está apoi‐
ado firmemente no encosto; caso contrário, o
efeito de protecção pode ser prejudicado.◀
Banco do acompanhante
Os suportes para as ancoragens ISOFIX infe‐
riores encontram-se nos pontos assinalados
com as setas na coluna entre o banco e o en‐
costo.
Para um acesso mais fácil das fixações do ISO‐
FIX no banco do acompanhante, pode ser útil
inclinar o encosto um pouco para trás. Após a
montagem do sistema de retenção para crian‐
ças, colocar o encosto novamente na posição
vertical.
Seite 58ComandosTransportar crianças com segurança58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 59 of 304
ConduçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Canhão de ignição
Inserir o comando à distância no
canhão de ignição
Introduzir o comando à distância no canhão de
ignição até ao batente.
▷A disponibilidade do rádio ativa-se. Alguns
componentes elétricos estão prontos a en‐
trar em funcionamento.▷O bloqueio elétrico da coluna de direção,
consulte a página 55, destranca-se de
forma audível.
Inserir o comando à distância no canhão
de ignição
Antes de movimentar a viatura, introduzir o co‐
mando à distância no canhão de ignição; caso
contrário, o bloqueio eléctrico do volante não é
desactivado e a viatura não pode ser coman‐
dada.◀
Acesso conforto
Com o acesso conforto, a inserção do co‐
mando à distância no canhão de ignição so‐
mente é necessário em casos excecionais,
consulte a página 41.
Retirar o comando à distância do canhão de ignição
Não puxar com força o comando à dis‐
tância do canhão de ignição
Não puxar com força o comando à distância do
canhão de ignição; caso contrário, podem
ocorrer danos.◀
Antes de retirar, primeiramente premir o co‐
mando à distância até ao batente, para desati‐
var o bloqueio.▷A ignição desliga-se caso ainda estivesse
ligada.▷O bloqueio elétrico da coluna de direção,
consulte a página 55, tranca-se de forma
audível.
Caixa de velocidades automática
desportiva
Ao retirar o comando à distância do canhão da
ignição, é selecionada automaticamente a po‐
sição P da caixa de velocidades. Para que a vi‐
atura possa rolar, por ex. por uma máquina de
lavagem automática, seguir as instruções no
capítulo Lavagem de viaturas, consulte a pá‐
gina 269.
Seite 59ConduçãoComandos59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 60 of 304
Botão Start/Stop
Premindo o botão Start/Stop, a disponibilidade
do rádio ou a ignição é ligada ou desligada.
O motor arranca se, premindo o botão Start/
Stop com caixa de velocidades manual se pisar
a embraiagem ou com caixa de velocidades
automática se pisar o travão de pé.
Disponibilidade do rádio
Alguns componentes elétricos estão prontos a
entrar em funcionamento. No painel de instru‐
mentos são indicadas a hora e a temperatura
exterior.
A disponibilidade do rádio é desligada automa‐
ticamente:
▷Se o comando à distância for retirado do
canhão de ignição.▷Com acesso conforto tocando na superfí‐
cie acima da fechadura da porta, trancar,
consulte a página 40.
Ignição ligada
Todos os componentes elétricos estão pron‐
tos a entrar em funcionamento. No painel de
instrumentos, são visualizados o conta-quiló‐
metros e o conta-quilómetros parcial.
Com o motor desligado, desligue a ignição e
os componentes elétricos não necessários,
para economizar a bateria.
Ignição e disponibilidade do rádio
desligadas
Todas as luzes de aviso, de controlo e indica‐
ções do painel de instrumentos apagam-se.
Caixa de velocidades automática
desportiva
Em determinadas situações é engrenada auto‐
maticamente a posição P da caixa de velocida‐
des. Para que a viatura possa rolar, por ex. por
uma máquina de lavagem automática, seguir
as instruções no capítulo Lavagem de viaturas,
consulte a página 269.
Arranque do motor Recintos fechados
Não deixe o motor a funcionar em recin‐
tos fechados, pois a inalação dos gases de es‐
cape pode originar a perda de sentidos com
consequências fatais. Os gases de escape
contêm monóxido de carbono, que é incolor e
inodoro mas altamente tóxico.◀
Viatura sem vigilância
Nunca se deve sair da viatura com o mo‐
tor em funcionamento e sem vigilância, uma
vez que tal procedimento representa um pe‐
rigo.
Antes da sair da viatura, accionar o travão de
estacionamento com o motor em funciona‐
mento e engrenar a posição P da caixa de velo‐
cidades ou o ponto-morto; caso contrário, a vi‐
atura pode deslocar-se.◀
Arranques sucessivos e frequentes
Deve evitar-se o arranque frequente e
sucessivo ou tentativas de arranque repetidas
em que o motor não pega. Caso contrário, o
combustível não é queimado ou é queimado
de forma insuficiente e existe perigo de so‐
breaquecimento e danificação do catalisador.◀
Não deixe que o motor aqueça em ralenti. Ar‐
ranque conduzindo com velocidade moderada
e sem grandes acelerações.Seite 60ComandosCondução60
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15