CITROEN C5 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 111 of 340

VII
109
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI

FOTELIKI DZIECIĘCE ZALECANE PRZEZ CITROËN

CITROËN proponuje pełną gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą trzypunktowych pasów
bezpieczeństwa
:

Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.


Grupy
2 i 3: od 15 do 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Od 6 roku życia (około 22 kg), tylko
podstawka podwyższająca.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany przy pomocy zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.

Page 112 of 340

VII
110
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
ROZMIESZCZENIE FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH MOCOWANYCH ZA POMOCĄ PASA BEZPIECZEŃSTWA

Stosownie do przepisów europejskich, w tej tabeli przedstawiono, w jakim stopniu poszczególne miejsca w samochodzie
zostały przystosowane do montażu fotelika dla dziecka mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa i czy uzyskały one
homologację jako „uniwersalne” w zależności od wagi dziecka.
(a) Fotelik dla dzieci uniwersalny: fotelik dla dziecka, który można zainstalować we wszystkich pojazdach używając pasa
bezpieczeństwa.

(b) zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa kraju przed usadowieniem dziecka na tym miejscu.
(c) Grupa 0 : od urodzenia do 10 kg. Gondoli i "łóżeczek auto" nie można instalować na miejscu pasażera z przodu.

U:
miejsce przystosowane do montażu uniwersalnego fotelika dla dziecka tyłem do kierunku jazdy i/lub uniwersalnego
fotelika dla dziecka przodem do kierunku jazdy.

U (R):
tak samo jak w przypadku U
, z siedzeniem samochodu, które musi być ustawione w najwyższym położeniu.

Miejsce(a)



Waga dziecka



Grupa 0(c)
i 0+
< 13 kg


Grupa 1
9–18 kg


Grupa 2
15–25 kg


Grupa 3
22–36 kg



Rząd 1
Przedni fotel
pasażera (b) z
regulacją wysokości
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)

Przedni fotel
pasażera (b) bez
regulacji wysokości
U
U
U
U

Rząd 2
Tylne boczne

U
U
U
U

Tylne środkowe

U
U
U
U

Page 113 of 340

VII
111
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
MOCOWANIA "ISOFIX"

Samochód posiada homologację we-
dług nowych przepisów
ISOFIX.
Boczne miejsca z tyłu wyposażone
są w zgodne z przepisami mocowa-
nia ISOFIX.

Z tyłu
System mocowania ISOFIX za-
pewnia pewny, solidny i szybki
montaż fotelika dziecięcego w sa-
mochodzie,

Foteliki dziecięce ISOFIX
wy-
posażone są w dwa zamki, któ-
re łatwo mocowane są na dwóch
zaczepach A
, po zamontowaniu
prowadnic (dostarczanych z fote-
likiem).
Niektóre posiadają również górny
pasek
, który przypina się do za-
czepu B lub C
.
Aby przymocować ten pasek na
miejscach tylnych, wyjąć zagłówek
siedzenia samochodu i odłożyć go.
Podnieść pokrywkę na tylnej pół-
ce (Sedan) lub na dachu (Tourer).
Zamocować następnie zaczep do
pierścienia B
lub C
i naprężyć gór-
ną taśmę.
Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w przypadku kolizji.
Aby zapozna
ć się z gamą fote-
lików dziecięcych ISOFIX, które
mogą być instalowane w Państwa
samochodzie, należy zapoznać
się z tabelą podsumowującą roz-
mieszczenie fotelików dziecięcych
ISOFIX.
Sedan
Dotyczy to trzech zaczepów na każ-
dym bocznym miejscu z tyłu:


- dwóch dolnych zaczepów A
, usy-
tuowanych pomiędzy oparciem i
siedziskiem fotela, oznaczonych
etykietą,

- górnego zaczepu B
, zamoco-
wanego do tylnej półki, ukrytego
pod pokrywką oznaczoną logo
TOP TETHER za zagłówkiem.


Tourer


- dwóch dolnych zaczepów A
, usy-
tuowanych pomiędzy oparciem i
siedziskiem fotela, oznaczonych
etykietą,

- górnego zaczepu C
, zamoco-
wanego do dachu od strony ba-
gażnika, ukrytego pod pokrywką
oznaczoną logo TOP TETHER.

Page 114 of 340

VII
112
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI


*
Zależnie od kraju przeznaczenia i
obowiązujących przepisów.

ZALECENIA DOTYCZĄCE FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH


Instalacja podstawki
podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeń-
stwa powinna spoczywać na ramio-
nach dziecka, nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, czy część
brzuszna pasa bezpieczeństwa spo-
czywa na udach dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie pod-
stawek podwyższających wraz z
oparciem, wyposażonych w prowad-
nicę pasa na poziomie ramion.
Dla zachowania bezpieczeństwa,
należy pamiętać, by nie zostawiać:


- dziecka/dzieci bez opieki w sa-
mochodzie,

- dziecka lub zwierzęcia w sa-
mochodzie na słońcu, przy za-
mkniętych szybach,

- kluczy w zasięgu dzieci we-
wnątrz samochodu.
Aby uniknąć przypadkowego otwo-
rzenia drzwi, należy włączyć funkcję
"Bezpieczeństwo dzieci".

Należy zwracać uwagę, by nie otwie-
rać tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
Aby chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy
wyposażyć szyby w żaluzje boczne.
Nieprawidłowo zainstalowany fotelik
dziecięcy w samochodzie zmniej-
sza bezpieczeństwo przewożonego
dziecka w przypadku kolizji.
Instalując fotelik dziecięcy przy pomocy
pasa bezpieczeństwa należy spraw-
dzić, czy pas jest dobrze naprężony i
czy przytrzymuje mocno fotelik dziecię-
cy do siedzenia samochodu.
Należy zapinać pasy bezpieczeń-
stwa lub szelki fotelika dziecięcego
ograniczając luz
względem ciała
dziecka, nawet w przypadku krót-
kich przejazdów.
Przy prawidłowo zainstalowanym foteli-
ku "przodem do kierunku jazdy", oparcie
fotelika powinno przylegać do oparcia
fotela nie dotykając przy tym zagłówka.
W przypadku demontażu zagłówka,
należy go schować lub zabezpieczyć w
taki sposób, by w sytuacji nagłego ha-
mowania, nie stwarzał zagrożenia.
Dzieci poniżej 10 roku życia, nie mogą
być przewożone na przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "przodem do kie-
runku jazdy", chyba że tylne siedzenia
są już zajęte przez inne dzieci lub gdy
tylne siedzenia nie nadają się do użytku
lub są zdemontowane.
Należy wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera * , w momencie instalacji fote-
lika dziecięcego na przednim siedzeniu
w położeniu "tyłem do kierunku jazdy".
W przeciwnym wypadku dziecko nara-
żone będzie na poważne obrażenia cia-
ła lub śmierć w momencie wyzwolenia
poduszki powietrznej.

Page 115 of 340

VII
11 3
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI

Ten fotelik dziecięcy może być również instalowany na siedzeniach niewyposażonych w mocowania ISOFIX. W takim
przypadku, obowiązkowe jest zapięcie pasa bezpieczeństwa o trzech punktach mocowania.

Podczas instalacji fotelika dziecięcego, należy przestrzegać wskazówek dotyczących montażu zawartych w
instrukcji montażu producenta fotelika.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(rozmiar B1
)


Grupa
1 : od 9 do 18 kg








Instaluje się przodem do kierunku jazdy.
Wyposażony w górny pas przypinany do górnego
mocowania B
, D
lub E
, zwanego TOP TETHER.
Trzy pochylenia kadłuba: pozycja siedząca, półleżąca i leżąca.

Page 116 of 340

VII
114
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
TABELA PODSUMOWUJĄCA INSTALACJĘ FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH ISOFIX

Stosownie do przepisów europejskich (ECE 16), poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych
ISOFIX na miejscach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
Dla fotelików dla dzieci ISOFIX uniwersalnych i półuniwersalnych, klasa wielkości ISOFIX fotelika dla dziecka, określona
przez jedną literę od A
do G
, umieszczona jest na foteliku dla dziecka obok logo ISOFIX.

IUF:
Miejsce przystosowane do montażu fotelika dla dziecka ISOFIX z kategorii uniwersalnej: montowane „przodem do
kierunku jazdy” przy pomocy górnego pasa.

IL-SU:
Miejsce przystosowane do montażu fotelika dla dziecka ISOFIX półuniwersalnego:


- "tyłem do kierunku jazdy", wyposażonego w górny pas lub podpórkę,

- "przodem do kierunku jazdy", wyposażonego w podpórkę,

- gondola wyposażona w górny pas lub podpórkę.
Aby przymocować górny pas, prosimy zapoznać się z rozdziałem "Mocowania ISOFIX".

X:
Miejsce nieprzystosowane do montażu fotelika ISOFIX z podanej klasy wielkości.







Waga dziecka /
orientacyjny wiek


Poniżej 10 kg
(

grupa
0)

Do około
6 miesięcy

Poniżej 10 kg
(

grupa
0)


Poniżej 13 kg
(

grupa
0+)

Do około 1 roku

Od 9 do 18 kg (

grupa
1)

Od 1 roku do około 3 lat


Typ fotelika dla dziecka ISOFIX



Gondola (Kosz)





„tyłem do kierunku jazdy”




„tyłem do kierunku jazdy”




„przodem do kierunku jazdy”





Klasa wielkości ISOFIX


F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Foteliki dla dzieci ISOFIX
uniwersalne i półuniwersalne,
które można zamontować:


- Miejsce pasażera z przodu


X
IL-SU
IL-SU
IUF / IL-SU



- Miejsca tylne boczne





IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF / IL-SU



- Miejsce tylne środkowe



Miejsce bez mocowania ISOFIX


*
Gondola ISOFIX, przymocowana do dolnych zaczepów na siedzeniu ISOFIX, zajmuje dwa miejsca tylne.

Page 117 of 340

VII
11 5
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI -
BLOKADA ELEKTRYCZNA

Włączenie


)
Nacisnąć przycisk A
.
Kontrolka przycisku A
zapali się, a
na ekranie zestawu wskaźników po-
jawi się komunikat. System zdalnego sterowania unie-
możliwiający otworzenie tylnych
drzwi za pomocą wewnętrznych kla-
mek oraz wyłączający tylne podnoś-
niki szyb.
Wyłączenie


)
Ponownie nacisnąć przycisk A
.
Kontrolka przycisku A
zgaśnie, a na
ekranie zestawu wskaźników pojawi
się komunikat.
Kontrolka jest zgaszona, jeżeli bez-
pieczeństwo dzieci jest wyłączone.
System jest niezależny i nie zastę-
puje, w żadnym wypadku, przyci-
sku centralnego zamka.
Po każdym włączeniu zapłonu, na-
leży sprawdzić stan systemu bez-
pieczeństwa dzieci.
Opuszczając samochód, nawet na
chwilę, należy pamiętać o wyjęciu
klucza ze stacyjki.
W razie silnego zderzenia, bezpie-
czeństwo dzieci wyłącza się au-
tomatycznie, w celu umożliwienia
wydostania się pasażerów jadą-
cych z tyłu.
Inny stan kontrolki sygnalizuje uster-
kę systemu bezpieczeństwa dzieci.
Sprawdzić działanie w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specja-
listycznym.
Przycisk znajduje się na drzwiach
kierowcy, przy przełącznikach pod-
nośników szyb.

Page 118 of 340

VIII
116
BEZPIECZEŃSTWO
KIERUNKOWSKAZY



)
skręt w lewo: opuścić przełącz-
nik oświetlenia pokonując punkt
oporu.

)
skręt w prawo: podnieść prze-
łącznik oświetlenia pokonując
punkt oporu.







Funkcja "autostrada"



)
Krótkie, impulsowe naciśnięcie
do góry lub do dołu, bez przekra-
czania punktu oporu; kierunko-
wskazy migną trzykrotnie.


System ostrzegania wzrokowego za
pomocą świateł kierunkowskazów,
służący do ostrzegania innych użyt-
kowników drogi w przypadku uster-
ki, holowania lub wypadku.












Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych

Podczas hamowania awaryjnego, w
zależności od intensywności zwal-
niania, światła awaryjne włączą się
automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pierw-
szego ponownego przyspieszenia.




)
Można również samemu wyłą-
czyć światła naciskając przycisk.

SYGNAŁ DŹWIĘKOWY


System sygnału dźwiękowego służy
do ostrzeżenia innych użytkowników
drogi o grożącym niebezpieczeństwie. Przełącznik wyboru świateł kierun-
kowskazów lewego lub prawego,
służącego do sygnalizowania zmia-
ny kierunku jazdy.


)
Wcisnąć przycisk, migają światła
kierunkowskazów.
Światła te mogą działać przy wyłą-
czonym zapłonie.

)
Nacisnąć lewą albo prawą część
kierownicy ze stałym centralnym
zespołem sterującym.

Sygnału dźwiękowego należy używać z
wyczuciem, wyłącznie w przypadkach:


- bezpośredniego zagrożenia,

- wyprzedzania rowerzysty lub pie-
szego,

- zbliżania się do miejsca bez wi-
doczności.


Ta funkcja umożliwia wykonanie po-
łączenia alarmowego lub z pomocą
drogową CITROËN.
Szczegółowe informacje na temat
korzystania z tej funkcji znajdują się
w rozdziale "Audio i telematyka".
POŁĄCZENIE ALARMOWE LUB Z ASSISTANCEDROGOWYM

Page 119 of 340

VIII
11 7
BEZPIECZEŃSTWO
WYKRYWANIE ZBYT NISKIEGO
CIŚNIENIA POWIETRZA W OPONACH

System zapewniający automatycz-
ną kontrolę ciśnienia w ogumieniu
podczas jazdy.

Wyświetlanie prawidłowego
stanu kół

Wybór trybu wykrywania

Funkcja ta umożliwia ostrzeżenie
kierowcy o niskim ciśnieniu w opo-
nie lub o jej przebiciu.

Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia
Czujniki kontrolują ciśnienie w opo-
nach.
W przypadku usterki, na ekranie ze-
stawu wskaźników pojawia się ko-
munikat.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy
Kierowca może w każdej chwili
sprawdzić ciśnienie w oponach.


)
Nacisnąć sterowanie A
(CHECK);
informacja zostanie wyświetlona
na ekranie zestawu wskaźników.



)
Nacisnąć sterowanie A
(CHECK).
Układ przekazuje informację, czy
ciśnienie w oponach samochodu
jest prawidłowe.
Informacja ta jest dostępna wyłącz-
nie na żądanie kierowcy.


Koło o zbyt niskim ciśnieniu


wykrywanie automatyczne


wykrywanie na żądanie


Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia:
Komunikat wskazuje, w którym kole
jest zbyt niskie ciśnienie.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy:
Koło lub koła ze zbyt niskim ciśnie-
niem przedstawione są na sylwetce
samochodu.
Wraz z komunikatem zapala się
lampka kontrolna SERVICE
i włą-
czony zostaje sygnał dźwiękowy.


)

Należy możliwie jak najszybciej
skontrolować ciśnienie w oponach.

Page 120 of 340

VIII
118
BEZPIECZEŃSTWO


Przebicie koła


wykrywanie automatyczne


wykrywanie na żądanie


Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia:
Komunikat wskazuje, które koło
jest przebite.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy:
Przebite koło lub koła przedstawio-
ne są na sylwetce samochodu.
Wraz z komunikatem zapala się
lampka kontrolna STOP
i włączony
zostaje sygnał dźwiękowy.



Koło nienadzorowane


wykrywanie automatyczne


wykrywanie na żądanie


Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia:
Komunikat wskazuje, które koło nie
jest nadzorowane.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy:
Nienadzorowane koło lub koła
przedstawione są na sylwetce sa-
mochodu.


)
Po pojawieniu się komunika-
tu zapala się lampka kontrolna
SERVICE
i włącza się sygnał
dźwiękowy. Skontaktować się z
ASO sieci CITROËN lub z war-
sztatem specjalistycznym. System wykrywania zbyt niskiego
ciśnienia powietrza w ogumieniu jest
systemem wspomagającym prowa-
dzenie, który nie zastąpi ani czujno-
ści, ani odpowiedzialności kierowcy.
System ten nie zwalnia z obo-
wiązku regularnego kontrolowa-
nia ciśnienia w ogumieniu (patrz
„Identyfi kacja”), aby mieć pewność,
że pojazd zachowuje optymalną
dynamikę i uniknąć przedwczesne-
go zużycia opon, szczególnie pod-
czas jazdy w pewnych warunkach
(duże obciążenie, duża prędkość).

Należy pamiętać o sprawdzeniu
ciśnienia w kole zapasowym.

Wszelkie naprawy lub wymiany
opon kół wyposażonych w czujni-
ki należy dokonywać w ASO
sieci
CITROËN
lub w warsztacie spe-
cjalistycznym.

Działanie tego układu może być
chwilowo zakłócone przez sygnały
radiowoelektryczne o zbliżonych
częstotliwościach.




)
W przypadku zamontowania
kół, które nie są wyposażone w
czujniki wykrywania niskiego ciś-
nienia w oponach (opony zimo-
we,...), należy skontaktować się
z ASO CITROËN lub z warszta-
tem specjalistycznym.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >