CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 171 of 400

169
Waga dziecka/orientacyjny wiek
Poniżej 10

kg
(grupa 0) Do około
6

miesięcy Poniżej 10
kg
(grupa 0)
Poniżej 13
kg
(grupa 0+)
Do około 1
roku 9 –18
kg (grupa 1)
Od 1 do ok. 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola (1)Tyłem do kierunku jazdy
Tyłem do kierunku jazdyPrzodem do kierunku jazdy
Kategoria rozmiaru ISOFIX F G CDE C DA B B1
Rząd 3 Siedzenie
i
kanapa tylna stała Lewe siedzenie
boczne X
XXIUF, IL
Siedzenie środkowe X
XXIUF, IL
Prawe siedzenie
boczneX XXIUF, IL
Kanapa
jednoczęściowa stała
Lewe siedzenie boczneX XXX
Siedzenie środkowe X
XXX
Prawe siedzenie
boczneX XXX
5
Bezpieczeństwo

Page 172 of 400

170
FeelWaga dziecka/orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
(grupa 0) Do około
6
miesięcyPoniżej 10
kg
(grupa 0)
Poniżej 13
kg
(grupa 0+)
Do około 1
roku9 –18
kg (grupa 1)
Od 1 do ok. 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola (1)Tyłem do kierunku jazdy
Tyłem do kierunku jazdyPrzodem do kierunku jazdy
Kategoria rozmiaru ISOFIX F G CDE C DA B B1
Rząd 1

(a) Pojedyncze
stałe siedzenie pasażera lub z
regulacją
elektryczną z wyłączoną
poduszką
powietrzną pasażera „OFF ” Inny typ niż ISOFIX
z włączoną poduszką
powietrzną
pasażera „ ON” Inny typ niż ISOFIX
Rząd 2 Siedzenie za kierowcą
ILILILIUF, IL
Siedzenie środkowe ILILILIUF, IL
Siedzenie za pasażerem ILILILIUF, IL
Rząd 3 Lewe siedzenie boczne
IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Siedzenie środkowe IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Prawe siedzenie boczne IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Bezpieczeństwo

Page 173 of 400

171
Shine, Business Lounge
Waga dziecka/orientacyjny wiek
Poniżej 10
kg
(grupa 0) Do około
6
miesięcyPoniżej 10
kg
(grupa 0)
Poniżej 13
kg
(grupa 0+)
Do około 1
roku9 –18
kg (grupa 1)
Od 1 do ok. 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola (1)Tyłem do kierunku jazdy
Tyłem do kierunku jazdyPrzodem do kierunku jazdy
Kategoria rozmiaru ISOFIX F G CDE C DA B B1
Rząd 1

(a) Siedzenie
pasażera
z wyłączoną poduszką
powietrzną
pasażera „ OFF”
Inny typ niż ISOFIX
z włączoną poduszką
powietrzną
pasażera „ ON” Inny typ niż ISOFIX
Rząd 2 Siedzenie za kierowcą
XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Siedzenie za pasażerem XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Siedzenie środkowe (b) XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Siedzenie za kierowcą IL (1 – 5) ILILIUF, IL
Siedzenie środkowe IL (1 – 5) ILILIUF, IL
Siedzenie za pasażerem IL (1 – 5) ILILIUF, IL
5
Bezpieczeństwo

Page 174 of 400

172
Waga dziecka/orientacyjny wiek
Poniżej 10

kg
(grupa 0) Do około
6

miesięcy Poniżej 10
kg
(grupa 0)
Poniżej 13
kg
(grupa 0+)
Do około 1
roku 9 –18
kg (grupa 1)
Od 1 do ok. 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola (1)Tyłem do kierunku jazdy
Tyłem do kierunku jazdyPrzodem do kierunku jazdy
Kategoria rozmiaru ISOFIX F G CDE C DA B B1
Rząd 3 Lewe siedzenie boczne
XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Prawe siedzenie boczne X
IL (4) IL IL (4) IUF, IL
Siedzenie środkowe (b) XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Lewe siedzenie boczne IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Siedzenie środkowe IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Prawe siedzenie boczne IL
(1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Bezpieczeństwo

