CITROEN JUMPER 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 121 of 292

119
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
pAsY BEZ p IECZEŃ st WA NA t YLNYCH s IEDZENIACH
Tylne fotele / tylna kanapa wyposażone są
w
pasy bezpieczeństwa o trzech punktach
mocowania oraz w
nawijacze.
Środkowe siedzenie posiada prowadnicę
i
nawijacz pasa, zabudowany w oparciu.
Wspornik na poziomie każdego z
bocznych
miejsc umożliwia zawieszenie zaczepu pasa
bezpieczeństwa, gdy nie jest on używany.
praktyczne wskazówki
Kierowca powinien upewnić się, czy
pasażerowie prawidłowo zapinają
pasy bezpieczeństwa oraz czy przed
rozpoczęciem podróży wszyscy mają
zapięte pasy.
Bez względu na miejsce zajmowane
w
samochodzie należy bezwzględnie
zapinać pasy bezpieczeństwa, nawet
w
przypadku krótkich przejazdów.
Pasy bezpieczeństwa wyposażone są
w
nawijacz, umożliwiający automatyczne
dostosowanie długości pasa do budowy
ciała.
Nie używać przedmiotów (spinek do
bielizny, klipsów, zacisków, ...), które
powodują luz między pasażerem a
pasem
bezpieczeństwa.
Pas bezpieczeństwa odpina się poprzez
naciśnięcie czerwonego przycisku na
sprzączce. Po odpięciu, prawidłowo
ułożyć
pas.
Po użyciu pasa należy upewnić się, czy
jest
on prawidłowo zwinięty.
Po złożeniu oparcia lub przesunięciu
tylnej kanapy należy sprawdzić, czy pas
jest prawidłowo zwinięty, a
sprzączka jest
przygotowana do zapięcia pasa. Kontrolka poduszki powietrznej
zapala się także, jeżeli napinacze
zadziałały. Skontaktować się
z

ASO sieci CITROËN lub

z
warsztatem specjalistycznym.
W przypadku zderzenia
Wyłącznie na miejscach z
przodu,
w zależności od rodzaju i siły uderzenia,
mechanizm pirotechniczny może uruchomić
się wcześniej i
niezależnie od wyzwolenia
poduszek powietrznych. Następuje
natychmiastowe naprężenie pasów
i
przyciśnięcie ich do ciała pasażerów.
Uruchomieniu napinaczy towarzyszy
wydzielanie się niegroźnego dymu oraz
hałas spowodowany wystrzeleniem ładunku
pirotechnicznego wbudowanego w
systemie.
Ogranicznik naciągu reguluje nacisk pasa na
ciało pasażera.
Napinacze pirotechniczne są aktywne od
momentu włączenia zapłonu i
gdy pas
bezpieczeństwa jest zapięty.
Nawijacze wyposażone są w
mechanizm
automatycznej blokady wyzwalany
w
momencie zderzenia, hamowania
awaryjnego lub przewrócenia samochodu.
5
BEZPIECZEŃSTWO
Pasy bezpieczeństwa

Page 122 of 292

120
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
Aby pas bezpieczeństwa spełniał swoje
zadanie:
-
powinien być wykorzystywany tylko

przez jedną osobę,
-

nie powinien być skręcony
, sprawdzić
pociągając jednostajnym ruchem przed
siebie,
-

powinien być napięty jak najbliżej ciała.
Górna część pasa bezpieczeństwa musi


przebiegać w
zagłębieniu ramienia.
Dolna część pasa bezpieczeństwa musi
być ustawiona jak najniżej na wysokości
miednicy.
Nie należy zamieniać miejscami klamer
pasów, ponieważ może to spowodować ich
nieprawidłowe działanie. Jeżeli siedzenia
wyposażone są w
podłokietniki, część
brzuszna pasa powinna przechodzić pod
podłokietnikiem.
Sprawdzić prawidłowe zablokowanie pasa,
pociągając go energicznym ruchem. Zalecenia dotyczące przewozu dzieci
Używać odpowiedniego fotelika dziecięcego,
jeżeli pasażerem jest dziecko o wzroście
mniejszym niż 150
cm albo poniżej 10 roku
życia.
Nigdy nie przewozić dziecka na kolanach,
nawet przy zapiętym pasie bezpieczeństwa.
Więcej informacji na temat fotelików


dziecięcych znajduje się w
rubryce
"Bezpieczeństwo - Przewożenie
dzieci". Ze względu na obowiązujące przepisy
bezpieczeństwa, ASO sieci CITROËN,
będąca gwarantem każdej interwencji
i
kontroli, zapewnia właściwą kontrolę pasów
bezpieczeństwa.
Należy okresowo kontrolować pasy
bezpieczeństwa (nawet po niewielkim
zderzeniu) w

