CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 171 of 400
169
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até cerca de 6
meses Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
ano 9-18
kg (grupo 1)
De 1
a 3 anos, aproximadamente
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço (1) de costas para a estrada
de costas para a estradade frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 3 Banco
dianteiro e
banco traseiro fixo Banco exterior
esquerdo X
XXI U F, I L
Banco traseiro central X
XXI U F, I L
Banco lateral direito X
XXI U F, I L
Banco
monobloco fixo Banco exterior
esquerdo X
XXX
Banco traseiro central X
XXX
Banco lateral direito X
XXX
5
Segurança
Page 172 of 400
170
FeelPeso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até cerca de 6
mesesInferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
ano9-18
kg (grupo 1)
De 1
a 3 anos, aproximadamente
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço (1) de costas para a estrada
de costas para a estradade frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 1
(a) Banco do
passageiro
fixo individual ou com
regulação elétrica com o airbag
do passageiro desativado "OFF " Não ISOFIX
com o airbag
do passageiro ativado " ON" Não ISOFIX
Fila 2 Banco atrás do condutor
ILILILI U F, I L
Banco traseiro central ILILILI U F, I L
Banco atrás do passageiro ILILILI U F, I L
Fila 3 Banco exterior esquerdo
IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Banco traseiro central IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Banco lateral direito IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Segurança
Page 173 of 400
171
Shine, Business Lounge
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até cerca de 6
mesesInferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
ano9-18
kg (grupo 1)
De 1
a 3 anos, aproximadamente
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço (1) de costas para a estrada
de costas para a estradade frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 1
(a) Banco do
passageiro com o airbag
do passageiro desativado "OFF " Não ISOFIX
com o airbag
do passageiro ativado " ON" Não ISOFIX
Fila 2 Banco atrás do condutor
XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Banco atrás do passageiro XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Banco traseiro central (b) XIL (5) IL IL (5)IL I U F, I L
Banco atrás do condutor IL (1- 5) ILILI U F, I L
Banco traseiro central IL (1- 5) ILILI U F, I L
Banco atrás do passageiro IL (1- 5) ILILI U F, I L
5
Segurança
Page 174 of 400
172
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até cerca de 6
meses Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
ano 9-18
kg (grupo 1)
De 1
a 3 anos, aproximadamente
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço (1) de costas para a estrada
de costas para a estradade frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 3 Banco exterior
esquerdo X
IL (4) IL IL (4) I U F, I L
Banco lateral direito XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Banco traseiro c e nt r a l (b) X
IL (4) IL IL (4) I U F, I L
Banco exterior esquerdo IL
(1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Banco traseiro central IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Banco lateral direito IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Segurança
Page 175 of 400
173
(a)Consulte a legislação em vigor no seu
país, antes de instalar a criança neste
lugar.
(b) É possível instalar a cadeira num banco
central do veículo; nesse caso impede o
uso dos bancos exteriores.
IUF Banco adaptado à instalação de uma
cadeira I sofix Universal, "de F rente para
a estrada" que se fixa com a correia
superior.
IL Banco adequado para uma cadeira para
crianças I sofix Semiuniversal, ou seja:
-
"
de costas para a estrada", equipada
com uma correia superior ou uma
perna de suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipado
com um suporte,
-
d
o tipo "berço", equipada com uma
correia superior ou uma perna de
suporte.
X Banco inadequado à instalação de uma
cadeira ISOFIX ou de um berço do grupo
de peso indicado. (1)
A instalação de um berço neste banco
pode impedir a utilização de um ou mais
lugares da mesma fila.
(2) Instalação possível apenas atrás do
banco do condutor.
(3) Instalação possível apenas atrás do
banco do condutor com banco do
passageiro individual.
(4) O banco na fila 2
tem de ser ajustado
para que não exista contacto entre a
criança na fila 3
e o banco imediatamente
à frente.
(5) O banco dianteiro tem de ser ajustado
para que não exista contacto entre a
criança na fila 2
e o banco imediatamente
à frente. Para mais informações sobre as
fixações ISOFIX
e, em particular, a
correia superior, consulte a secção
correspondente.
Chave
Retire e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar uma cadeira para
crianças num banco do passageiro.
Volte a montar o encosto de cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
5
Segurança
Page 176 of 400
174
Conselhos
Cadeiras para crianças
A instalação incorreta de uma cadeira para
crianças num veículo compromete a proteção
da criança em caso de acidente.