Page 175 of 400

173
(a)Przed montażem fotelika dziecięcego na
tym siedzeniu zapoznać się z
przepisami
obowiązującymi w
danym kraju.
(b) Fotelik może być zainstalowany
pośrodku. W
takim przypadku nie można
korzystać z
siedzeń bocznych.
IUF Siedzenie dostosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
ISOFIX przodem do kierunku jazdy za
pomocą górnego paska.
IL Siedzenie dostosowane do instalacji
półuniwersalnego fotelika dziecięcego
ISOFIX ( ISU):
-

t
yłem do kierunku jazdy –
wyposażonego w
górny pasek lub
w podpórkę,
-

p
rzodem do kierunku jazdy –
wyposażonego w
p

odpórkę,
-

g
ondoli wyposażonej w górny pasek
lub w
podpórkę.
X Miejsce nieprzystosowane do
instalowania fotelika lub gondoli ISOFIX
z podanej grupy wagowej. (1)
Zainstalowanie gondoli na tym miejscu
może uniemożliwić korzystanie z jednego
lub więcej miejsc w tym samym rzędzie.
(2) Fotelik można instalować wyłącznie na
miejscu za kierowcą.
(3) Fotelik można instalować wyłącznie na
pojedynczym siedzeniu pasażera za
kierowcą.
(4) Siedzenie w
2. rzędzie należy ustawić
tak, aby dziecko siedzące w
foteliku
zamontowanym w
3. rzędzie nie dotykało
siedzenia bezpośrednio przed nim.
(5) Przednie siedzenie należy ustawić
tak, aby dziecko siedzące w
foteliku
zamontowanym w
2. rzędzie nie dotykało
siedzenia bezpośrednio przed nim. Więcej informacji na temat mocowań
ISOFIX
, a zwłaszcza górnego paska,
zawiera odpowiedni rozdział.
Legenda
Przed zamontowaniem fotelika
dziecięcego na siedzeniu pasażera wyjąć
i
schować zagłówek.
Zamontować zagłówek zaraz po
zdemontowaniu fotelika.
5
Bezpieczeństwo

Page 176 of 400

174
Rady
Foteliki dziecięce
Nieprawidłowo zamontowany fotelik dziecięcy
nie zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w
p
rzypadku kolizji.
Sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa ani
zaczep pasa nie znajdują się pod fotelikiem,
ponieważ w
takiej sytuacji nie byłby on
stabilny.
Należy zapiąć pasy bezpieczeństwa lub
pasy fotelika dziecięcego, ograniczając
maksymalnie luz względem ciała dziecka ,
nawet w
przypadku krótkich przejazdów.
Montując fotelik dziecięcy za pomocą
pasa bezpieczeństwa, należy opiąć fotelik
pasem, tak aby mocno przytrzymywał go na
siedzeniu. Jeżeli przednie siedzenie pasażera
jest regulowane, w
razie konieczności
przesunąć je do przodu.
Na tylnych siedzeniach zawsze pozostawiać
dostateczną ilość miejsca między przednim
fotelem a:
-

f
otelikiem dziecięcym w położeniu tyłem
do kierunku jazdy,
-

s
topami dziecka siedzącego w foteliku
przodem do kierunku jazdy.
W tym celu przesunąć do przodu przednie
siedzenie i
w razie potrzeby wyprostować
oparcie. Aby prawidłowo zainstalować fotelik przodem
do kierunku jazdy, jego oparcie powinno
znajdować się jak najbliżej oparcia siedzenia,
a nawet stykać się z
nim, jeżeli to możliwe.
Przed zamontowaniem fotelika dziecięcego
z
oparciem na miejscu pasażera należy
zdemontować zagłówek.
Upewnić się, że zagłówek jest dobrze
schowany lub przymocowany, aby w
sytuacji
nagłego hamowania nie stwarzał zagrożenia.
Zamontować zagłówek na swoim miejscu po
wymontowaniu fotelika dziecięcego.
Przewóz dzieci na miejscu pasażera
z
przodu
Przepisy dotyczące przewozu dzieci na
miejscu pasażera z
przodu różnią się
w zależności od kraju. Należy zapoznać się
z przepisami obowiązującymi w
kraju
podróży.
Należy wyłączyć czołową poduszkę
powietrzną pasażera, montując fotelik
dziecięcy tyłem do kierunku jazdy na
przednim siedzeniu pasażera. W przeciwnym
razie dziecko byłoby narażone na poważne
obrażenia ciała lub śmierć w
momencie
napełnienia poduszki powietrznej pasażera. Instalacja podstawki dla dziecka
Część piersiowa pasa bezpieczeństwa
powinna spoczywać na ramionach dziecka,
nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, że część brzuszna pasa
bezpieczeństwa spoczywa na udach dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie podstawki na
siedzeniu z
oparciem wyposażonym
w prowadnicę pasa na wysokości ramion.
Ze względów bezpieczeństwa należy
pamiętać, aby nie zostawiać:
-

d
ziecka/dzieci bez opieki w samochodzie;
-

d
ziecka lub zwierzęcia w samochodzie na
słońcu, przy zamkniętych szybach;
-

k
luczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
Aby zapobiec przypadkowemu otwarciu
drzwi, należy włączyć zabezpieczenie przed
otwarciem drzwi od wewnątrz.
Szyb tylnych nie należy otwierać bardziej niż
o
jedną trzecią.
Aby chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy wyposażyć
szyby w
boczne zasłony przyciemniające.
Bezpieczeństwo

