CITROEN C3 2015 Priručnik (in Serbian)
Page 91 of 305
89
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
dečja sedišta koja preporučuje CiTr oËnCiTroËn vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče .
Grupa 0+
: od rođenja do 13 kgL1
"
rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"
kLiP
P
a
n o
p
tima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"
rÖ
M
e
r
kid
F
i
X"
Može se koristiti sa
iso
FiX s
istemom za pričvršćivanje.
de
te se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
7
Bezbednost dece
Page 92 of 305
90
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg
grupe 0 ( b) i 0+)
sv
e do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
od 1 d
o ≈ 3 godine OD 15 do 25 kg
(grupa 2)
od 3 d
o ≈ 6 godineOd 22 do 36 kg
(grupa 3)
od 6 d
o ≈10 godine
se
dište suvozača ( c) UUUU
za
dnja bočna mesta UUUU
za
dnje centralno mesto UUUU
Ugradnja sedišta za decu pričvršćenih sigurnosnim pojasemU skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji su
homologirana u univerzalno (a) zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
(a)
U
niverzalno dečije sedište : dečije sedište koje može da se instalira na svim vozilima sa
sigurnosnim pojasom.
(b)
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. k
o
rpe za bebe i "auto ležajevi" se ne mogu postaviti na
suvozačevo mesto.
k
a
da se postave u 2
-gi red, oni mogu da izuzmu upotrebu ostalih mesta.
(c) Pre postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u vašoj zemlji.
U
:
m
esto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću
sigurnosnog pojasa, koje je odobreno kao univerzalno "leđima napred" i univerzalno dečije
sedište "licem napred". Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
Bezbednost dece
Page 93 of 305
91
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa
poslednjim ISOFIX podešavanjem.
se
dišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim
iso
FiX p
ričvršćenjima :
-
d
va prstena A , koja se nalaze između
sedalnog dela i naslona sedišta vozila,
označena su nalepnicom, TOP TETHER omogućava da vežete gornji pojas
dečjeg sedišta kod vozila koja su time opremljena.
ov
aj uređaj ograničava pomeranje dečjeg sedišta
u napred, u slučaju čeonog sudara. -
p
rsten B, koji se nalazi iza sedišta, zove
se TOP TETHER i služi za pričvršćivanje
gornjeg remena.
st
riktno poštujte savete za montiranje koji
su dati u uputstvu za postavljanje sedišta,
a koje se dobija zajedno sa sedištem.
Pričvršćenja "i soFiX "
Loše postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
ra
di se o po tri prstena za svako sedište
:
da b
iste pričvrstili dečje sedište za top tether :
-
p
odignite i namestite naslon za glavu pre
nego što postavite dečije sedište na to
mesto (vratite ga na mesto kada podignete
dečije sedište),
-
p
rovucite pojas dečijeg sedišta iza gornjeg
dela naslona sedišta, tako što ćete
centrirati između rupa za šipke naslona za
glavu,
-
p
ričvrstite kopču gornjeg pojasa za
prsten B
,
-
z
ategnite gornji pojas.
Pri postavljanju dečjeg sedišta iso
FiX n
a
zadnje desno mesto klupe, pre učvršćivanja
sedišta, pomaknite prethodno zadnji centralni
sigurnosni pojas prema sredini vozila, tako da
ne ometate funkcionisanje pojasa.
da b
iste upoznali mogućnosti postavljanja
dečjeg
iso
FiX s
edišta u vozilu, pogledajte
pločicu sa kratkim pregledom postavljanja.ov
aj sistem
isoFiX p
ričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečja ISOFIX sedišta opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A .
ne
ka sedišta takođe imaju na raspolaganju i
gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .
7
Bezbednost dece
Page 94 of 305
92
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
dečje sedište isoFiX p reporučeno od strane CiTr oËn i
odgovarajuće Vašem vozilu
ovo sedište takođe može da se koristi na mestima koja nisu opremljena isoFiX k opčama. U tom slučaju, ono se obavezno vezuje za sedište
vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja isporučuje njihov proizvođač. "RÖMER
Duo Plus ISOFIX"
(klasa uzrasta B1 )
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
Postavlja se isključivo u položaj "licem u pravcu kretanja".
op
remljeno je gornjim remenom koji se pričvršćuje za gornji B prsten, nazvan T
oP TeT
H
e
r
.
T
ri položaja nagiba sedišta : za sedenje, odmor ili položeni položaj.
Podesite prednje sedište kako dete nogama ne može da dodiruje naslon. Može se postaviti i licem u pravcu kretanja i pričvrstiti za sedište pomoću sigurnosnog pojasa sa vezivanjem u tri tačke.
