CITROEN C5 2016 Návod na použití (in Czech)
Page 171 of 384
169
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Montáž dětských autosedaček připevňovaných bezpečnostním
pásem
Místo(a)Hmotnost dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
(Skupina 0 (b) a 0+)
až d
o přibližně
1
rokuOd 9
do 18 kg
(Skupina 1)
Přibližně od 1
do
3
letOd 15
do 25 kg
(Skupina 2)
Přibližně od 3
do
6
letOd 22
do 36 kg
(Skupina 3)
Přibližně od 6
do
10
let
1. řada Přední spolujezdec (c)
se
seřizováním výšky (e) U (R)
U (R)U (R)U (R)
Přední spolujezdec (c) bez
seřizování výšky (e) U
UUU
2. řada Zadní boční (d)
UUUU
Zadní střední (d) (f ) UUUU
v
souladu s legislativou
eu
jsou v následující tabulce uvedeny možnosti montáže dětských sedaček připevňovaných pomocí bezpečnostního pásu a
homologovaných jako univerzální (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a umístění ve vozidle.
U:
M
ísto přizpůsobené pro montáž dětské autosedačky připevňované bezpečnostním pásem, homologované jako univerzální, v poloze "zády ke"
a/nebo "čelem po směru jízdy".
U (R):
S
tejně jako v případě U , na sedadle vozu, které musí být nastavené do nejvyšší možné a podélně do střední polohy.
7
Bezpečnost dětí
Page 172 of 384
170
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
(a) univerzální dětská autosedačka: dětská sedačka se může použít v jakémkoliv
vozidle vybaveném bezpečnostními pásy.
(b)
S
kupina 0: od narození do 10 kg. Přenosné
postýlky a autokolébky nesmějí být
montovány na přední sedadlo spolujezdce.
(c)
P
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo se seznamte s legislativou platné v
dané zemi.
(d)
P
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo, v poloze "zády ke" nebo "čelem
po směru jízdy", posuňte přední sedadlo
dopředu a narovnejte jeho opěradlo, aby
zůstal dostatek místa pro dětskou sedačku
a pro nohy dítěte. Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto
sedadla. Po odmontování dětské
autosedačky ze sedadla umístěte
opěrku hlavy zpět.
(e) J
akmile je dětská autosedačka
namontována v poloze "zády ke směru
jízdy" na místo spolujezdce vpředu ,
musí být čelní airbag spolujezdce povinně
deaktivován.
v opačném případě hrozí
riziko vážného zranění nebo usmrcení
dítěte při rozvinutí airbagu . Jakmile
je dětská autosedačka namontována v
poloze "čelem po směru jízdy" na místo
spolujezdce vpředu , čelní airbag
spolujezdce musí zůstat zapnutý.
(f )
D
ětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
nikdy namontována na střední sedadlo
ve druhé řadě .
Bezpečnost dětí
Page 173 of 384
171
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Doporučení
Děti na místě spolujezdce
vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na místě
spolujezdce vpředu se liší podle země.
Prostudujte si předpisy platné v dané zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou autosedačku
v poloze "zády ke směru jízdy" na přední
sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo
dojít k vážnému zranění nebo usmrcení
dítěte.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
ov
ěř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
Společnost C
i
tro
Ë
N v
á
m doporučuje
používat podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
ov
ěř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou autosedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské autosedačce a
že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud je
sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská autosedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou autosedačkou umístěnou "zády
ke směru jízdy",
-
n
ohama dítěte usazeného v
autosedačce "čelem po směru jízdy".
v
případě nutnosti posuňte přední sedadlo
směrem dopředu, případně také narovnejte
jeho opěradlo.
ab
y byla montáž dětské autosedačky v poloze
"čelem po směru jízdy" optimální, ověř te, že
se její opěradlo nachází co nejblíže k opěradlu
sedadla vozidla nebo se o opěradlo sedadla
přímo opírá, je-li to možné.
Před montáží dětské autosedačky s opěradlem
na jedno z míst spolujezdců je třeba vyjmout a
uložit opěrku hlavy daného sedadla.
ov
ěř te, že je opěrka hlavy dobře uložená
a upevněná, aby se z ní nestal v případě
prudkého brzdění nebezpečný projektil.
o
p
ěrku
hlavy namontujte zpět, jakmile odmontujete
dětskou autosedačku z daného místa. Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
ab
y nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte systém
"Dětská pojistka".
Neotevírejte zadní okna více než o jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky vybavte zadní okna slunečními
clonami.
7
Bezpečnost dětí
Page 174 of 384
172
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Úchyty "iSoFiX"
vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s
posledními předpisy pro úchyty
iSoFiX .
Boční zadní sedadla jsou vybavena
předpisovými úchyty
i
SoFiX
.
Jedná se o tři úchyty na každém bočním
zadním sedadle:
-
d
vě spodní oka A, umístěná mezi
opěradlem a sedákem, označená značkou,
-
j
edno horní oko B, nazývané TOP
TETHER , připevněné na zadní odkládací
desce a umístěné pod krytem za opěrkou
hlavy, pro připevnění horního pásu.
J
e označeno značkou.Jedná se o tři úchyty na každém zadním
bočním sedadle:
-
d
vě spodní oka A, umístěná mezi
opěradlem a sedákem, označená značkou,
-
j
edno horní oko C, nazývané TOP
TETHER , připevněné na stropě ze strany
zavazadlového prostoru a umístěné pod
krytem, pro připevnění horního pásu.
J
e označeno značkou.BerlineTourer
Bezpečnost dětí
Page 175 of 384
173
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Pro připevnění dětské autosedačky k toP tetHer:
-
v
yjměte a uložte opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky na toto místo
(dejte ji zpět, jakmile dětskou sedačku
demontujete),
-
p
rotáhněte pás dětské sedačky mezi
vodítky pro tyčky opěrky hlavy a vystřeďte
jej,
-
z
vedněte kryt to
P
tet
He
r
, n
acházející
se na zadní odkládací desce (Berline) nebo
na stropě (
to
urer),
-
p
řipevněte úchyt horního pásu do
oka B nebo C ,
-
n
apněte horní pás.t
oP
tetHe
r
umožňuje připevnit horní pás
dětské autosedačky, která je jím vybavena.
to
to zařízení omezuje naklánění dětské
sedačky směrem dopředu v případě čelního
nárazu. Dětská autosedačka špatně
namontovaná do vozidla nezajišťuje
ochranu dítěte v případě nárazu.
Dodržujte přesně pokyny pro montáž
uvedené v montážní příručce dodané
s dětskou autosedačkou.
Systém
i
SoFiX z
ajišťuje spolehlivou, pevnou a
rychlou montáž dětské sedačky do vozidla.
Dětské autoseda čky ISOFIX jsou opatřeny
dvěma zámky, které se snadno zaklapávají, po
nasazení vodítek (dodávaných se sedačkou) do
dvou ok A .
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k úchytu B nebo C . S možnostmi pro montáž dětských
autosedaček
i
SoFiX d
o v
a
šeho vozidla
se seznamte v souhrnné tabulce.
7
Bezpečnost dětí
Page 176 of 384
174
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Dětské autosedačky iSoFiX, doporučované společností
C
i
tro
Ë
N a homologované pro v
a
še vozidlo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (třída velikosti E )
Skupina 0+: až do 13 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny
i
SoFiX
, která se kotví do úchytů A.
Základna
i
SoFiX j
e vybavena vzpěrou nastavitelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
ta
to dětská sedačka může být rovněž připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
v
takovém případě se používá pouze skořepina připevněná k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (třída velikosti B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Montuje se v poloze "čelem po směru jízdy".
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku B nebo C, nazývanému toP tetHe r.Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.ta
to dětská sedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty iSoFiX .
v
takovém případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážní příručce výrobce sedačky.
Bezpečnost dětí
Page 177 of 384
175
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Souhrnná tabulka pro montáž dětských autosedaček iSoFiX
I UF: Sedadlo vhodné pro montáž dětské autosedačky I sofix Universel (univerzální), v poloze
"čelem po směru jízdy" ( Face à la route), která se připevňuje pomocí horního pásu.
IL- SU:
S
edadlo vhodné pro montáž dětské autosedačky I sofix Semi-Universel (polouniverzální), a
to buď:
-
v p
oloze "zády ke směru jízdy", s horním pásem nebo vzpěrou,
-
v p
oloze "čelem po směru jízdy", se vzpěrou,
-
p
řenosné postýlky s horním pásem nebo vzpěrou.
Při upevňování horního pásu se řiďte kapitolou "Úchyty
i
SoFiX
".Hmotnost dítěte / Přibližný věk
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Do přibližně 6 měsíců
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1 roku
Od
9 do 18 kg (skupina 1)
od 1
roku do přibližně 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX
Přenosná postýlka"zády ke směru jízdy""zády ke směru jízdy""čelem po směru jízdy"
Třída velikosti ISOFIX F G CDE C D A BB1
Dětské autoseda čky ISOFIX univerzální a
polouniverzální , které mohou být montovány
na zadní boční místa IL- SU
* IL- SU IL- SUIUF / IL- SU
*
P
řenosná postýlka
i
SoFiX
, připevněná ke spodním úchytům
i
SoFiX
, zabírá dvě zadní místa.
v
souladu s platnou evropskou legislativou uvádíme v tabulce možnosti montáže dětských sedaček
i
SoFiX n
a sedadla s úchyty i
SoFiX v
e voze.
u
univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček
i
SoFiX j
e údaj o třídě velikosti
i
SoFiX
, označovaný písmeny od A do G
, uveden na dětské
sedačce vedle loga
i
SoFiX
.
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte a uložte opěrku hlavy tohoto
sedadla. Po odmontování dětské
autosedačky ze sedadla umístěte
opěrku hlavy zpět.
7
Bezpečnost dětí
Page 178 of 384
176
C5_cs_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
elektrická dětská pojistka
Aktivace
F Stiskněte tlačítko A.ko
ntrolka tlačítka A se rozsvítí, doprovázená
hlášením na displeji sdruženého přístroje. Systém dálkového ovládání pro znemožnění otevření zadních dveří jejich vnitřními ovladači a
znemožnění otevření zadních oken zadními ovladači.
ov
ladač pojistky se nachází na dveřích řidiče, společně s ovladači oken.
Deaktivace
F Znovu stiskněte tlačítko A
.ko
ntrolka tlačítka A zhasne, doprovázená
hlášením na displeji sdruženého přístroje.
ko
ntrolka zůstává zhasnutá, dokud je dětská
pojistka neutralizovaná.
te
nto systém je samostatný
a v žádném případě nenahrazuje
ovládání centrálního zamykání.
ov
ěř te stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při vystupování vytáhněte klíč ze
spínací skřínky, i když od vozidla
odcházíte jen na krátkou chvíli.
v
případě prudkého nárazu se
elektrická dětská pojistka automaticky
deaktivuje, aby mohli cestující na
zadních sedadlech vystoupit z vozidla.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechte vozidlo zkontrolovat v síti
C
i
tro
Ë
N nebo odborném servisu.
Bezpečnost dětí
Page 179 of 384
177
C5_cs_Chap08_information_ed01-2015
Palivová nádrž
Obsah nádrže: přibližně 71 l *.
Minimální množství paliva
Jakmile je dosaženo minimálního
množství paliva, rozsvítí se na
přístrojové desce tato kontrolka,
doprovázená zvukovým signálem
a hlášením na displeji. Při prvním rozsvícení
kontrolky zbývá v nádrži přibližně 5
litrů paliva.
Co nejrychleji doplňte palivo, abyste zabránili
úplnému vypotřebování nádrže.
F
S
tiskněte je vlevo nahoře a poté zatáhněte
za jejich okraj. Plnění palivové nádrže provádějte při
zastaveném motoru a při vypnutém
zapalování.
F
P
ři odemykání nebo uzamykání je třeba
otočit klíčem o 90°.
F
B
ěhem čerpání paliva uložte uzávěr na
místo A.
F
N
aplňte nádrž, ale nepokračujte po
třetím vypnutí pistole , mohlo by to
způsobit poruchy
v
a
šeho vozidla.
U zážehových motorů s katalyzátorem
je třeba používat výhradně bezolovnaté
palivo.
Plnicí hrdlo má zúžený průměr, který
neumožňuje doplňování jiného než
bezolovnatého paliva.
Otevírání dvířek palivové
nádrže Plnění nádrže
aby mohlo být doplnění paliva
zaregistrováno měrkou paliva, musí být
dotankováno více než 5
litrů.
Při otevírání uzávěru se může ozvat
zasyčení.
t
e
nto podtlak je normální a je
způsoben těsností palivového okruhu.
Nikdy nedoplňujte palivo v případě,
že je motor v režimu S
t
o
P s
ystému
Stop & Start; vždy vypněte zapalování
pomocí klíče.
* 55
l pro Slovensko.
8
Pr
Page 180 of 384
178
C5_cs_Chap08_information_ed01-2015
Zařízení proti záměně paliva (naftové motory)*
Při pokusu o zasunutí pistole pro tankování
benzínu do nádrže vozidla s naftovým
motorem pistole neotevře vstupní klapku.
tí
mto způsobem systém zabrání natankování
nesprávného paliva.
Nesnažte se pistoli zasunout násilím a
použijte pistoli pro tankování nafty.
u
vozidel s naftovým motorem má hrdlo palivové nádrže mechanické zařízení proti načerpání
benzinu. Předchází se tak poškození motoru způsobenému tímto nedopatřením.
Je umístěno na vstupu do nádrže, je viditelné po sejmutí uzávěru.
Funkce
Pro doplnění nádrže je i nadále možné
použít nalití paliva z kanystru.
Pro zajištění správného vtékání paliva
přibližte nástavec kanystru k hrdlu
nádrže, aniž by se dotýkal vstupní
klapky, a pomalu vlévejte palivo.
* Podle země prodeje.
Pr