ASO sieci CITROËN lub

w
warsztacie specjalistycznym: pasy nie
mogą nosić śladów zużycia, cięcia lub
rozwarstwienia, nie mogą być również
przerabiane i
modyfikowane.
Pas bezpieczeństwa należy czyścić


za pomocą wody z
dodatkiem mydła
lub środka do czyszczenia materiałów
tekstylnych, dostępnego w
sieci
CITROËNA.
Pasy bezpieczeństwa

Page 123 of 292

121
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
Odporność na uderzenia
Państwa samochód został skonstruowany
w taki sposób, aby maksymalnie
ograniczyć przenoszenie naprężeń na
kabinę: w
momencie kolizji przednia część
pojazdu deformuje się stopniowo w
sposób
kontrolowany, a
wzmocnione przednie drzwi
zwiększają sztywność całej konstrukcji.
Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe
Państwa samochód, w wersji furgon, składa
się z dwóch stref wyposażonych w osobne
zamki: kabiny oraz przestrzeni ładunkowej.
Taka koncepcja pozwala, w
zależności od
sposobu użytkowania, lepiej zabezpieczyć
Państwa rzeczy osobiste lub towary.
Alarm perymetryczny z
czujnikiem
podniesienia dostępny jest (w standardzie
lub opcji) w
niektórych krajach w zależności
od sprzedawanych modeli.
Szczegóły zostały opisane w
rubryce
"Gotowy do drogi - Drzwi / klapy".
5
BEZPIECZEŃSTWO
Zalety bezpieczeństwa

Page 124 of 292

122
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
INFORMACJE OGÓLNE
Poduszki powietrzne zostały zaprojektowane
tak, by zwiększyć bezpieczeństwo
kierowcy i pasażerów w razie silnego
zderzenia; uzupełniają one działanie pasów
bezpieczeństwa.
W chwili zderzenia elektroniczne czujniki
wykrywają i
analizują gwałtowne hamowanie
pojazdu:
-

w przypadku silnego uderzenia

poduszki powietrzne natychmiast się
napełniają, zapewniając lepszą ochronę
pasażerów pojazdu; zaraz po uderzeniu
następuje ich dekompresja, aby nie
zakłócać widoczności i
nie utrudniać
ewentualnego wyjścia z
pojazdu,
-

w przypadku słabszego uderzenia w
tył
i
w niektórych przypadkach dachowania poduszki powietrzne nie zadziałają;
w
takich sytuacjach jedynie pas
bezpieczeństwa zapewni ochronę.
p

oduszki powietrzne działają tylko przy
włączonym zapłonie.Czołowe poduszki powietrzne
Znajdują się w środkowej części kierownicy
dla kierowcy i w desce rozdzielczej dla
pasażerów z
przodu. Wyzwalają się one,
oprócz poduszki powietrznej pasażera, jeśli
została ona wyłączona.
Napełnianiu się poduszek towarzyszy
wydzielanie się niewielkiej ilości dymu
i

hałas, co jest spowodowane wybuchem
ładunku pirotechnicznego zabudowanego
w

systemie.
Dym nie jest szkodliwy, ale może się okazać
drażniący dla wrażliwych osób.
Dźwięk eksplozji może na krótki okres
osłabić słuch. Nieprawidłowe działanie
W przypadku zapalenia się tej
kontrolki należy skontaktować
się z

ASO sieci CITROËN w
celu
sprawdzenia systemu.
Poduszki powietrzne

Page 125 of 292

123
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
Wyłączenie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
W położeniu OFF, czołowa poduszka
powietrzna pasażera nie zadziała
w przypadku zderzenia.
Zaraz po wyjęciu fotelika dziecięcego należy
wybrać ON, włączając tym samym poduszkę
i
zapewniając bezpieczeństwo pasażerom
z
przodu w przypadku zderzenia.Boczne poduszki powietrzne
i poduszki kurtynowe
Jeżeli samochód jest w nie wyposażony,
boczne poduszki powietrzne są zabudowane
w
oparciach foteli przednich od strony drzwi.
Poduszki powietrzne kurtynowe zabudowane
są w
słupkach i górnej części kabiny
pasażerskiej, pod sufitem nad fotelami
przednimi.
Poduszki otwierają się między pasażerem
a szybą.
Poduszki te otwierają się tylko po stronie, po
której nastąpiło uderzenie.
Aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo,
należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę
powietrzną pasażera w
przypadku zamontowania
fotelika dziecięcego "tyłem do kierunku jazdy" na
siedzeniu lub kanapie pasażera z
przodu.
W

przeciwnym wypadku, dziecko będzie narażone na
śmiertelne niebezpieczeństwo lub poważne obrażenia
ciała w
razie otworzenia się poduszki powietrznej.
Jeżeli czołowa poduszka powietrzna pasażera
w

Państwa samochodzie nie może być wyłączona,
nie instalować zwłaszcza fotelika dziecięcego "tyłem
do kierunku jazdy".
Kontrola wyłączenia
W

yłączenie poduszki powietrznej
sygnalizowane jest przez
zapalenie się tej kontrolki wraz
z

towarzyszącym
komunikatem na
wyświetlaczu.
NiesprawnośćJeżeli zapali się ta kontrolka,
należy skontaktować się z

ASO

sieci CITROËN w
sprawie
sprawdzenia systemu.
Patrz rubryka "Technologia na
pokładzie - Konfiguracja pojazdu".
Parametry funkcji można wprowadzać
przyciskiem MODE; w

menu "Poduszka
powietrzna pasażera" wybrać OFF.
5
BEZPIECZEŃSTWO
Poduszki powietrzne

Page 126 of 292

124
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
praktyczne wskazówki
Jeżeli samochód jest wyposażony w poduszki powietrzne, aby zapewnić ich w pełni skuteczne działanie, należy zachować poniższe środki ostrożności:
Zapinać właściwie pasy bezpieczeństwa,
pamiętając o ich odpowiednim ułożeniu.
Przyjmować normalną i pionową pozycję
siedzącą.
Nic nie trzymać między pasażerami
i
poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...); nie mocować ani nie
naklejać niczego ani w
pobliżu, ani na
drodze rozkładania poduszek powietrznych,
gdyż mogłoby to spowodować obrażenia
podczas ich rozkładania.
Nigdy nie modyfikować oryginalnej
konfiguracji samochodu, zwłaszcza
w
otoczeniu poduszek powietrznych.
Naprawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane wyłącznie
w

ASO sieci CITROËN albo w
warsztacie
specjalistycznym.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi
lub gdy był skradziony, należy koniecznie
sprawdzić system poduszek powietrznych. Czołowe poduszki powietrzne
Nie prowadzić trzymając kierownicę za jej
ramiona lub opierając ręce na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
W miarę możliwości powstrzymać się
od palenia (papieros, fajka), ponieważ
uruchomienie poduszki w
tym czasie
mogłoby spowodować rany.
Nie demontować, nie przekłuwać i
nie
uderzać poduszki.
Boczne poduszki powietrzne
Na fotele można zakładać wyłącznie
pokrowce homologowane, umożliwiające
działanie bocznych poduszek powietrznych.
Z
gamą pokrowców przystosowanych do
Państwa samochodu można zapoznać się
w

ASO sieci CITROËN.
Nigdy niczego nie mocować i

nie przyklejać
na oparciach siedzeń, mogłoby to
spowodować skaleczenia klatki piersiowej
lub ramion w
przypadku zadziałania bocznej
poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej niż jest to
konieczne.p oduszki kurtynowe
Nigdy niczego nie mocować i nie
przyklejać na słupkach i
suficie, mogłoby to
spowodować skaleczenia klatki piersiowej
lub ramion podczas zadziałania poduszki
kurtynowej.
Nie odkręcać śrub uchwytów umieszczonych
na suficie, służą one do mocowania
poduszki kurtynowej.
Poduszki powietrzne

