CITROEN BERLINGO VAN 2021 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 91 of 260

89
Biztonság
5Gyerek súly és életkor útmutató
Ülőhely 13

kg alatt
(0. (d) és 0+ csoport)
Kb. 1 éves korig 9-től 18
kg-ig
(1. csoport)
1– kb. 3 éves korig 15–25 kg
(2 csoport)
3– kb. 6 éves korig 22-től 36 kg-ig
(3 csoport)
6– kb. 10 éves korig
1. sor (a) Rögzített utasülés X
Utasülés előre
és hátra történő
beállítással Kikapcsolt
utasoldali
frontlégzsákkal
(OFF) U (f)
Bekapcsolt
utasoldali
frontlégzsákkal
(ON) X
UF (f)
2. sor (b) (e) U
3. sor (b) (e) U (g) (h)
Jelmagyarázat
(a) Ellenőrizze az adott országban érvényes jogi szabályozást, mielőtt gyerekülést szerel erre az üléspozícióra.
(b) Ha hátsó ülésre szerel fel menetiránynak háttal vagy menetiránynak megfelelő pozícióban gyerekülést, a hátsó ülést tolja a lehető leghátrább, és
állítsa függőleges helyzetbe az ülés háttámláját.
(c) Univerzális gyerekülés: minden gépjárműbe beszerelhető, biztonsági övvel rögzíthető gyerekülés.
(d) 0. csoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosár vagy „autós bébiülés” nem szerelhető be az első utasülés(ek)re vagy a 3. sor üléseire.
(e) Ha a hátsó ülésre szeretne beszerelni menetiránnyal szemben vagy menetiránynak háttal gyerekülést, tolja a gyerekülés előtti ülést előre, állítsa a
háttámlát függőleges pozícióba, elegendő helyet biztosítva a gyerek lábának és a gyerekülésnek.
(f) Fix utasülés esetén (amely nem hajtható le), állítsa a háttámla dőlésszögét 0°-ra.
Az első ülésekről és a háttámla ledöntött helyzetéről bővebben lásd a kezelési útmutató megfelelő részét.
(g) A M modellváltozatnál hajtsa le a 2. sor üléseinek háttámláját.
(h) A harmadik sorban tilos támasztólábbal ellátott gyerekülést beszerelni.
U Biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyerekülés menetiránynak háttal és/vagy menetiránnyal szemben történő beszerelésre alkalmas ülésállás.

Page 92 of 260

90
Biztonság
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének összefoglaló táblázata
Az európai szabályozással összhangban az alábbi táblázat ismerteti az ISOFIX-gyermekülések beszerelési lehetőségeit a gépjármű ISOFIX-rögzítésekkel
ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális ISOFIX gyermekülések esetében az A és a G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen
található ISOFIX logó mellett látható.
UF Biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyerekülés menetiránnyal szemben történő beszerelésre alkalmas ülés.
X Az ülőhelyre nem szerelhető be az adott súlycsoporthoz tartozó gyerekülés.
„ISOFIX” rögzítések
2. sor

* Némelyik modellváltozatnál a középső ülés
nincs felszerelve ISOFIX rögzítésekkel.


A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak. Ha a gépjárműve ilyen felszereltséggel
rendelkezik, a szabályozásnak megfelelő ISOFIX
rögzítések helyét címkék jelölik.
Minden ülőlapon három rögzítőgyűrű található:


Két első, „ISOFIX” jelöléssel ellátott
rögzítőgyűrű (
A) a gépjármű ülésének háttámlája
és ülőlapja között.

Egy „T
op Tether” jelöléssel ellátott, ún. Top
Tether hátsó rögzítőgyűrű ( B) a gépjármű
ülése mögött, a felső heveder rögzítésére
(felszereltségtől függően).
A Top Tether a gyerekülések felső hevederének
(ha van rajtuk ilyen) rögzítésére szolgál. Frontális
ütközés esetén csökkenti a gyermekülés
előrebillenésének mértékét.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
gépjárműbe történő gyors, megbízható és
biztonságos rögzítését teszi lehetővé.
Az ISOFIX-gyermekülések a két első
rögzítőgyűrűbe ( A) rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések a hátsó rögzítőgyűrűbe
(B) illeszthető felső hevederrel is rendelkeznek.
A gyermekülés Top Tetherhez rögzítéséhez:

vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre
(ha a gyermekülést eltávolította, tegye vissza a
helyére),
– vezesse át a gyermekülés hevederét az ülés
háttámlája fölött a fejtámla szárainak kialakított
nyílások között,


rögzítse a felső heveder horgát a B

hátsó
rögzítőgyűrűhöz,


feszítse meg a felső hevedert.
A rosszul beszerelt gyermekülés baleset esetén nem nyújt megfelelő védelmet a
gyermek számára.
A gyermeküléshez kapott szerelési útmutató
előírásait szigorúan tartsa be.
Ajánlott ISOFIX gyermekülések
Az ülés be- és kiszerelésével
kapcsolatban olvassa el a gyermekülés
gyártójának utasításait is.

Page 93 of 260

91
Biztonság
5„RÖMER Baby-Safe Plus gyermekülés + ISOFIX aljzat”
(méretosztály: E)
0+ csoport: születéstől 13 kg-ig


„RÖMER Baby-Safe Plus gyermekülés + ISOFIX aljzat”
(méretosztály: E)
0+ csoport: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése – az A gyűrűkbe rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével – menetiránynak háttal történik.
Az aljzat állítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, amely a gépjármű padlóján nyugszik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is rögzíthető. Ebben az esetben csak a
gyermekülés alsó elemét rögzítik a gépjármű üléséhez a hárompontos biztonsági övvel.„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(méretosztály: B1)
1. csoport: 9-től 18kg-ig


Kizárólag a menetiránynak megfelelő irányban szerelhető be.
Az A gyűrűkre, valamint egy felső heveder
segítségével a TOP TETHER elnevezésű B
gyűrűre rögzítendő.
A gyermekülés háromféle dőlésszögbe állítható: ülő-, döntött és fekvőhelyzet.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható. Ebben az esetben a hárompontos biztonsági öv segítségével kell a gépjármű üléséhez
rögzíteni. Az első ülést úgy állítsa be, hogy a gyermek lába ne érjen a háttámlához.
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének összefoglaló táblázata
Az európai szabályozással összhangban az alábbi táblázat ismerteti az ISOFIX-gyermekülések beszerelési lehetőségeit a gépjármű ISOFIX-rögzítésekkel
ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális ISOFIX gyermekülések esetében az A és a G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen
található ISOFIX logó mellett látható.

Page 94 of 260

92
Biztonság
– menetiránynak háttal néző, felső hevederrel vagy kitámasztóval rögzített gyermekülés.
– menetiránnyal szembe néző, kitámasztóval rögzített gyerekülés.
– felső hevederrel vagy kitámasztóval felszerelt mózeskosár.
Az ISOFIX gyermekülésekről és a felső heveder rögzítéséről bővebben lásd a megfelelő részt.
i-Size gyermekülések
Az i-Size gyermekülések két retesszel rendelkeznek, amelyeket az A gyűrűkre kell rögzíteni.
Az i-Size gyermeküléseken található még ezeken kívül:
– egy, a B jelű rögzítőgyűrűbe illeszthető felső heveder,
– vagy a jóváhagyott i-Size gyermeküléssel kompatibilis, padlón nyugvó tartóláb.
Az a feladatuk, hogy ütközéskor megakadályozzák a gyermekülés előre billenését.
Az ISOFIX rögzítésekkel kapcsolatos további információért lásd az idevonatkozó fejezetet.
Az i-Size gyermekülések elhelyezésének összefoglaló táblázata
Az alábbi táblázat az új európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető i-Size gyermekülés a gépjármű i-Size jóváhagyással
rendelkező ISOFIX rögzítőpontjaira.
Ülés helye i-Size gyermekbiztonsági rendszer
1. sor (a) UtasülésNem i-Size
2. sor (b) (c) (d) i-U
3. sor (b) Nem i-Size
Jelmagyarázat
(a) Ellenőrizze az adott országban érvényes jogi szabályozást, mielőtt gyerekülést szerel erre az üléspozícióra.
(b) Ha hátsó ülésre szerel fel menetiránynak háttal vagy menetiránynak megfelelő pozícióban gyerekülést, a hátsó ülést tolja a lehető leghátrább, és
állítsa függőleges helyzetbe az ülés háttámláját.
(c) Állítsa az első ülést a legmagasabb helyzetbe.
(d) Egyes modellváltozatoknál a középső ülésen nincs ISOFIX rögzítőhely.
i-U használható menetiránynak háttal vagy menetiránnyal szemben alkalmazható „univerzális” i-Size rögzítőrendszerekkel.
i-UF Csak menetiránynak megfelelő „univerzális” i-Size rögzítőrendszerekkel használható.
Gyerek súly és életkor útmutató
10
kg alatt
(0 csoport)
Körülbelül 6
hónapos korig 10
kg alatt
(0 csoport)
13
kg alatt
(0+ csoport)
Kb. 1 éves korig 9–18 kg
(1. csoport)
1– kb. 3 éves korig
ISOFIX gyermekülés típusa Mózeskosár menetiránynak háttal menetiránynak
háttalmenetiránnyal szemben
ISOFIX méretosztály F G (C)(D)E (C) (D)(A) (B) B1
1. sor (a) Nem ISOFIX
2. sor (b) Vezetőülés
mögötti
hátsó ülésIL (c)
IL IUF/IL
Középső
hátsó ülés (f)
és utasoldali
hátsó ülés IL (d)
3. sor (b) (e) Nem ISOFIX
Jelmagyarázat
(a) Ellenőrizze az adott országban érvényes jogi szabályozást, mielőtt gyerekülést szerel erre az üléspozícióra.
(b) Ha hátsó ülésre szerel fel menetiránynak háttal vagy menetiránynak megfelelő pozícióban gyerekülést, a hátsó ülést tolja a lehető leghátrább, és
állítsa függőleges helyzetbe az ülés háttámláját.
(c) Ha mózeskosarat rögzít erre az ülésre, előfordulhat, hogy egy vagy több ülőhely nem lesz használható ebben a sorban.
(d) Teljesen tolja hátra a magasságállító nélküli első utasülést.
(e) A harmadik sorban tilos támasztólábbal ellátott gyerekülést beszerelni.
(f) Egyes modellváltozatoknál a középső ülésen nincs ISOFIX rögzítőhely .
IUF Az ülésre menetiránnyal szembe néző ISOFIX univerzális ülés szerelhető a felső hevederrel.
IL ISOFIX féluniverzális gyerekülés szerelhető ide, amely lehet:

Page 95 of 260

93
Biztonság
5– menetiránynak háttal néző, felső hevederrel vagy kitámasztóval rögzített gyermekülés.
– menetiránnyal szembe néző, kitámasztóval rögzített gyerekülés.


felső hevederrel vagy kitámasztóval felszerelt mózeskosár
.
Az ISOFIX gyermekülésekről és a felső heveder rögzítéséről bővebben lásd a megfelelő részt.
i-Size gyermekülések
Az i-Size gyermekülések két retesszel rendelkeznek, amelyeket az A gyűrűkre kell rögzíteni.
Az i-Size gyermeküléseken található még ezeken kívül:


egy
, a B jelű rögzítőgyűrűbe illeszthető felső heveder,


vagy a jóváhagyott i-Size gyermeküléssel kompatibilis, padlón nyugvó tartóláb.
Az a feladatuk, hogy ütközéskor megakadályozzák a gyermekülés előre billenését.
Az

ISOFIX rögzítésekkel kapcsolatos további információért lásd az idevonatkozó fejezetet.
Az i-Size gyermekülések elhelyezésének összefoglaló táblázata
Az alábbi táblázat az új európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető i-Size gyermekülés a gépjármű i-Size jóváhagyással
rendelkező ISOFIX rögzítőpontjaira.
Ülés helye i-Size gyermekbiztonsági rendszer
1. sor (a) UtasülésNem i-Size
2. sor (b) (c) (d) i-U
3. sor (b) Nem i-Size
Jelmagyarázat
(a) Ellenőrizze az adott országban érvényes jogi szabályozást, mielőtt gyerekülést szerel erre az üléspozícióra.
(b) Ha hátsó ülésre szerel fel menetiránynak háttal vagy menetiránynak megfelelő pozícióban gyerekülést, a hátsó ülést tolja a lehető leghátrább, és
állítsa függőleges helyzetbe az ülés háttámláját.
(c) Állítsa az első ülést a legmagasabb helyzetbe.
(d) Egyes modellváltozatoknál a középső ülésen nincs ISOFIX rögzítőhely.
i-U használható menetiránynak háttal vagy menetiránnyal szemben alkalmazható „univerzális” i-Size rögzítőrendszerekkel.
i-UF Csak menetiránynak megfelelő „univerzális” i-Size rögzítőrendszerekkel használható.

Page 96 of 260

94
Biztonság
Manuális gyerekzár
Az oldalsó tolóajtó belső nyitókarral történő
nyitását megakadályozó mechanikus szerkezet.


Zárás / nyitás
► Fordítsa az oldalsó tolóajtó élén található
vezérlőt felfelé a záráshoz, vagy lefelé a
nyitáshoz.
Elektromos gyermekzár
A hátsó ajtók (oldalsó tolóajtó(k), szárnyasajtók
vagy csomagtérajtó) belső nyitókarokkal történő
nyitását megakadályozó, távvezérlésű rendszer.
Bekapcsolás/kikapcsolás





► Ráadott gyújtásnál nyomja meg ezt a
gombot a gyermekzár bekapcsolásához /
kikapcsolásához.
Ha a jelzőlámpa világít, a gyermekzár aktív
.
Ha gyermekzár be van kapcsolva, az
ajtókat kívülről továbbra is ki lehet nyitni.
Erőteljes ütközéskor az elektromos
gyermekzár automatikusan kiold.
A jelzőlámpa minden egyéb állapota az elektromos gyermekzár meghibásodását
jelzi.
Ellenőriztesse a CITROËN hálózatban vagy
egy szakszervizben.
Ez a funkció teljesen független a
központi zártól, és semmilyen
körülmények között sem helyettesíti azt.
Ne közlekedjen nyitott oldalsó tolóajtóval.
Minden gyújtásráadáskor ellenőrizze a
gyermekzár állapotát.
A gyújtáskulcsot mindig, még a gépjármű
rövid időre történő elhagyásakor is vegye ki.

Page 97 of 260

95
Vezetés
6Vezetési tanácsok
► Tartsa be a KRESZ-szabályokat, és a
közlekedési viszonyoktól függetlenül mindig
legyen éber.

Folyamatosan figyelje a környezetét és tartsa
a kezét a kormányon, hogy bármikor reagálni
tudjon a felmerülő helyzetekre.



Törekedjen kiegyensúlyozott vezetési
stílusra, készüljön fel időben a fékezésre, és
tartson nagyobb követési távolságot, különösen
rossz időjárási körülmények között.



A
fokozott odafigyelést igénylő műveletek
(például beállítások) elvégzéséhez állítsa le a
járművet.


Hosszú utak alkalmával tartson két óránként
pihenőt.
Fontos!
Soha ne hagyja a gépjárművet járó
motorral nem megfelelően szellőző
zárt térben. A belső égésű motorok mérgező
kipufogógázokat, például szén-monoxidot
bocsátanak ki. Mérgezés és halálos baleset
veszélye áll fenn!
Rendkívül mostoha időjárási viszonyok
között (-23 °C-nál alacsonyabb külső
hőmérséklet esetén) a gépjármű mechanikus
alkatrészei, (a motor és a sebességváltó)
megfelelő működésének és hosszú
élettartamának biztosítása érdekében indulás
előtt 4 percig járatni kell a motort.
Soha ne közlekedjen behúzott
rögzítőfékkel. A fékrendszer
túlmelegedhet és károsodhat!
Ne gépjármű a járművel és ne járassa
a motort gyúlékony felületen (kiégett
fű, száraz falevelek, papír...). A gépjárműve
kipufogórendszere nagyon forró, még
percekkel a motor leállítása után is.
Tűzveszély!
Járó motorral soha ne hagyja a
gépjárművet felügyelet nélkül. Ha el
kell hagynia a gépjárművet, miközben jár a
motor, húzza be a parkolóféket, és kapcsolja
a sebességváltó kart (a sebességváltó
típusától függően) üresbe, ill. N vagy P
helyzetbe.
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül
gyermekeket a gépjárműben .
Vízzel elárasztott úton
Kerülje a vízzel elárasztott útfelületen való
közlekedést, mert az súlyosan károsíthatja
a motort, a sebességváltót és a gépjármű
elektromos rendszereit.


Ha a vízzel elöntött útszakaszon való átkelés
elkerülhetetlen:


győződjön meg róla, hogy a víz mélysége
nem haladja meg a 15

cm-t, figyelembe véve
a többi közlekedő által esetlegesen keltett
hullámokat is,


kapcsolja be vagy ki a Stop & Start funkciót.



a lehető leglassabban haladjon, vigyázva,
hogy a motor le ne fulladjon. Semmi esetre se
lépje túl a 10 km/h sebességet,



ne álljon meg, és ne állítsa le a motort.
A

vízzel elárasztott szakaszon túljutva, amint a
biztonsági feltételek megengedik, a féktárcsák
és a fékbetétek szárítása érdekében többször
egymás után finoman fékezzen.
Ha bármilyen kérdése van gépjárműve állapotát
illetően, forduljon a CITROËN hálózathoz vagy
egy szakszervizhez.
Vontatás esetén
Az utánfutó vontatása jelentős igénybevételnek teszi ki a vontatást
végző gépjárművet, és különös figyelmet
igényel a vezetőjétől.

Page 98 of 260

96
Vezetés
Ne lépje túl a megengedett maximálisan
vontatható tömegértékeket.
Nagy magasságban: Minden 1000 méteres
magasságnövekedésnél 10%-kal csökkentse
a maximális terhelést. A levegő sűrűsége a
tengerszint feletti magasság növekedésével
csökken, ettől pedig csökken a motor
teljesítménye.
Új gépjármű: Ne vontasson addig, amíg
nem tett meg legalább 1000 kilométert.
Ha a külső hőmérséklet magas, a
gépjármű leállítása után járassa még 1-2
percig a motort, hogy lehűljön.
Elindulás előtt
Vonóhorog függőleges terhelése
► Az utánfutó rakományát úgy ossza el, hogy
a nehezebb tárgyak a lehető legközelebb
kerüljenek a tengelyhez, és a vonóhorogra
nehezedő függőleges terhelés (ahol csatlakozik
a járművéhez) megközelítse, de ne lépje túl az
engedélyezett maximumot.
Gumiabroncsok
► Ellenőrizze a vontatást végző gépjármű és
az utánfutó gumiabroncsainak a nyomását, és
tartsa be a javasolt nyomásértékeket.
Világítás
► Ellenőrizze az utánfutó elektromos
jelzőberendezéseit és a gépjármű fényszóróinak
vetítési magasságát.
Eredeti CITROËN vonóhorog használata
esetén a hangjelzés elkerülése
érdekében a hátsó parkolássegítő
automatikusan kikapcsol.
Vezetés közben
Hűtés
Az utánfutó emelkedőn való vontatása a
hűtőfolyadék hőmérsékletének megemelkedését
okozza. A vontatható maximális tömeg
az emelkedő dőlésszögétől és a külső
hőmérséklettől függ. A ventilátor hűtőkapacitása
nem nő a motorfordulatszámmal.


A
felhevülés korlátozása érdekében
csökkentse a sebességet és a motor
fordulatszámát.
Minden esetben figyeljen a hűtőfolyadék
hőmérsékletére.
A figyelmeztető visszajelzés és a STOP
lámpa kigyulladása esetén állítsa le a
gépjárművet, és amint lehet, vegye le a gyújtást.
Fékrendszer
A vontatás növeli a féktávolságot. A fékek
felmelegedésének elkerülése érdekében
használja a motorféket.
Oldalszél
Vegye számításba, hogy a gépjármű
szélérzékenysége vontatáskor megnő.
Lopásvédelem
Elektronikus indításgátló
A távirányítóban egy speciális kóddal
rendelkező elektronikus chip található. A gyújtás
bekapcsolásakor az indításhoz az indításgátló
berendezésnek fel kell ismernie a kulcs kódját.
Ez a rendszer a gyújtás kikapcsolása után
néhány másodperccel zárolja a motorvezérlő
rendszert, így megakadályozza a motor
elindulását egy esetleges behatolás esetén.
A rendszer meghibásodására a visszajelzés kigyulladása, hangjelzés és a
képernyőn megjelenő üzenet figyelmeztet.
A motor nem indul be; forduljon sürgősen a
CITROËN hálózathoz.
A motor beindítása/ leállítása
Indítás
Húzza be a rögzítőféket.


Kézi sebességváltó esetén kapcsoljon üres
fokozatba, teljesen nyomja ki a kuplungpedált és
tartsa benyomva a motor beindulásáig.

Page 99 of 260

97
Vezetés
6► Automata sebességváltónál tegye a
fokozatválasztó kart P állásba, majd nyomja be
ütközésig a fékpedált.
Hagyományos kulccsal/Távirányítós
kulccsal
1. Stop pozíció.
2. Gyújtásráadás pozíció.
3. Indítás pozíció.


Helyezze be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba.
A
rendszer felismeri az indítókódot.


A
kormány és a kulcs egyidejű elfordításával
reteszelje ki a kormányoszlopot.
Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy a
kerekek csak a kormány határozott
forgatásával fordíthatók el (például ha a
járdának vannak fordítva).


A

motor előmelegítő rendszerének
aktiválásához fordítsa el a kulcsot a 2-es állásba
úgy, hogy a gyújtás rá van adva.
► Várja meg, amíg ez a figyelmeztető
lámpa kialszik a műszerfalon, majd
működtesse az indítómotort a kulcs 3
-as állásba
történő fordításával a motor beindulásáig, de ne
nyomja le a gázpedált. Amint a motor beindult,
engedje el a kulcsot.
Ha a motor már meleg, a visszajelző
lámpa nem gyullad ki. Bizonyos éghajlati
viszonyok között az alábbi ajánlásokat kell
követni:


Enyhe időjárási viszonyok esetén
ne melegítse a motort a gépjármű álló
helyzetében, hanem induljon el azonnal, és
haladjon mérsékelt fordulatszámmal.



Modellváltozattól függően a
légkondicionáló
bekapcsolt állapotában, ha a hőmérséklet
meghaladja a 35 °C-ot, a motor alapjárata a
légkondicionálás követelményeitől függően
akár 1300 fordulat/perc értékre is emelkedhet.


Télen a gyújtás ráadásakor az előmelegítés
visszajelző lámpája lassabban gyullad ki.

Az
indítással várja meg, míg kialszik.


Rendkívül hideg, télies körülmények
között

(-23 °C-nál alacsonyabb külső
hőmérséklet esetén) a gépjármű mechanikus
alkatrészei (a motor és a sebességváltó)
megfelelő működésének és hosszú
élettartamának biztosítása érdekében indulás
előtt 4 percig járatni kell a motort .
Ne járassa a motort zárt vagy nem
megfelelően szellőző helyiségben: a belső
égésű motorok mérgező kipufogógázokat
bocsátanak ki, például szén-monoxidot.
Mérgezés és halálos baleset veszélye áll
fenn!
Benzinmotorok esetében a
hidegindítást követően a katalizátor
előfűtése a motor jól érezhető vibrálását
eredményezheti a járó motorral álló
gépjárműnél, akár 2 percig is (emelt alapjárati
fordulatszám).
Ha a motor nem indul be azonnal, vegye
le a gyújtást.
Várjon néhány másodpercet, majd indítózzon
újra. Ha a motor több kísérlet után sem
indul be, ne erőltesse: megrongálódhat az
indítóberendezés és a motor.
Forduljon valamelyik CITROËN
márkakereskedéshez vagy egy
szakszervizhez.
A pedálok beszorulásának elkerülése érdekében:


kizárólag a gépjárműben található
rögzítésekhez illő kiegészítő padlószőnyeget
használjon; a rögzítések használata
elengedhetetlen,



soha ne helyezzen egymásra több
kiegészítő padlószőnyeget.
A

CITROËN által nem ajánlott
kiegészítő padlószőnyeg használata
akadályozhatja a pedálok mozgását, és a

Page 100 of 260

98
Vezetés
sebességszabályozó/-korlátozó berendezés
meghibásodásához vezethet.
A CITROËN által ajánlott padlószőnyegek az
ülés alatt található két elemmel rögzíthetőek.
A kulcs nélküli nyitás és indítás rendszerrelKulcs nélküli nyitás és
indítás


► Tegye a távirányítót a járműbe, a felismerési
zónába.
► Nyomja meg a „ ST ART/STOP”
gombot.
Kézi sebességváltó esetén a kormányoszlop
kireteszelődik, a motor pedig szinte azonnal
beindul.
EAT8 automata sebességváltó esetén a motor
szinte azonnal beindul.
Ha a motor már meleg, a visszajelző
lámpa nem gyullad ki. Bizonyos időjárási
körülmények között tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket:


Enyhe időjárási viszonyok esetén
ne melegítse a motort a gépjármű álló
helyzetében, hanem induljon el azonnal, és
haladjon mérsékelt fordulatszámmal.
– Változattól függően a légkondicionáló
bekapcsolt állapotában, ha a hőmérséklet
meghaladja a 35°C-ot, a motor alapjárata a
légkondicionálás követelményeitől függően
1300 fordulat/perc értékre emelkedhet.


Télies körülmények között a gyújtás
ráadásakor az előizzítást jelző lámpa
kigyulladása hosszabb időt vesz igénybe.
Várjon, amíg kialszik, mielőtt beindítaná a
motort.



Rendkívül hideg, télies körülmények
között (-23 °C-nál alacsonyabb külső
hőmérséklet esetén) a gépjármű mechanikus
alkatrészei (a motor és a sebességváltó)
megfelelő működésének és hosszú
élettartamának biztosítása érdekében indulás
előtt

4 percig járatni kell a motort .
Ne járassa a motort zárt vagy nem
megfelelően szellőző helyiségben: a belső
égésű motorok mérgező kipufogógázokat
bocsátanak ki, például szén-monoxidot.
Mérgezés és halálos baleset veszélye áll
fenn!
Benzinmotorok esetében a
hidegindítást követően a katalizátor
előfűtése a motor érezhető vibrálását
eredményezheti járó motor mellett, álló
helyzetben, akár 2 percig is (emelt üresjárati
fordulatszám).
Dízelmotornál ha a hőmérséklet
nulla fok alá esik csak azután
indul be a motor, hogy az előizzító
figyelmeztető lámpa kialszik.
Ha ez a figyelmeztető lámpa a „START/
STOP” gomb megnyomását követően
világítani kezd, tartsa a fék- vagy a
tengelykapcsoló-pedált benyomva, amíg
ki nem alszik, és ne nyomja meg ismét a
„START/STOP” gombot, amíg be nem indul a
motor és el nem kezd járni.
Az indításhoz a „Kulcs nélküli nyitás és indítás” rendszerhez tartozó
távirányítónak feltétlenül a felismerési
zónában kell lennie.
Soha ne hagyja el a gépjárművet járó
motorral, úgy, hogy a távirányítót magával
viszi.
Ha a távirányító kikerül a felismerési zónából,
egy üzenet jelenik meg.
A távirányítónak a zónán belül kell lennie
ahhoz hogy el tudja indítani a motort.
Ha az indítási feltételek valamelyike nem
teljesül, a kombinált kijelzőn megjelenik
egy üzenet. Bizonyos körülmények között el
kell forgatni a kormánykereket a „START/
STOP” gomb lenyomásakor a kormányoszlop
kireteszeléséhez. Üzenet jelenik meg.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 260 next >