CITROEN C5 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 111 of 333

VII
109
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
MOCOWANIA "ISOFIX"

Samochód posiada homologację we-
dług nowych przepisów
ISOFIX.
Boczne miejsca z tyłu wyposażone
są w zgodne z przepisami mocowa-
nia ISOFIX.

Z tyłu
System mocowania ISOFIX za-
pewnia pewny, solidny i szybki
montaż fotelika dziecięcego w sa-
mochodzie,

Foteliki dziecięce ISOFIX
wy-
posażone są w dwa zamki, któ-
re łatwo mocowane są na dwóch
zaczepach A
, po zamontowaniu
prowadnic (dostarczanych z fote-
likiem).
Niektóre posiadają również górny
pasek
, który przypina się do za-
czepu B lub C
.
Aby przymocować ten pasek na
miejscach tylnych, wyjąć zagłówek
siedzenia samochodu i odłożyć go.
Podnieść pokrywkę na tylnej pół-
ce (Sedan) lub na dachu (Tourer).
Zamocować następnie zaczep do
pierścienia B
lub C
i naprężyć gór-
ną taśmę.
Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w przypadku kolizji.
Aby zapozna
ć się z gamą fote-
lików dziecięcych ISOFIX, które
mogą być instalowane w Państwa
samochodzie, należy zapoznać
się z tabelą podsumowującą roz-
mieszczenie fotelików dziecięcych
ISOFIX.
Sedan
Dotyczy to trzech zaczepów na każ-
dym bocznym miejscu z tyłu:


- dwóch dolnych zaczepów A
, usy-
tuowanych pomiędzy oparciem i
siedziskiem fotela, oznaczonych
etykietą,

- górnego zaczepu B
, zamoco-
wanego do tylnej półki, ukrytego
pod pokrywką oznaczoną logo
TOP TETHER za zagłówkiem.


Tourer


- dwóch dolnych zaczepów A
, usy-
tuowanych pomiędzy oparciem i
siedziskiem fotela, oznaczonych
etykietą,

- górnego zaczepu C
, zamoco-
wanego do dachu od strony ba-
gażnika, ukrytego pod pokrywką
oznaczoną logo TOP TETHER.

Page 112 of 333

VII
110
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI

ZALECENIA DOTYCZĄCE FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH


Instalacja podstawki
podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeń-
stwa powinna spoczywać na ramio-
nach dziecka, nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, czy część
brzuszna pasa bezpieczeństwa spo-
czywa na udach dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie pod-
stawek podwyższających wraz z
oparciem, wyposażonych w prowad-
nicę pasa na poziomie ramion.
Dla zachowania bezpieczeństwa,
należy pamiętać, by nie zostawiać:


- dziecka/dzieci bez opieki w sa-
mochodzie,

- dziecka lub zwierzęcia w sa-
mochodzie na słońcu, przy za-
mkniętych szybach,

- kluczy w zasięgu dzieci we-
wnątrz samochodu.
Aby uniknąć przypadkowego otwo-
rzenia drzwi, należy włączyć funkcję
"Bezpieczeństwo dzieci".

Należy zwracać uwagę, by nie otwie-
rać tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
Aby chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy
wyposażyć szyby w żaluzje boczne.

Nieprawidłowo zainstalowany fotelik
dziecięcy w samochodzie zmniej-
sza bezpieczeństwo przewożonego
dziecka w przypadku kolizji.
Instalując fotelik dziecięcy za pomocą
pasa bezpieczeństwa należy spraw-
dzić, czy pas jest dobrze naprężony i
czy przytrzymuje mocno fotelik dzie-
cięcy do siedzenia samochodu.
Należy zapinać pasy bezpieczeń-
stwa lub szelki fotelika dziecięcego
ograniczając luz
względem ciała
dziecka, nawet w przypadku krót-
kich przejazdów.
Przy prawidłowo zainstalowanym
foteliku "przodem do kierunku jazdy"
oparcie fotelika powinno przylegać
do oparcia fotela nie dotykając przy
tym zagłówka.
W przypadku demonta
żu zagłówka
należy go schować lub zabezpieczyć
w taki sposób, by w sytuacji nagłego
hamowania, nie stwarzał zagrożenia.
Dzieci poniżej 10 roku życia nie mogą
być przewożone na przednim siedze-
niu pasażera w położeniu "przodem
do kierunku jazdy", chyba że tylne sie-
dzenia są już zajęte przez inne dzieci
lub gdy tylne siedzenia nie nadają się
do użytku lub są zdemontowane.
Należy wyłączyć poduszkę powietrz-
ną pasażera * w momencie instalacji
fotelika dziecięcego na przednim sie-
dzeniu w położeniu "tyłem do kierun-
ku jazdy". W przeciwnym wypadku
dziecko narażone będzie na poważne
obrażenia ciała lub śmierć
w momen-
cie wyzwolenia poduszki powietrznej.
*
Zależnie od kraju przeznaczenia i
obowiązujących przepisów.

Page 113 of 333

VII
111
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
FOTELIK DZIECIĘCY ZALECANY PRZEZ CITROËNA I DOSTOSOWANY DO PAŃSTWA POJAZDU

Ten fotelik dziecięcy może być również instalowany na siedzeniach niewyposażonych w mocowania ISOFIX. W takim
przypadku, obowiązkowe jest zapięcie pasa bezpieczeństwa o trzech punktach mocowania.

Podczas instalacji fotelika dziecięcego należy przestrzegać wskazówek dotyczących montażu zawartych w
instrukcji montażu producenta fotelika.


RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(rozmiar E
)


Grupa 0+: do 13 kg





Jest montowany tyłem do kierunku jazdy za pomocą bazy ISOFIX, którą
mocuje się do zaczepów A
.
Podpórka bazy ISOFIX powinna być ustawiona na wysokość zapewniającą
jej oparcie na podłodze pojazdu.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(rozmiar B1
)


Grupa 1 : od 9 do 18 kg





Instaluje się przodem do kierunku jazdy.
Wyposażony w górny pas przypinany do górnego mocowania B
lub C
,
zwanego TOP TETHER.
Trzy pochylenia kadłuba: pozycja siedzą
ca, półleżąca i leżąca.

Page 114 of 333

VII
112
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
TABELA PODSUMOWUJĄCA INSTALACJĘ FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH ISOFIX

Stosownie do przepisów europejskich (ECE 16), poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych
ISOFIX na miejscach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
Dla fotelików dla dzieci ISOFIX uniwersalnych i półuniwersalnych, klasa wielkości ISOFIX fotelika dla dziecka, określona
przez jedną literę od A
do G
, umieszczona jest na foteliku dla dziecka obok logo ISOFIX.

IUF:
Miejsce przystosowane do montażu fotelika dla dziecka ISOFIX z kategorii uniwersalnej: montowane „przodem do
kierunku jazdy” za pomocą górnego pasa.

IL-SU:
Miejsce przystosowane do montażu fotelika dla dziecka ISOFIX półuniwersalnego:


- "tyłem do kierunku jazdy", wyposażonego w górny pas lub podpórkę,

- "przodem do kierunku jazdy", wyposażonego w podpórkę,

- gondoli wyposażonej w górny pas lub podpórkę.
Aby przymocować górny pas, prosimy zapoznać się z rozdziałem "Mocowania ISOFIX".

X:
Miejsce nieprzystosowane do montażu fotelika ISOFIX z podanej klasy wielkości.







Waga dziecka /
orientacyjny wiek


Poniżej 10 kg
(grupa 0)

Do około
6 miesięcy

Poniżej 10 kg
(grupa 0)


Poniżej 13 kg
(grupa 0+)

Do około 1 roku

Od 9 do 18 kg (grupa 1)

Od 1 roku do około 3 lat


Typ fotelika dla dziecka ISOFIX



Gondola (Kosz)





„tyłem do kierunku jazdy”




„tyłem do kierunku jazdy”




„przodem do kierunku jazdy”





Klasa wielkości ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Foteliki dla dzieci ISOFIX
uniwersalne i półuniwersalne,
które można zamontować:


- miejsce
pasażera z przodu



X
IL-SU
IL-SU
IUF / IL-SU



- miejsca
tylne boczne



IL-SU *

IL-SU
IL-SU
IUF / IL-SU



- miejsce
tylne środkowe




Miejsce bez mocowania ISOFIX

*
Gondola ISOFIX, przymocowana do dolnych zaczepów na siedzeniu ISOFIX, zajmuje dwa miejsca tylne.

Page 115 of 333

VII
11 3
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI -
BLOKADA ELEKTRYCZNA

Włączenie


)
Nacisnąć przycisk A
.
Kontrolka przycisku A
zapali się, a
na ekranie zestawu wskaźników po-
jawi się komunikat. System zdalnego sterowania unie-
możliwiający otworzenie tylnych
drzwi za pomocą wewnętrznych kla-
mek oraz wyłączający tylne podnoś-
niki szyb.
Wyłączenie


)
Ponownie nacisnąć przycisk A
.
Kontrolka przycisku A
zgaśnie, a na
ekranie zestawu wskaźników pojawi
się komunikat.
Kontrolka jest zgaszona, jeżeli bez-
pieczeństwo dzieci jest wyłączone.
System jest niezależny i nie zastę-
puje, w żadnym wypadku, przyci-
sku centralnego zamka.
Po każdym włączeniu zapłonu, na-
leży sprawdzić stan systemu bez-
pieczeństwa dzieci.
Opuszczając samochód, nawet na
chwilę, należy pamiętać o wyjęciu
klucza ze stacyjki.
W razie silnego zderzenia, bezpie-
czeństwo dzieci wyłącza się automa-
tycznie, w celu umożliwienia wydo-
stania się pasażerów jadących z tyłu.
Inny stan kontrolki sygnalizuje uster-
kę systemu bezpieczeństwa dzieci.
Sprawdzić działanie w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specja-
listycznym.
Przycisk znajduje się na drzwiach
kierowcy, przy przełącznikach pod-
nośników szyb.

Page 116 of 333

VIII
114
BEZPIECZEŃSTWO
KIERUNKOWSKAZY



)
Skręt w lewo: opuścić przełącz-
nik oświetlenia pokonując punkt
oporu.

)
Skręt w prawo: podnieść prze-
łącznik oświetlenia pokonując
punkt oporu.







Funkcja "autostrada"



)
Krótkie, impulsowe naciśnięcie
do góry lub do dołu, bez przekra-
czania punktu oporu; kierunko-
wskazy migną trzykrotnie.


System ostrzegania wzrokowego za
pomocą świateł kierunkowskazów,
służący do ostrzegania innych użyt-
kowników drogi w przypadku uster-
ki, holowania lub wypadku.










Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych

Podczas hamowania awaryjnego, w
zależności od intensywności zwal-
niania, światła awaryjne włączą się
automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pierw-
szego ponownego przyspieszenia.




)
Można również samemu wyłą-
czyć światła naciskając przycisk.

SYGNAŁ DŹWIĘKOWY


System sygnału dźwiękowego służy
do ostrzeżenia innych użytkowników
drogi o grożącym niebezpieczeństwie. Przełącznik wyboru świateł kierun-
kowskazów lewego lub prawego,
służącego do sygnalizowania zmia-
ny kierunku jazdy.


)
Wcisnąć przycisk, migają światła
kierunkowskazów.
Światła te mogą działać przy wyłą-
czonym zapłonie.

)
Nacisnąć lewą albo prawą część
kierownicy ze stałym centralnym
zespołem sterującym.

Sygnału dźwiękowego należy używać z
wyczuciem, wyłącznie w przypadkach:


- bezpośredniego zagrożenia,

- wyprzedzania rowerzysty lub pie-
szego,

- zbliżania się do miejsca bez wi-
doczności.


Ta funkcja umożliwia wykonanie po-
łączenia alarmowego lub z pomocą
drogową CITROËN.
Szczegółowe informacje na temat
korzystania z tej funkcji znajdują się
w rozdziale "Audio i telematyka".
POŁĄCZENIE ALARMOWE LUB
Z ASSISTANCE DROGOWYM

Page 117 of 333

VIII
11 5
BEZPIECZEŃSTWO
WYKRYWANIE ZBYT NISKIEGO
CIŚNIENIA POWIETRZA W OPONACH

System zapewniający automatycz-
ną kontrolę ciśnienia w ogumieniu
podczas jazdy.

Wyświetlanie prawidłowego
stanu kół

Wybór trybu wykrywania

Funkcja ta umożliwia ostrzeżenie
kierowcy o niskim ciśnieniu w opo-
nie lub o jej przebiciu.

Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia
Czujniki kontrolują ciśnienie w opo-
nach.
W przypadku usterki, na ekranie ze-
stawu wskaźników pojawia się ko-
munikat.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy
Kierowca może w każdej chwili
sprawdzić ciśnienie w oponach.


)
Nacisnąć sterowanie A
(CHECK);
informacja zostanie wyświetlona
na ekranie zestawu wskaźników.



)
Nacisnąć sterowanie A
(CHECK).
Układ przekazuje informację, czy
ciśnienie w oponach samochodu
jest prawidłowe.
Informacja ta jest dostępna wyłącz-
nie na żądanie kierowcy.


Koło o zbyt niskim ciśnieniu


wykrywanie automatyczne


wykrywanie na żądanie


Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia:
Komunikat wskazuje, w którym kole
jest zbyt niskie ciśnienie.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy:
Koło lub koła ze zbyt niskim ciśnie-
niem przedstawione są na sylwetce
samochodu.
Wraz z komunikatem zapala się
lampka kontrolna SERVICE
i włą-
czony zostaje sygnał dźwiękowy.


)

Należy możliwie jak najszybciej
skontrolować ciśnienie w oponach.

Page 118 of 333

VIII
116
BEZPIECZEŃSTWO


Przebicie koła


wykrywanie automatyczne


wykrywanie na żądanie


Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia:
Komunikat wskazuje, które koło
jest przebite.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy:
Przebite koło lub koła przedstawio-
ne są na sylwetce samochodu.
Wraz z komunikatem zapala się
lampka kontrolna STOP
i włączony
zostaje sygnał dźwiękowy.



Koło nienadzorowane


wykrywanie automatyczne


wykrywanie na żądanie


Automatyczne wykrywanie
niskiego ciśnienia:
Komunikat wskazuje, które koło nie
jest nadzorowane.

Wykrywanie niskiego ciśnienia
na żądanie kierowcy:
Nienadzorowane koło lub koła przed-
stawione są na sylwetce samochodu.



)
Po pojawieniu się komunikatu zapa-
la się lampka kontrolna SERVICE

i włącza się sygnał dźwiękowy.
Skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem specja-
listycznym.
System wykrywania zbyt niskiego
ciśnienia powietrza w ogumieniu jest
systemem wspomagającym prowa-
dzenie, który nie zastąpi ani czujno-
ści, ani odpowiedzialności kierowcy.
System ten nie zwalnia z obo-
wiązku regularnego kontrolowa-
nia ciśnienia w ogumieniu (patrz
„Identyfi kacja”), aby mieć pewność,
że pojazd zachowuje optymalną
dynamikę i uniknąć przedwczesne-
go zużycia opon, szczególnie pod-
czas jazdy w pewnych warunkach
(duże obciążenie, duża prędkość).

Należy pamiętać o sprawdzeniu
ciśnienia w kole zapasowym.

Wszelkie naprawy lub wymiany
opon kół wyposażonych w czujni-
ki należy dokonywać w ASO
sieci
CITROËN
lub w warsztacie spe-
cjalistycznym.

Działanie tego układu może być
chwilowo zakłócone przez sygnały
radiowoelektryczne o zbliż
onych
częstotliwościach.




)
W przypadku zamontowania kół,
które nie są wyposażone w czuj-
niki wykrywania niskiego ciśnienia
w oponach (opony zimowe,...),
należy skontaktować się z ASO
CITROËN lub z warsztatem spe-
cjalistycznym.

Page 119 of 333

VIII
11 7
BEZPIECZEŃSTWO
SYSTEMY WSPOMAGANIA
HAMOWANIA
Dodatkowe systemy pomagające
Państwu bezpiecznie i skutecznie
zahamować w sytuacjach niebez-
piecznych:


- system zapobiegający blokadzie
kół (ABS),

- elektroniczny rozdzielacz siły
hamowania (REF),

- system pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (AFU).


System zapobiegający
blokadzie kół i elektroniczny
rozdział siły hamowania

Systemy współpracują ze sobą, w
celu zwiększenia stabilności i zwrot-
ności samochodu podczas hamo-
wania, w szczególności na złej lub
śliskiej nawierzchni.

