CITROEN C6 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 161 of 216

7.11
03
11
22
33
44
55
66
77
44
Premir a tecla MENU.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função MAPA.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar afunção DETALHES DO MAPA.Permite a selecção dos serviçosvisíveis no mapa (hotéis, restaurantes, zonas perigosas...).
ACÇÕES NO MAPA
DETALHES DO MAPA
GPS
Prima o botão rotativo para validar a selecção.
Rode o botão rotativo e seleccione aorientação à sua escolha.
Seleccione OK e prima o botão rotativo para validar.

Retome as etapas de 1 a 3 e depois rode o botão rotativo e seleccione afunção ORIENTAÇÃO DO MAPA.
ORIENTAÇÃO DO MAPA
ORIENTAÇÃO DO MAPA
VISUALIZAÇÃO 3D
OK
ORIENTAÇÃO NORTE
ORIENTAÇÃO VEÍCULO
Para uma melhor visibilidade, para lá da escala de 10 km, o mapapassa automaticamente para orientação norte.

Page 162 of 216

7.12
11
22
33
44
55
66
77
03
Premir o botão MENU.
Premir o botão rotativo para validar aselecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função MAPA.
Rodar o botão rotativo e seleccionar o separador MAPA COM JANELASou MAPA ECRÃ TOTAL.p
Seleccionar OK
e premir o botão rotativo para validar.
Premir o botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar a função VISUALIZAÇÃO DO MAPA.

VISUALIZAR O MAPA COM JANELAS OU
ECRÃ TOTAL
GPS
VISUALIZAÇÃO DO MAPA
MAPA ECRÃ TOTAL
OK
MAPA COM JANELAS

Page 163 of 216

7.13
03
Lista dos POI
GPS

Page 164 of 216

7.14
11
22
33
44
55
9
88
77
66
03

ADICIONAR UMA ETAPA
Durante a navegação, premir a teclaMENU.

Rodar o botão rotativo e seleccionar a função NAVEGAÇÃO.

Premir no botão rotativo para validar a selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar afunção ETAPAS E ITINERÁRIO.
ETAPAS E ITINERÁRIO
Seleccionar OK e premir no botãorotativo para validar a ordem das etapas.
Com o novo endereço introduzido,seleccionar OK e premir o botãorotativo para validar.
Introduzir, por exemplo, um novoendereço.
Seleccionar a função INCLUIR UMA ETAPA (9 etapas máximo) e premir no botão rotativo para validar.
Premir no botão rotativo para validar a selecção.
Seleccionar ESTRITO (a etapa deve ser ultrapassada para continuar em direcção ao destino seguinte) ou PROXIMIDADEe depois premir o botão para validar.
INTRODUZIR UM ENDEREÇO
INCLUIR UMA ETAPA

GPS

Page 165 of 216

7.15
55
66
77
11
22
33
44
04

ACTIVAR O FILTRO NO ITINERÁRIO
Recomendamos um fi ltro no itiner·rio e um fi ltro em redor do veÌculo de: - 5 km ou 10 km para uma regi„o com uma circulaÁ„o intensa, - 20 km para uma regi„o com uma circulaÁ„o normal,- 100 km para os longos trajectos (auto-estrada).
Prima o bot„o MENU.
Rode o bot„o e seleccione a funÁ„o INFORMA«√O DE TR¡FEGO.

Prima o bot„o para validar a selecÁ„o.
FILTRAR AS INFORMAÇÕES DE TRÁFEGO

Rode o botão e seleccione a funçãoFILTRAR AS INFORMAÇÕES DE ç
TRÁFEGO.







INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO
Prima o botão para validar a selecção.

Seleccione a função FILTROGEOGRÁFICO e prima o botão paraç
validar.
Rode o botão e seleccione CONSERVAR TODAS AS MENSAGENS ou CONSERVAR AS MENSAGENS. Neste caso, seleccione o fi ltro ‡ suaescolha.
Seleccione OK e prima o bot„o para validar.
FILTRO GEOGRÁFICO
CONSERVAR TODAS AS MENSAGENS
CONSERVAR AS MENSAGENS
OK

Page 166 of 216

7.16
11
22
33
44
66
55
77
04
Prima o botão MENU.
LEITURA MENSAGENS
INDIC. NOVAS MENSAGENS
OK

CONFIGURAR O ANÚNCIO DE
MENSAGENS TMC

Recomendamos não ocultar o separador INDIC. NOVAS MENSAGENS para as regiões com umacirculação intensa.
Rode o botão rotativo e seleccione afunção INFORMAÇÃO DE TRÁFEGO.
Prima o botão rotativo para validar aselecção.

Prima o botão rotativo para validar a selecção.
Rode o botão rotativo e seleccione a função PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE MENSAGENS.ç

Seleccione o separador LEITURA MENSAGENS. As mensagens de informação detráfego serão lidas pela síntese vocal.
Seleccione o separador INDIC.NOVAS MENSAGENS. As mensagens de informação detráfego estendem-se aos fi ltros seleccionados (geogr·fi co....) e podem também ser apresentadasfora da navegação.
PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE MENSAGENS
INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO
Seleccione OK e prima o botão rotativo para validar.

Page 167 of 216

7.17
11
22
33
44
11
22
33
44
05ÁUDIO / VÍDEO
RÁDIO

SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO

Efectuar pressões sucessivas natecla SOURCE e seleccionar aRÁDIO.

Premir na tecla BAND / para seleccionar uma gama de ondas entre : FM1, FM2, FMast, AM.
Premir ligeiramente uma das teclaspara efectuar uma procura automática das estações de rádio.

Premir uma das teclas para efectuar uma procura manual das estações de rádio.

Premir a tecla LIST para visualizar a lista das estações captadas localmente (60 no máximo). Para actualizar esta lista, premir durante mais de dois segundos.
O ambiente exterior (colinas, prédios, túneis, parques de estacionamento subterrâneos...) podebloquear a recepção, incluindo o modo de acompanhamento RDS. Este fenómeno é normal napropagação das ondas de rádio e não constitui qualquer avaria do auto-rádio.
RDS
Seleccionar ACTIVARACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA (RDS) e premir emOK. É apresentado RDS no ecrã.()p

Seleccionar a função PREFERÊNCIAS BANDA FM e ç
premir em OK.

Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e premir em OK.
Premir o botão MENU.
O RDS, se apresentado, permite continuar a ouvir uma mesma estação graças ao acompanhamento de frequência. No entanto, em determinadas condições, o acompanhamento desta estaçãoRDS não é garantido em todo o país, uma vez que as estações de rádio não abrangem 100% do território. Isto explica a razão de se perder a recepção da estação ao longo de uma viagem.
PREFERÊNCIAS BANDA FM
ACTIVAR ACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA

Page 168 of 216

7.18
1
22
05ÁUDIO / VÍDEO
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES
O formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 e 2.5 Audio Layer 3 é uma norma de compressão áudio que permite instalar várias dezenas defi cheiros musicais num mesmo disco.
Para poder ler um CDR/DVDR ou um CDRW gravado, seleccionar aquando da gravaÁ„o as normas ISO 9660 nÌvel 1,2 ou Joliet depreferÍncia.Se o disco estiver gravado noutro formato, È possÌvel que a leituran„o se efectue correctamente. Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesmanorma de gravaÁ„o, com a velocidade mais fraca possÌvel (4x m·ximo) para garantir uma qualidade ac˙stica ideal.No caso de um CD multi-sessıes, recomenda-se a norma Joliet.
O auto-r·dio apenas lÍ os fi cheiros ·udio com a extens„o ".mp3"com uma taxa de amostragem de 22,05 KHz ou 44,1 KHz. Todos osoutros tipos de fi cheiros (.wma, .mp4, .m3u...) n„o podem ser lidos.
Recomenda-se que escreva os nomes dos fi cheiros com menos de20 caracteres, excluindo os caracteres especiais (ex : " ? ; ù) a fi m de evitar qualquer problema de leitura ou apresentaÁ„o.




Inserir unicamente discos compactos com uma forma circular. Determinados sistemas antipirataria, em discos originais ou CD copiados por um gravador pessoal, podem gerar avarias, independentemente da qualidade do leitor de origem.
Inserir um CD ·udio ou uma compilaÁ„o nocarregador, a leitura comeÁa automaticamente.
Se um disco j· estiver inserido, efectuar sucessivas pressıes na tecla SOURCE e seleccionar CD para oouvir.
Premir uma das teclas para seleccionar uma faixa do CD. Premir a tecla LIST para visualizar a lista das faixas do CD ou dos directÛrios da compilaÁ„o MP3.

A leitura e a visualizaÁ„o de uma compilaÁ„o MP3 podem depender do programa de gravaÁ„o e/ou das parametragensutilizadas. Aconselhamos a utilizaÁ„o do standard de gravaÁ„o ISO 9660.
CD MP3OUVIR UM CD OU UMA COMPILAÇÃO MP3
CD

Page 169 of 216

7.19
22
33
11
55
66
44
CÓPIA DO CD EM JUKEBOX
OK
PARAR A CÓPIA
CÓPIA DE CD CONCLUÍDA
Seleccionar CÓPIA DO CD EM JUKEBOX e premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar CÓPIA DE CD CONCLUÍDA para copiar o CD todo e premir o botão rotativo para validar.
Para parar a cópia, repetir os pontos2 e 3. Seleccionar PARAR A CÓPIA pppp
e premir o botão rotativo para validar.
O separador CRIAÇÃO AUTOMÁTICA copia automaticamente o CDpor predefi niÁ„o num ·lbum do tipo "·lbum n.∫".
O CD de ·udio ou o MP3 È copiado para o disco rÌgido. A cÛpia pode durar atÈ 20 minutos consoante a duraÁ„o do CD. Durante esta fase de cÛpia, os ·lbuns j· registados no disco rÌgido e os CDs n„opodem ser ouvidos.
Seleccionar as letras uma a uma eseleccionar OK para validar.
CD

Se não se tratar de um CD de MP3, a Jukebox comprimeautomaticamente o CD para o formato MP3. A compressão pode durar cerca de 20 minutos consoante a duração do CD. Durante esta fase de compressão, o CD e os álbuns já copiados no disco rígido podem ser ouvidos.

Uma pressão longa no botão SOURCE inicia a cópia do CD.

Para uma cópia de CD de MP3, a Jukebox apenas conserva oúltimo nível do álbum. A cópia dos fi cheiros a partir da Jukebox para um CD é impossível.
A acção PARAR A CÓPIA não elimina os fi cheiros já transferidosp
para o disco rígido da jukebox.

Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIOdepois seleccionar CD e premir o botãorotativo para validar.

Inserir um CD áudio ou umacompilação MP3 e premir o botãoMENU.





FUNÇÃO JUKEBOX

COPIAR UM CD PARA O DISCO RÍGIDO

Page 170 of 216

7.20
66
77
55
2
33
44
11
RENOMEAR
JUKEBOX
GESTÃO DA JUKEBOX
Premir o botão MENU.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO epremir o botão rotativo para validar.
Seleccionar a função JUKEBOX epremir o botão rotativo para validar.
Seleccionar a função GESTÃO DA JUKEBOX e premir o botão rotativopara validar.
Seleccionar o álbum e premir o botãorotativo para validar.
Seleccionar o separador RENOMEARe premir o botão rotativo para validar.
Rodar o botão rotativo e seleccionar as letras do título do álbum uma a uma validando uma de cada vez com uma pressão no botão rotativo.

Utilizar o teclado alfanumérico para introduzir uma a uma as letrasdo título do álbum.

FUNÇÃO JUKEBOX


ALTERAR O NOME DE UM ÁLBUM

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 220 next >