Verifique se não há um cinto de segurança
ou um fecho do cinto de segurança por baixo
da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de
segurança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as folgas
relativamente ao corpo da criança, mesmo
em trajetos curtos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com
o cinto de segurança, verifique que este se
encontra bem apertado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco
do veículo. Se o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para a
estrada",
-
o
s pés da criança para uma cadeira para
crianças de frente para a estrada.
Para isso, avance o banco da frente e, se
necessário, endireite também as costas do
banco. Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
confirme que as costas da cadeira ficam o
mais próximo possível das costas do banco
do veículo ou mesmo em contacto, se
possível.
Deve retirar o encosto de cabeça antes da
instalação de uma cadeira para crianças com
costas num lugar de passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para prevenir que
seja projetado do veículo no caso de uma
travagem brusca.
Volte a montar o encosto de cabeça quando
retirar a cadeira para crianças.
Crianças à frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no banco do passageiro dianteiro
é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no país onde circula.
Desative o airbag dianteiro do passageiro
assim que uma cadeira para crianças
"de costas para a estrada" seja instalada
no banco do passageiro dianteiro. Caso
contrário, a criança corre o risco de sofrer
lesões graves ou de morte se o airbag
disparar.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança
sem tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as
coxas da criança.
A CITROËN recomenda a utilização de uma
elevação com encosto equipada com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal dentro de um
veículo ao sol, com as janelas fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das portas,
utilize o dispositivo de segurança para
crianças.
Assegure-se de que não abre mais de um
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas de ocultação
laterais nos vidros traseiros.
Segurança
Page 177 of 400
175
Fecho manual de
segurança para crianças
Dispositivo mecânico para impedir a abertura
da porta lateral deslizante através do seu
comando interior.
Fecho elétrico de
segurança para crianças
Sistema de comando à distância para impedir
a abertura das portas traseiras (porta(s)
lateral(ais) deslizante(s) portas de bater
ou porta da mala) através dos comandos
interiores.
Trancamento
Rode o comando, situado na
dobradiça da porta lateral, para
cima.
Destrancamento
Rode o comando, situado na
dobradiça da porta lateral, para
baixo.
Ativação
F Com a ignição ligada, prima este botão.
A luz indicadora do botão acende-se,
acompanhada por uma mensagem que
confirma a sua ativação.
Esta luz indicadora permanece acesa sempre
que a segurança para crianças estiver ativada
Continua a ser possível abrir as portas a partir
do exterior.
Desativação
F Com a ignição ligada, premir novamente este botão.
A luz indicadora do botão apaga-se, acompanhada
por uma mensagem que confirma a desativação.
Esta luz indicadora permanece apagada enquanto
a segurança para crianças estiver neutralizada.
Em caso de colisão violenta, a segurança elétrica
para crianças desativa-se automaticamente.
Qualquer outro estado da luz indicadora
revela uma anomalia da segurança para
crianças.
Solicite a verificação por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada.
Este sistema é independente e não
substitui em nenhum caso o comando do
fecho centralizado das portas.
Não coloque o veículo em movimento com
a porta lateral deslizante aberta.
Verifique o estado da segurança para
crianças sempre que liga a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao sair
do veículo, mesmo durante pouco tempo.
5
Segurança
Page 178 of 400
176
Segurança para crianças
dos vidros traseiros
Este dispositivo mecânico permite impedir a
abertura do vidro lateral traseiro esquerdo e/
ou direito.
F
B
loqueie/desbloqueie o sistema com o
telecomando ou a chave de emergência do
sistema Acesso e arranque mãos-livres.
Segurança
Page 179 of 400
177
Recomendações de
condução
Respeite o código da estrada e seja vigilante
independentemente das condições de
circulação.
Esteja atento ao trânsito em circulação e
mantenha as suas mãos no volante para estar
preparado para reagir a qualquer momento a
qualquer eventualidade.
Por motivos de segurança, o condutor apenas
deve realizar as operações que exigem uma
atenção especial com o veículo parado.
Em trajetos longos, é recomendado que efetue
uma pausa a cada duas horas.
Em caso de intempéries, adote uma condução
suave, antecipe as travagens e aumente as
distâncias de segurança.
Condução com piso
inundado
É fortemente recomendado que não conduza
em solo inundado uma vez que poderá
danificar gravemente o motor, a caixa de
velocidades e os sistemas elétricos do seu
veículo.