Aktywacja
System zapobiegający blokadzie kół
zaczyna działać automatycznie wte-
dy, gdy pojawia się ryzyko zabloko-
wania kół.
Normalne działanie układu ABS ob-
jawia się lekkimi drganiami pedału
hamulca.
Nieprawidłowe działanie systemu
W przypadku hamowania awaryj-
nego, wcisnąć bardzo mocno pe-
dał hamulca nie zwalniając nawet
na chwilę siły nacisku na niego. Zapalenie się tej kontrolki i
towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacja
tekstowa na ekranie zesta-
wu wskaźników, oznaczają niepra-
widłowe działanie systemu zapo-
biegaj
ącego blokadzie kół, co może
być przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki,
zespolonej z kontrolką STOP

i ABS
, oraz towarzyszą-
cy temu sygnał dźwiękowy
oraz informacja na ekranie zestawu
wskaźników, oznaczają nieprawid-
łowe działanie elektronicznego roz-
dzielacza siły hamowania, co może
być przyczyną utraty kontroli nad po-
jazdem w momencie hamowania.

Należy natychmiast zatrzymać sa-
mochód z zachowaniem środków
bezpieczeństwa
.
W obydwu przypadkach skontakto-
wać się z ASO sieci CITROËN lub z
warsztatem specjalistycznym.
W przypadku zmiany kół (opon i
felg), należy zwrócić uwagę, czy są
zgodne z zaleceniami producenta.











Pomoc przy hamowaniu
awaryjnym
System ten umożliwia w nagłych
przypadkach szybsze osiągnięcie
optymalnego ciśnienia w układzie
hamulcowym i tym samym skróce-
nie drogi hamowania.

Aktywacja
System włącza się przy szybkim
wciśnięciu pedału hamulca.
Jego działanie zmniejsza opór pe-
dału i zwiększa skuteczność hamo-
wania.
W razie hamowania awaryjnego
należy bardzo mocno wcisnąć i
przytrzymać pedał.

Page 120 of 333

VIII
118
BEZPIECZEŃSTWO
SYSTEMY KONTROLI TRAKCJI

System zapobiegający
poślizgowi kół (ASR) oraz
dynamiczna kontrola
stabilności (ESP)


Włączenie
Systemy włączają się automatycznie
po każdym uruchomieniu silnika.
Systemy uruchamiają się w przy-
padku utraty przyczepności lub nie-
kontrolowanej zmiany toru jazdy.
Jest to sygnalizowane mi-
ganiem kontrolki w zestawie
wskaźników.


Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch
pojazdu, który wjechał w błoto, unie-
ruchomionego w śniegu, na sypkim
gruncie), korzystne może się okazać
wyłączenie systemów ASR i ESP w
celu spowodowania ślizgania się kół
i odzyskania przyczepności.


)
Nacisnąć przycisk "ESP OFF"
,
umieszczony na środku deski
rozdzielczej.
Zapalenie się tej kontrolki w
zestawie wskaźników oraz
kontrolki przycisku, oznacza
wyłączenie systemów ASR i
ESP. Państwa samochód jest wyposa-
żony w system wspomagania przy-
czepności na śniegu: inteligentny
system kontroli trakcji.
Funkcja ta wykrywa sytuacje słabej
przyczepności, które mogą utrud-
niać ruszanie oraz jazdę po świe-
żym, głębokim śniegu lub po ubitym
śniegu.
W tych sytuacjach, inteligentny
system kontroli trakcji reguluje po-
ślizg przednich kół w celu zapew-
nienia optymalnej przyczepności i
zachowania żądanego toru jazdy
Państwa samochodu.
System zapobiegający poślizgo-
wi kół poprawia zwrotność w celu
uniknięcia poślizgu kół, sterując ha-
mulcami napędzanych kół oraz sil-
nikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności
steruje hamulcem jednego lub kil-
ku kół, aby wyrównać żądany przez
kierowcę tor jazdy samochodu, w
granicach praw fi zyki.







Inteligentny system kontroli
trakcji ("Snow motion") W przypadku samochodów wypo-
sażonych w zawieszenie Hydractive
III +, ręczna regulacja prześwitu w
poś
rednim położeniu jeszcze bar-
dziej ułatwia jazdę w głębokim śnie-
gu (patrz odpowiedni paragraf).


Na drogach o słabej przyczepności,
zalecamy stosowanie opon zimo-
wych.
Zaleca się włączenie tych syste-
mów, gdy tylko będzie to możliwe.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >