CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Kasutusjuhend (in Estonian)

Page 111 of 328

109
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
TURVATOOL ESIISTMEL
Kaasreisija iste on kõige kõrgemas
asendis ja lükatud võimalikult taha."Seljaga sõidusuunas"
Kui turvatool paigaldatakse
kaasreisija istmele, tuleb kaasreisija
esiturvapadi blokeerida. Turvapadja
lahtipaiskumine võib last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
r

eguleerige iste järgmiselt :
-

pikisuunas kõige tagumisse
asendisse, seljatugi üleval, kui
istmel ei ole kõrgendust,
-


pikisuunas kõige tahumisse
asendisse ja kõige kõrgemaks
ning seljatugi üleval, kui istmel on
kõrgendus.
"Näoga sõidusuunas"
Kui turvatool paigaldatakse kaasreisija
istmele näoga sõidusuunas,
kaasreisija esiturvapadi peab
aktiivseks jääma.
r
eguleerige iste järgmiselt :
-

pikisuunas kõige tagumisse
asendisse, seljatugi üleval, kui
istmel ei ole kõrgendust,
-


pikisuunas kõige tagumisse
asendisse ja kõige kõrgemaks
ning seljatugi üleval, kui istmel on
kõrgendus. Kontrollig

e, kas turvavöö on
korralikult pingutatud.
tugijalaga turvatooli puhul veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.
V

ajadusel reguleerige kaasreisija istet.Enne turvatooli paigaldamist
sellele kohale tutvuge kohalike
määrustega.
turVaLisus
5
Lapsed

Page 112 of 328

11 0
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
KAASREISIJA ESITURVAPADJA
BLOKEERIMINE
ärge kunagi paigaldage ''seljaga
sõidusuunas'' lapseistet istmele,
mille
turvapadi on aktiveeritud.
turvapadja avanemine võib last
tõsiselt või surmavalt vigastada.
s

ee hoiatussilt on kaasreisija
päikesesirmi mõlemal poolel. Vastavalt
kehtivatele nõuetele tabelitest selle
hoiatuse kõikides keeltes. Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise
kohta leiate teemast 5
osast
"
t
urvapadjad".
Lapsed

Page 113 of 328

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DaBrug aLD ri G en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en a K ti V air B a G. B ar NE t risikerer at blive a LVO r L i G t KVÆ st E t
eller D r ÆB t.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an aC ti VE air B a G in front of it, DE at H or s E ri O us i N jurY to the
CH i LD can occur
EsNO iNstaLar NuNCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un air B a G
frontal ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
Etärge mittE KuNaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistm\
ele, mille EsiturVa Pa D i on a K ti VEE ritu D. turvapadja
avanemine võib last t Õ sis ELt või EL u OH t L i K u Lt vigastada.
FiäLä KOsKaaN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edes\
sä suojana on käyttöön aktivoitu turVa t YYNY. s en
laukeaminen voi aiheuttaa L a P s EN K u OLE ma N tai Va K aVa N LO u KK aa N tumis EN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la
m O rt
de l’ENFa
N t
ou le BLE
ss E r G ra
VE
m EN t
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
atti Va tO. Ciò potrebbe provocare la m O rt E o FE rit E G raV i al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
s P i LVEN s .
Tas
var izraisīt BĒRNA

NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015 BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
turVaLisus
5
Lapsed

Page 114 of 328

mtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het K
i ND LEVEN s GEVaar L ij K GEWOND ra KEN
NOinstaller aLD ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytte\
t med en frontal a K ti VE rt KOLL isj ON s P ut E, B ar NE t
risikerer å bli D r EP t eller H ar D t s K a DE t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um airB a G frontal a C ti Va DO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
rONu instalati NiCiOData un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu air B a G
frontal a C ti Va t. a ceasta ar putea provoca m O art E a COP i L u L ui sau ra N ir E a lui G raVa .
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт

о может привести к

ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram mÅstE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på d\
enna plats. a nnars riskerar barnet att
DÖD as eller s K a D as a LLVar L i G t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Lapsed

Page 115 of 328

11 3
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
LUBATUD TURVATOOLID
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"

r Ö m E r Baby- s afe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4

"KL

i PP
a
N Optima"
a

lates 22 kg'st (u. 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.L5

"

r Ö m E r K i DF i X"
Võib kinnitada
is OF i X kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
C
itr
OËN pakub kolmepunktiturvavöö abil kinnitatavaid lapse turvatoole :
turVaLisus
5
Lapsed

Page 116 of 328

11 4
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
TURVAVÖÖGA KINNITATAVATE LAPSE TURVATOOLIDE ASUKOHAD
Vastavalt Euroopa määrustele on tabelis ära toodud turvavöö\
ga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (mida võib
turvavöö abil paigaldada kõikidesse sõidukitesse) (a) tur\
vatoolide paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt
lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
U :

iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja homologeerit\
ud universaalset "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga
sõidusuunas" turvatooli. Koht
Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 13

kg9
(grupp 0

(b) ja
0+)
Kuni
≈ 1 a.9
- 18 kg
(grupp 1)
1
kuni ≈ 3 a.15
- 25 kg
(grupp 2)
3
kuni ≈ 6 a.22
- 36 kg
(grupp 3)
6
kuni ≈ 10 a.
1. rida (c) (d) Eraldi iste
UUUU
i

stmepink,
külgmine koht U
UUU
i

stmepink,
keskmine koht
(e) U
UUU
Lapsed

Page 117 of 328

11 5
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) universaalne turvatool : turvatool,
mida saab turvavöö abil paigaldada
kõikidesse sõidukitesse.
(b)

Grupp 0
: vastsündinu kuni 10 kg.
turvahälle ja ''autovoodeid'' ei saa
juhi kõrvalistmele paigaldada.
(c)


Enne lapse paigutamist sellele
istmele tutvuge oma riigis kehtivate
vastavate seadustega.
(d)


Kui seljaga sõidusuunas turvatool
on paigaldatud

juhi kõrvalistmele,
tuleb kaasreisija esiturvapadi
kindlasti blokeerida. Vastasel
juhul võib lahtipaiskuv turvapadi
last tõsiselt või eluohtlikult
vigastada.
Kui näoga sõidusuunas turvatool
on paigaldatud

juhi kõrvalistmele,
peab kaasreisija esiturvapadi
aktiivseks jääma.
(e)
s ellele kohale ei saa paigaldada
"
r Ö m E r Baby- s afe Plus"
turvatooli.
C
itr OËN ei soovita paigaldada
keskmisele istekohale turvatooli, va.
"KL
i PP
a
N Optima". Enne seljatoega turvatooli
paigaldamist juhi kõrvalistmele
eemaldage peatugi ja pange see
ära.
Pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi.
turVaLisus
5
Lapsed

Page 118 of 328

11 6
BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_ET_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
LAPSE TURVATOOLIDE ÕIGE
P
AIGALDAMINE
Valesti paigaldatud turvatool ei
taga lapsele kokkupõrke korral
maksimaalset turvalisust.
Kontrollige, et turvatooli alla ei jääks
turvavööd või turvavöö pannalt, kuna
see võib turvatooli tasakaalust välja
viia.
i

segi kõige lühemate sõitude puhul
kinnitage turvavööd või turvatooli
rakmed alati nii, et need lapse keha
suhtes võimalikult vähe liiguksid.
turvatooli paigaldamisel turvavööga
veenduge, et turvavöö oleks korralikult
pingul ümber turvatooli ja hoiaks
turvatooli tugevalt sõiduki istme vastas.
Kui kaasreisija istet saab liig

utada,
lükake seda vajadusel ettepoole.
tagaistmetel jätke alati piisavalt ruumi
esiistme ja :
-


"seljaga sõidusuunas" turvatooli
vahele,
-


"näoga sõidusuunas" turvatoolis
istuva lapse jalgade vahele.
s

elleks lükake esiistet ettepoole ja
vajadusel tõstke ka seljatugi üles. "Näoga sõidusuunas" turvatooli
optimaalseks paigaldamiseks
kontrollige, et turvatooli seljatugi oleks
sõiduki istmele võimalikult lähedal või
selle vastas.
Enne seljatoega turvatooli paigaldamist
kaasreisija istmele tuleb peatugi
eemaldada.
Kui eemaldate peatoe, pange see
sellisesse kohta või kinnitage nii, et
peatugi järsu pidurduse korral millegi
vastu ei paiskuks.
Pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi.
Lapsed esiistmel
igas riigis kehtivad erinevad seadused
laste esiistmele paigutamise
kohta.
tutvuge oma riigis kehtivate
seadustega.
Kohe, kui paigaldate kaasreisija
istmele "seljaga sõidusuunas"
turvatooli, blokeerige kaasreisija
esiturvapadi.
V

astasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
Istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab
asetuma lapse õlale ja ei tohi
puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks
korralikult üle lapse reite.
C
itr OËN soovitab kasutada
seljatoega istmekõrgendust, millel on
õla kõrgusel ka turvavöö juhik.
turvalisuse huvides ärge jätke :
-


lapsi üksinda sõidukisse,
-


last või kodulooma päikese
kätte pargitud suletud akendega
sõidukisse,
-


autovõtmeid sõidukisse lapse
käeulatusse.
s

elleks, et vältida uste tahtmatut
avamist, kasutage "Laste turvalukku".
j

älgige, et tagauste klaase ei avataks
rohkem, kui ühe kolmandiku võrra.
Väikeste laste kaitsmiseks päikese
eest paigaldage tagumistele
külgakendele sirmid.
Lapsed

Page 119 of 328

11 7
Berlingo-2-Vu_et_Chap06_accessoire_ed01-2015
täpsemat informatsiooni masside
ja pukseeritavate koormuste kohta
leiate teemast 9
osast " m assid".
HAAGISE, HAAGISSUVILA, PAADI VMS. PUKSEERIMINE
Koormuse jaotamine
j
agage pukseeritav koormus nii,
et raskemad esemed paikneksid
haagise teljele nii lähedal kui võimalik
ning raskus keskteljel oleks lähedal
suurimale lubatud koormusele, samas
ilma seda ületamata.
Mootori jahutussüsteemid
Haagise mäest ülesvedamisel tõuseb
jahutusvedeliku temperatuur. Et mootori jahutusventilaator töötab
elektriliselt, ei sõltu selle jahutusvõime
mootori pöörete arvust.
Laskumisel kasutage kõrgemat käiku,
et mootori pöörete arvu vähendada
ning vähendage sõidukiirust.
j

älgige alati jahutusvedeliku
temperatuuri.
Nõuandeid pukseerimisel
Pukseeritava sõiduki rattad peavad
vabalt pöörlema : vabakäik sees.
Pukseerimine
LisaVarustus
6

Page 120 of 328

11 8
Berlingo-2-Vu_et_Chap06_accessoire_ed01-2015
Nõuanne
Eriti rasketes tingimustes
(maksimaalne lubatud mass tugeval
tõusul ning kuuma ilmaga) vähendab
mootor automaatselt oma võimsust.
s
ellisel juhul aitab kliimaseadme
automaatne väljalülitumine mootori
võimsust taastada.
Rehvid
Kontrollige pukseeriva sõiduki
rehvirõhku ja kindlustage rõhu
püsimine ettenähtud tasemel.
teema 7, osa "

t
asemed".
Kui jahutusvedeliku märgutuli
süttib, peatage kohe sõiduk
ning lülitage mootor nii kiiresti
välja kui võimalik. Pidurdamine
Haagise pukseerimine pikendab sõiduki


peatumisteekonda. s õitke aeglaselt,
minge õigeaegselt üle madalamale
käigule, vältige järske pidurdamisi.
Haakekonks
soovitame kasutada CitrOËN
haakekonkse ja juhtmeid, mille
vastupidavust on testitud juba sõiduki
loomise algstaadiumis ning usaldada
haakekonksu paigaldamine C
itr OËN
esindusele.
Kui lasete paigaldada haakekonksu
mujal, kui C
itr OËN esinduses,
kasutage tingimata sõiduki tagaosas
olevaid elektriseadmeid ja täitke tootja
juhiseid.
s

eoses ülaltoodud üldiste nõuetega
pöörame teie tähelepanu ka riskile,
mis kaasneb C
itr OËN esinduse
poolt heakskiitmata haakekonksu
või elektriseadme paigaldamisega
sõidukisse.
s ee võib põhjustada teie
auto elektroonikasüsteemi rikke. Enne
elektriseadmete paigaldamist küsige
nõu tootjalt.
Külgtuul
Pukseerimisel suureneb tundlikkus
külgtuule suhtes.
s
õitke ettevaatlikult
ja aeglasemalt.
ABS / ESC
a

B
s
/E
s
C süsteem kontrollib vaid
sõidukit, mitte haagist.
Parkimisabi
tagurdamisel parkimise abisüsteem ei
tööta, kui sõiduk pukseerib.
teema 9, osa "

s
õiduki
identifitseerimine".
Pukseerimine

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 330 next >