Importante!
Nunca circule com o travão de
estacionamento engrenado – Risco de
sobreaquecimento e danos no sistema de
travagem!
Uma vez que o sistema de escape
do veículo fica muito quente, mesmo
vários minutos após desligar o motor,
nunca estacione nem ligue o motor em
super fícies inflamáveis (er vas secas,
folhas, etc.): Risco de incêndio!
Nunca deixe um veículo sem vigilância com o
motor em funcionamento. Se necessitar de sair
do veículo com o motor em funcionamento,
engrene o travão de estacionamento e coloque
a caixa de velocidades em ponto morto ou na
posição N ou P , consoante o tipo de caixa de
velocidades.
Para garantir a durabilidade do seu veículo e
para sua segurança, lembre-se de que o seu
veículo é conduzido com alguns cuidados,
descritos em seguida:
Se tiver, imperativamente, de passar num local
inundado:
-
v
erifique que a profundidade de água não
excede 15
cm, tendo em consideração as
ondulações que possam ser causadas por
outros utilizadores,
-
d
esative o sistema Stop & Start,
-
c
onduza o mais lentamente possível sem
parar. Não exceda, em circunstância
alguma, os 10
km/h,
-
n
ão pare nem desligue o motor.
À saída de um local com solo inundado, assim
que as condições de segurança o permitirem,
trave ligeiramente algumas vezes para secar
os discos e as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do seu
veículo, contacte um revendedor CITROËN ou
uma oficina qualificada.
6
Condução
Page 180 of 400
178
Manobre com cuidado, a baixa
velocidade
As dimensões do seu veículo são muito
diferentes das de um veículo de passageiros
em termos de largura, altura mas também de
comprimento e alguns obstáculos continuam a
ser difíceis de identificar.
Manobre com cuidado.
Antes de virar, verifique a ausência de
obstáculos a meia altura na parte lateral.
Antes de recuar, verifique a ausência de
obstáculos na parte superior traseira.
Atenção às dimensões exteriores com a
montagem de escadas.
Carregue o veículo corretamente
Se o seu veículo estiver equipado com uma
caixa de carga, a altura e a largura da carga do
veículo devem respeitar as dimensões (totais)
do veículo.
Conduza o veículo com cuidado
e de forma eficaz
Efetue as cur vas com suavemente.
Antecipe a travagem porque a distância de
paragem é aumentada, principalmente em
estradas molhadas e com gelo.
Tenha atenção às entradas de vento nas partes
laterais do veículo.
Uma boa ecocondução permite economizar
litros de combustível; efetue uma aceleração
progressiva, antecipe os abrandamentos
e adapte a sua velocidade consoante as
situações.
Indique com uma antecipação suficiente as
suas alterações de direção para ser visto pelos
outros utilizadores.
Tenha atenção.
Os pneus devem apresentar o nível mínimo da
pressão indicada na etiqueta, ou mesmo com
um enchimento superior em 0,2 a 0,3 bars para
os trajetos mais longos.
O peso da carga deverá respeitar o Peso Total
Rolante Autorizado.
Para não desequilibrar o veículo, a carga deverá
estar centrada e a parte mais pesada deverá
situar-se na super fície inferior, à frente das
rodas traseiras.
É desaconselhado o posicionamento das cargas
pesadas na galeria exterior.
A carga também implica obedecer ao limite
de carga máximo dos pontos de fixação das
barras de tejadilho. Cumpra o peso máximo
permitido, de acordo com as especificações do
revendedor CITROËN.
A carga deverá ficar fortemente fixa.
Uma carga que não esteja corretamente fixa no
interior do veículo pode afetar o manuseamento
do veículo e criar um risco de acidente.
Em caso de reboque
A condução com reboque submete
o veículo trator a solicitações mais
significativas e exige do condutor uma
atenção extra.
Distribuição de cargas
F Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
possível do eixo e o peso sobre a lança
se aproxime do máximo autorizado sem o
ultrapassar.
A densidade do ar diminui com a altitude,
reduzindo dessa forma o desempenho do
motor. É preciso reduzir a carga máxima
rebocável em 10% por cada 1000
metros de
altitude.
Respeite os pesos de reboque máximos.
F
T
enha em consideração o aumento da
sensibilidade ao vento.
Vento lateral
Condução