Bezbednost dece
Page 95 of 305
93
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
opšta tabela za postavljanje dečijih sedišta isoFiXU skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli naznačene su mogućnosti postavljanja dečijih sedišta isoFiX n a mestima koja su opremljena isoFiX
p ričvršćenjima u vašem vozilu.
za d
ečija univerzalna i polu-univerzalna iso
FiX s
edišta, odgovarajuća veličina iso
FiX d
ečijih sedišta, koja je određena slovima od A do G, naznačena
je pored loga
iso
FiX n
a dečijem sedištu.
IUF
:
m
esto prilagođeno postavljanju I sofix univerzalnog dečijeg sedišta, " Lice napred" koje se
pričvršćuje gornjim pojasem "T
oP TeT
H
e
r
"
.
IL- SU
: mesto prilagođeno postavljanju polu-univerzalnog dečijeg sedišta I
s
o
FiX
:
-
"
leđima napred" i koje je opremljeno gornjim kaišem i podupiračem.
-
i
li "lice napred" opremljenim sa osloncem,
-
i
li korpom opremljenom sa visokim pojasem ili sa osloncem.
da b
iste pričvrstili gornji kaiš, pogledajte poglavlje "
is
ofix Pričvršćenja".
X
:
m
esto koje nije prilagođeno za postavljanje dečijeg sedišta ili iso
FiX k
orpe za grupu
naznačenih težina. Težina/odgovarajući uzrast deteta
Težina do 10 kg (grupa 0)
sv
e do približno 6 meseci Težina do 10 kg
(grupa 0)
Težina do 13 kg (grupa 0+)
sv
e do približno godinu danaOd 9 do 18 kg (grupa 1)
od 1
. do 3. godine
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Korpa za bebu"leđima napred" "leđima napred" "licem napred"
Klasa uzrasta ISOFIX F G C D E C D A B B1
Dečija sedišta ISOFIX univerzalna i polu-
univerzalna koja se mogu postavljati na
zadnja bočna sedišta X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Podignite i namestite naslon za glavu,
pre nego što postavite dečije sedište
sa naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon za glavu na mesto kada
podignete dečije sedište.
7
Bezbednost dece
Page 96 of 305
94
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
C
iTr
o
Ën
vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
iz b
ezbednosnih razloga, ne ostavljate :
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u vozilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
da b
iste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
ob
ratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
da b
iste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne prozore.
Dete na suvozačkom sedištu
Postavljanje povišenja
Propisi o prevozu dece na suvozačkom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u sovjoj zemlji.
is
ključite vazdušni jastuk suvozača čim
postavljate dečije sedište u položaju "leđima
u pravcu kretanja" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka.
za u
spešno postavljanje dečjeg sedišta u
položaj "licem u pravcu kretanja", gledajte
da naslon dečjeg sedišta bude što bliže
uz naslon sedišta vozila, ili čak da bude
priljubljen uz njega, ako je moguće.
sv
aki put pre postavljanja dečjeg seditšta sa
naslonom na neko putničko mesto, treba da
sa njega uklonite naslon za glavu.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečje sedište.
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečjeg sedišta kako ono ne bi
bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
za p
ostavljanje dečjeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da li čvrsto pridržava dečje sedište na
sedištu vašeg vozila.
a
k
o je vaše suvozačko
sedište podesivo, pomerite ga napred, ako
je potrebno.na z
adnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i
:
-
d
ečjeg sedišta u položaju "leđima u
pravcu kretanja",
-
d
ečjih stopala kada je dečje sedište
postavljeno "licem u pravcu kretanja".
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu.
saveti za postavljanje dečjih sedišta
B
Page 97 of 305
95
C3_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mehanizam za
bezbednost dece
Zaključavanje
F kontakt ključem okrenite crvenu komandu
za četvrtinu kruga.
-
n
a desnu stranu za zadnja leva vrata,
-
n
a levu stranu za zadnja desna vrata.
Otključavanje
F kontakt ključem okrenite crvenu komandu za četvrtinu kruga :
-
n
a levu stranu za zadnja leva vrata,
-
n
a desnu stranu za zadnja desna vrata.
električni uređaj za
dečiju bezbednost
Uključenje
F Pritisnite ovo dugme.
Lampica dugmeta se pali, praćena porukom na
višenamenskom ekranu.
ov
a lampica ostaje upaljena sve dok je
aktivirana funkcija za bezbednost dece.
Isključenje
F Ponovo pritisnite dugme.