Page 177 of 400

175
Ręczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
Blokada ręczna, uniemożliwiająca otwarcie
bocznych drzwi przesuwnych za pomocą
wewnętrznej klamki.
Elektryczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
Układ zdalnego sterowania uniemożliwiający
otwarcie drzwi tylnych (bocznych drzwi
przesuwnych, drzwi skrzydłowych lub klapy
bagażnika) za pomocą wewnętrznych klamek.
Zaryglowanie
Przestawić do góry dźwigienkę
usytuowaną na bocznej powierzchni
bocznych drzwi.
Odryglowanie
Przestawić do dołu dźwigienkę
usytuowaną na bocznej powierzchni
bocznych drzwi.
Włączanie
F Przy włączonym zapłonie nacisnąć ten przycisk.
Włącza się kontrolka w
przycisku, czemu
towarzyszy wyświetlenie komunikatu
potwierdzającego aktywację tej funkcji.
Kontrolka świeci przez cały czas, gdy
zabezpieczenie przed otwarciem drzwi od
wewnątrz jest włączone.
Otwieranie drzwi od zewnątrz jest możliwe.
Wyłączanie
F Przy włączonym zapłonie ponownie nacisnąć ten przycisk.
Kontrolka w
przycisku gaśnie, czemu
towarzyszy wyświetlenie komunikatu
potwierdzającego wyłączenie tej funkcji.
Kontrolka nie świeci, gdy zabezpieczenie przed
otwarciem drzwi od wewnątrz jest wyłączone.
W przypadku silnego zderzenia elektryczne
zabezpieczenie przed otwarciem drzwi od
wewnątrz wyłącza się automatycznie.
Inny stan kontrolki sygnalizuje usterkę
elektrycznego zabezpieczenia przed
otwarciem drzwi od wewnątrz.
Sprawdzić działanie układu w
ASO
sieci CITROËN lub w
warsztacie
specjalistycznym.
Układ jest niezależny i

w
żadnym wypadku
nie zastępuje przycisku centralnego
zamka.
Nie należy jeździć z
otwartymi bocznymi
drzwiami przesuwnymi.
Przy każdym włączeniu zapłonu należy
sprawdzić stan zabezpieczenia przed
otwarciem drzwi od wewnątrz.
Opuszczając samochód nawet na chwilę,
należy wyjąć kluczyk ze stacyjki.
5
Bezpieczeństwo

Page 178 of 400

176
Zabezpieczenie przed
otwarciem szyb w tylnych
drzwiach
Ten układ mechaniczny umożliwia
zablokowanie otwierania tylnej bocznej szyby
lewej i/lub prawej.
F

Z
ablokować/odblokować układ za pomocą
kluczyka pilota zdalnego sterowania lub
awaryjnego kluczyka układu otwierania i
uruchamiania bez użycia kluczyka.
Bezpieczeństwo

Page 179 of 400

177
Zalecenia dotyczące
jazdy
Przestrzegać kodeksu drogowego i zachować
c zujność bez względu na warunki ruchu
drogowego.
Należy koncentrować uwagę na ruchu
drogowym i
trzymać ręce na kierownicy, aby
być gotowym do reakcji w
każdym momencie
i
na każdą ewentualność.
Ze względów bezpieczeństwa wszystkie
czynności wymagające większej uwagi muszą
być bezwzględnie wykonywane na postoju.
W przypadku długiej podróży zaleca się
przer wę co dwie godziny.
W przypadku złych warunków atmosferycznych
należy przyjąć płynny styl jazdy, przewidywać
konieczność hamowania i
zwiększyć
bezpieczną odległość.
Jazda po zalanej drodze
Zaleca się, aby nie jechać po zalanej
drodze, gdyż może to spowodować poważne
uszkodzenie silnika, skrzyni biegów, jak
również układów elektrycznych samochodu.
Ważne!
Nigdy nie jeździć z włączonym hamulcem
p ostojowym – grozi to przegrzaniem
i
uszkodzeniem układu hamulcowego!
Ponieważ układ wydechowy samochodu
jest bardzo gorący nawet po upływie kilku
minut od wyłączenia silnika, nie należy
parkować ani pozostawiać pracującego
silnika na łatwopalnych powierzchniach
(sucha trawa, liście itp.): ryzyko pożaru!
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru
samochodu z
pracującym silnikiem. Jeżeli
trzeba opuścić samochód, gdy silnik
pracuje, należy włączyć hamulec postojowy
i
ustawić skrzynię biegów w położeniu
neutralnym albo w
położeniu N lub P,
w
zależności od typu skrzyni biegów.
W celu zapewnienia tr wałości samochodu
oraz dla własnego bezpieczeństwa należy
pamiętać, aby przy prowadzeniu samochodu
przestrzegać określonych środków ostrożności
opisanych poniżej:
Jeżeli jednak koniecznie trzeba przejechać
zalaną drogą:
-

s

prawdzić, czy głębokość wody nie
przekracza 15

cm, uwzględniając
powstawanie fal wytwarzanych przez innych
użytkowników drogi;
-

w

yłączyć układ Stop & Start;
-

j

echać możliwie jak najwolniej bez gaszenia
silnika i

w żadnym wypadku nie przekraczać
prędkości 10

km/h;
-

n

ie zatrzymywać się ani nie wyłączać
silnika.
Po opuszczeniu zalanej drogi, gdy tylko
warunki bezpieczeństwa na to pozwolą,
wykonać wielokrotne lekkie hamowanie, aby
osuszyć tarcze i

klocki hamulcowe.
W razie wątpliwości dotyczących stanu
technicznego samochodu skontaktować się
z

ASO sieci CITROËN albo z

warsztatem
specjalistycznym.
6
Jazda

Page 180 of 400

178
Ostrożnie manewrować przy
niewielkiej prędkości
Wymiary samochodu, tj. szerokość, wysokość, a także
d ługość, różnią się znacznie od wymiarów lekkiego
samochodu, co powoduje, że niektóre przeszkody są
trudne do zauważenia.
Manewry wykonywać powoli.
Przed skręceniem upewnić się, że w połowie wysokości
części bocznej nie ma żadnej przeszkody.
Przed cofaniem upewnić się, że z
tyłu, szczególnie na
wysokości górnej części samochodu, nie ma żadnej
przeszkody.
Uważać z
drabinami, ponieważ zwiększają gabaryty
zewnętrzne samochodu.
Prawidłowo ładować samochód
Jeżeli pojazd wyposażony jest w skrzynię
ł adunkową, wysokość i szerokość ładunku
samochodu musi odpowiadać wymiarom
całkowitym samochodu.
Ostrożnie i efektywnie prowadzić
s amochód
Spokojnie pokonywać zakręty.
Hamować z
wyprzedzeniem, ponieważ droga
hamowania ulega wydłużeniu zwłaszcza na
mokrych nawierzchniach i
tych pokrytych
gołoledzią.
Uważać na podmuchy wiatru z
boku
samochodu.
Właściwa jazda ekonomiczna umożliwia
zmniejszenie zużycia paliwa liczone w
itrach.
Stopniowo przyspieszać, przewidywać
utrudnienia w
ruchu drogowym i dostosowywać
prędkość do panujących warunków.
Sygnalizować wystarczająco wcześnie zmiany
kierunku jazdy, aby być widzianym przez
pozostałych użytkowników drogi.
Dbać o samochód
Minimalna wartość ciśnienia w oponach
m usi odpowiadać wartości umieszczonej
na etykiecie, a
na długich trasach może być
wyższa o
0,2 do 0,3 bara.
Masa ładunku musi odpowiadać dopuszczalnej masie
całkowitej zespołu pojazdów.
Aby nie naruszyć stabilności samochodu, ładunek
musi być umieszczony pośrodku samochodu,
a
najcięższy ładunek musi znajdować się na
podłodze, przed tylnymi kołami.
Nie zaleca się umieszczania ciężkiego ładunku na
bagażniku dachowym.
Podczas załadunku należy również przestrzegać
maksymalnego obciążenia punktów mocowania
bagażnika dachowego. Przestrzegać maksymalnego
dopuszczalnego obciążenia podanego przez ASO
sieci CITROËN.
Ładunek musi być mocno przymocowany.
Ładunek, który nie jest dobrze przymocowany
wewnątrz samochodu, może wpłynąć na zachowanie
samochodu na drodze i
stwarza ryzyko wypadku.
Podczas holowania.
Jazda z przyczepą poddaje holujący
p ojazd zwiększonym obciążeniom
i
wymaga od kierowcy szczególnej uwagi.
Rozmieszczenie ładunków
F Należy tak rozłożyć ładunki w przyczepie,
aby najcięższe przedmioty znajdowały
się możliwie najbliżej osi i
aby nacisk na
główkę haka był zbliżony do maksymalnego
dopuszczalnego nacisku, jednak nie
w i ę ks z y.
Gęstość powietrza maleje wraz ze wzrostem
wysokości, co powoduje ograniczenie mocy
silnika. Należy zmniejszać maksymalny
dopuszczalny ciężar przyczepy o
10% na
każde 1000
metrów wysokości.
Należy przestrzegać maksymalnej
dopuszczalnej masy przyczepy.
F

U
względnić zwiększoną wrażliwość pojazdu
na wiatr.
Wiatr boczny
J

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 400 next >