Page 127 of 292

125
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
OGÓLNE UWAGI DOtYCZąCE FOt ELIKÓW DZIECI ę CYCH
CITROËN zadbał o bezpieczeństwo dzieci
na etapie projektowania samochodu, reszta
zależy od Państwa.
W trosce o bezpieczeństwo przewożonych
dzieci należy bezwzględnie stosować się do
następujących zaleceń:
-

wszystkie dzieci poniżej 12
roku życia
lub o wzroście poniżej 150
cm, muszą
być przewożone w
homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi, na
siedzeniach wyposażonych w
pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX.
-

statystycznie, najbezpieczniejsze

miejsca w
samochodzie przystosowane
do przewozu dzieci, to miejsca tylne.
-

dziecko poniżej 9
kg musi być
obowiązkowo przewożone w
położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno
z
przodu jak i z tyłu.
-

pasażer nie może podróżować

z
dzieckiem na kolanach.
Fotelik dziecięcy na przednim fotelu
"tyłem do kierunku jazdy" W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego "tyłem do kierunku
jazdy" na przednim siedzeniu
pasażera, należy obowiązkowo
wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera. W
razie pozostawienia włączonej
poduszki powietrznej pasażera, dziecko
narażone byłoby na obrażenia ciała lub śmierć
w
momencie zadziałania poduszki powietrznej. "
p rzodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego


zainstalowanego "przodem do
kierunku jazdy" na przednim
siedzeniu pasażera, należy
pozostawić włączoną czołową
poduszkę powietrzną pasażera.
CITROËN zaleca przewożenie dzieci
na tylnych siedzeniach samochodu:
-

"tyłem do kierunku jazdy"

do 3. roku
życia,
-

"przodem do kierunku jazdy"

powyżej
3. roku życia. Funkcje fotelików dziecięcych oraz
wyłączenia czołowej poduszki
powietrznej pasażera są wspólne dla całej
gamy CITROËN.
Jeżeli nie ma możliwości wyłączenia
czołowej poduszki powietrznej pasażera, nie
wolno instalować fotelika dziecięcego "tyłem
do kierunku jazdy" na przednich fotelach.
5
BEZPIECZEŃSTWO

Page 128 of 292

126
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
WYŁąCZANIE CZOŁOWEJ pODUsZKI
p OWIE t RZNEJ pA s AŻERA
Zasady przewozu dzieci zależą od
danego kraju. Prosimy zapoznać się
z

obowiązującymi przepisami w danym
kraju.
Należy zapoznać się z
listą fotelików
dopuszczonych w
danym kraju. Mocowania
isofix, miejsca tylne, poduszka powietrzna
pasażera oraz jej wyłączenie zależą od
sprzedawanej wersji.
Instalowanie fotelika
dziecięcego z tyłu
"tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy" montuje się na
miejscu pasażera z
tyłu, przesunąć
przednie siedzenie samochodu
i
wyprostować oparcie w taki sposób, aby fotelik
dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" nie dotykał
przedniego siedzenia samochodu.
"
p rzodem do kierunku jazdy" Kiedy fotelik dziecięcy "przodem
do kierunku jazdy" montuje się
na miejscu pasażera z
tyłu,
przesunąć przednie siedzenie
samochodu i
wyprostować
oparcie w
taki sposób, aby nogi dziecka
siedzącego w
foteliku dziecięcym "przodem
do kierunku jazdy" nie dotykały przedniego
siedzenia samochodu.
Należy sprawdzić, czy pas
bezpieczeństwa jest dobrze napięty.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
podpórką należy upewnić się, że
podpórka styka się stabilnie z
podłogą.
W
razie potrzeby wyregulować przedni fotel
samochodu. Patrz rubryka "Bezpieczeństwo -
Poduszki powietrzne".
Nigdy nie instalować systemu do
przewozu dzieci "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną czołową
poduszką powietrzną. Może to doprowadzić do
śmierci albo poważnego zranienia dziecka.
Etykieta ostrzegawcza usytuowana
z
każdej strony osłony przeciwsłonecznej
pasażera zawiera to zalecenie. Zgodnie
z
obowiązującymi przepisami, w poniższych
tabelach znajdą Państwo to ostrzeżenie we
wszystkich wymaganych językach.
Jeżeli samochód jest w nią wyposażony, wyłączenie
poduszki powietrznej pasażera należy określić
wprowadzając parametr za pomocą przycisku MODE.
poduszka powietrzna
pasażera wyłączona - OFF

Page 129 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016
5
BEZPIECZEŃSTWO

Page 130 of 292

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
128
Dzieci na pokładzie
Jumper_pl_Chap05_Securite_ed01-2016

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 300 next >