Lampica dugmeta se gasi, praćena zvučnim
signalom i porukom na višenamenskom
ekranu.
ov
a lampica ostaje ugašena sve dok se ne
aktivira funkcija za bezbednost dece.
ovaj sistem je potpuno nezavisan i ni u kom
slučaju ne zamenjuje komandu centralnog
zaključavanja.
Proverite stanje funkcije za bezbednost dece
prilikom svakog uspostavljanja kontakta.
izvucite kontakt ključ kada izlazite iz
vozila, čak i na kratko.
re
č je o sistemu daljinskih komandi koji
sprečava otvaranje zadnjih vrata putem ručnih
unutrašnjih komandi i upotrebu električnih
zadnjih podizača prozora.
ko
manda se nalazi na vratima do vozača, sa
komandama za električno podizanje prozora.
re
č je o mehanizmu koji sprečava otvaranje
zadnjih vrata putem unutrašnjih ručnih komandi.
ov
a komanda se nalazi u bravi svih zadnjih
vrata.
7
B
Page 98 of 305
96
C3_sr_Chap08_securite_ed01-2014
Pokazivači pravcaUređaj za izbor levih ili desnih pokazivača
pravca da bi se signalizirala promena u pravcu
kretanja vozila.
F
L
evo : oborite na dole komandu osvetljenja,
tako što prevaziđete tačku otpora.
F
d
e
sno : podignite na gore komandu
osvetljenja, tako što prevaziđete tačku
otpora.
Tri treptaja
F Povucite ručicu prema gore ili prema dole, bez prelaska preko tačke otpora ;
pokazivači pravca će zatreperiti tri puta.
signal upozorenja
F Pritisnite ovo dugme, sva četiri pokazivača pravca će početi da trepere.
Možete ga uključiti i pri prekinutom kontaktu.
Automatsko paljenje sva
četiri migavca
Prilikom naglog kočenja, u zavisnosti od
smanjenja brzine, automatski se pale sva četiri
migavca.
Gase se automatski nakon prvog ubrzavanja.
F
M
ožete da ih ugasite i pritiskom na dugme.
Paljenjem migavaca, sistem vizuelno
upozorava ostale učesnike u saobraćaju o
kvaru, vuči ili sudaru.
B
Page 99 of 305
97
C3_sr_Chap08_securite_ed01-2014
sirena
sistem zvučnog upozoravanja služi za
opominjanje drugih učesnika u saobraćaju o
postojanju neke trenutne opasnosti.
F
P
ritisnite jedan krak volana.
Hitan poziv ili poziv
za pomoć na putu
ovaj uređaj vam omogućava da uputite hitan
poziv ili poziv za pomoć na putu odgovarajućim
službama ili C
iTr
o
Ën
platformi.
za v
iše informacija o korišćenju ove opreme,
pogledajte poglavlje
a
u
dio i telematska
oprema.
8
B
Page 100 of 305
98
C3_sr_Chap08_securite_ed01-2014
detekcija nedovoljnog pritiska u gumama
sistem obezbeđuje automatsku kontrolu pritiska u gumama tokom vožnje.
si
stem vodi računa o pritisku u sva četiri
pneumatika, čim se vozilo pokrene.
on u
poređuje podatke koje daju senzori brzine
točkova sa referentnim vrednostima koje
se moraju reinicijalizovati nakon svakog
podešavanja pritiska pneumatika ili zamene
točkova .
si
stem odmah upozorava čim primeti pad
pritiska u jednom ili u više pneumatika.
si
stem za detekciju nedovoljne
naduvanosti pneumatika ne zamenjuje
ni opreznost ni odgovornost vozača.
ov
aj sistem Vas ne oslobađa od
obaveze da mesečno kontrolišete
pritisak u pneumaticima (podrazumeva
se i rezervni točak) kao i provere
pritiska pre nekog dugog putovanja.
Vožnja u situaciji nedovoljne
naduvanosti pneumatika kvari
upravljanje, produžava trag kočenja,
prouzrokuje prevremeno habanje
pneumatika, posebno u ozbiljnim
uslovima (pretovarenost, veća brzina,
dugo putovanje). Propisane vrednosti za pritisak u
pneumaticima vozila su navedene na
nalepnici za pritisak u pneumaticima.
Pogledajte odeljak "
el
ementi
identifikacije".
ko
ntrola pritiska u pneumaticima mora
da se izvrši "kada se vozilo ohladi"
(vozilo je zaustavljeno 1h ili nakon
putovanja koje je manje od 10 km i koje
se prelazi umerenom brzinom).
U suprotnom (po vrućini), dodajte
0,3
bara na vrednosti koje su
naznačene na etiketi.
Vožnja u situaciji nedovoljne
naduvanosti pneumatika povećava
potrošnju goriva.
B