FIAT 500X 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 211 of 300

FILTRO DE AIRE
180)
Sustitución del filtro de aire
Para más información sobre los
intervalos de mantenimiento correctos,
consultar el "Plan de Mantenimiento
Programado".
Para la sustitución se recomienda
utilizar un recambio original, diseñado
especialmente para este vehículo.
MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
84) 85)
Para garantizar las mejores
prestaciones, el sistema de aire
acondicionado debe comprobarse y
someterse a mantenimiento en la Red
de Asistencia Fiat al principio del
verano.
CRISTALES
Si la función de descongelación está
activa, prestar atención a la
temperatura del cristal durante la
limpieza de la luneta térmica y del
parabrisas calefactados y tener cuidado
en caso de que los niños entren en
contacto con la superficie calefactada.
El cristal podría estar caliente.No utilizar un detergente abrasivo para
limpiar la superficie de los cristales.
No utilizar rasquetas o herramientas
puntiagudas que podrían rayar los
cristales.
Para limpiar el espejo retrovisor,
pulverizar el producto detergente en el
paño que se desea utilizar para la
limpieza. No pulverizar el detergente
directamente en el cristal.
Las etiquetas en el cristal, si están
presentes, podrían despegarse al
limpiarlo con agua caliente.
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA
Elevación de las escobillas del
limpiaparabrisas
En caso de que fuese necesario tener
que elevar las escobillas del parabrisas
(por ejemplo. en caso de nieve o en
caso de que sea necesario sustituir las
escobillas) es necesario activar la
función "Service Position" (ver lo
descrito en el apartado
"Limpiaparabrisas/Limpiaparabrisas
trasero en el capítulo "Conocimientos
del vehículo").
Para bajar las escobillas basta con
llevar el dispositivo de arranque en
posición MAR.
ADVERTENCIA Volver a colocar las
escobillas en contacto con el
parabrisas antes de activar el
limpiaparabrisas y/o de llevar el
dispositivo de arranque en la posición
MAR.
Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas
Realizar las siguientes operaciones:
levantar el brazo del
limpiaparabrisas, pulsar el botón A
fig. 162 del muelle de enganche y
extraer la escobilla del brazo;
montar la nueva escobilla,
insertando la lengüeta en el alojamiento
específico del brazo y asegurándose de
que queda bloqueada;
bajar el brazo del limpiaparabrisas
en el parabrisas.
162F1B0302C
209

Page 212 of 300

ADVERTENCIA No accionar el
limpiaparabrisas con las escobillas
levantadas del parabrisas.
Sustitución de la escobilla del
limpialuneta
Realizar las siguientes operaciones:
ensanchar las dos aletas de la
manera indicada por las flechas y girar
la tapa A fig. 163 hacia el exterior;
aflojar la tuerca B y quitar el brazo C
del perno central;
alinear correctamente el nuevo
brazo;
apretar a fondo la tuerca B y, a
continuación, volver a montar la tapa A.
ADVERTENCIA No accionar el
limpialuneta con la escobilla levantada
de la luneta.PULVERIZADORES
Lavaparabrisas
Los pulverizadores del lavaparabrisas
son fijos. Si el chorro no sale,
comprobar en primer lugar que haya
líquido en el depósito del lavaparabrisas
(ver el apartado "Compartimento del
motor" en este capítulo). A
continuación, comprobar que los
orificios de salida no estén obstruidos;
si así fuera, utilizar una aguja para
destaparlos.
ADVERTENCIA En las versiones con
techo practicable, asegurarse de que el
techo está cerrado antes de accionar
los pulverizadores del lavaparabrisas.
Lavaluneta
El pulverizador del lavaluneta es fijo. El
pulverizador está situado al lado de la
tercera luz de freno.
SISTEMA DE ESCAPE
181) 182)
86)
Un mantenimiento correcto del sistema
de escape del motor representa la
protección mejor contra las filtraciones
de monóxido de carbono en el
habitáculo.
CAMBIO AUTOMÁTICO
87)
Utilizar únicamente aceite cambio con
características correspondientes a las
indicadas en la tabla "Líquidos y
lubricantes" (ver el capítulo "Datos
técnicos").
ADVERTENCIA
180)El sistema de aspiración del aire (filtro
de aire, tubos de goma, etc.) puede llevar
a cabo una función de protección en caso
de retornos de llama del motor. NO
DESMONTAR este sistema salvo para
poder realizar intervenciones de reparación
o mantenimiento. Antes de poner en
marcha el motor, asegurarse de que el
sistema no esté desmontado: el
incumplimiento de esta precaución puede
ocasionar lesiones graves.
181)Las emisiones de escape son muy
peligrosas y pueden resultar mortales. De
hecho, contienen monóxido de carbono,
un gas incoloro e inodoro que, si se inhala,
puede ocasionar desmayos o
envenenamientos.
163F1B0303C
210
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Page 213 of 300

182)El sistema de escape puede alcanzar
elevadas temperaturas y puede provocar
un incendio en caso de que se aparque el
vehículo sobre materiales inflamables.
También la hierba o las hojas secas
pueden incendiarse si entran en contacto
con el sistema de escape. Evitar estacionar
el vehículo o utilizarlo donde el sistema de
escape pueda entrar en contacto con
material inflamable.
ADVERTENCIA
80)Se recomienda encargar a la Red de
Asistencia Fiat el mantenimiento del
vehículo. De todos modos, para llevar a
cabo las operaciones periódicas normales
y las pequeñas intervenciones de
mantenimiento en el vehículo de manera
autónoma, se recomienda utilizar
herramientas adecuadas, recambios
originales y los líquidos necesarios. Si no se
dispone de las competencias adecuadas,
no efectuar ningún tipo de intervención.
81)Un mantenimiento inadecuado del
vehículo o la no realización de
intervenciones y reparaciones (si son
necesarias) pueden dar lugar a
reparaciones más costosas, ocasionar
daños a otros componentes o tener un
impacto negativo en las prestaciones del
vehículo. Acudir inmediatamente a un taller
de la Red Asistencial de Fiat para que
examinen las posibles anomalías de
funcionamiento.82)El vehículo está equipado con líquidos
optimizados para proteger las
prestaciones, duración y prolongar los
intervalos de mantenimiento. No utilizar
sustancias químicas para lavar estos
componentes, ya que podrían dañar el
motor, el cambio o el sistema de
climatización. Estos daños no están
cubiertos por la garantía del vehículo. Si es
necesario realizar un lavado a causa del
mal funcionamiento de un componente,
usar exclusivamente el líquido específico
para dicho procedimiento.
83)Una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite dentro de la base es
extremadamente dañina para el motor.
Prestar atención a mantener un nivel
adecuado.
84)Solicitar el uso exclusivo de
refrigerantes y lubricantes para
compresores aprobados e idóneos para el
sistema de aire acondicionado específico
del vehículo. Algunos refrigerantes no
aprobados son inflamables y podrían
explotar, con riesgo de lesiones. El uso del
refrigerante o lubricantes no aprobados
puede también comprometer la eficiencia
del sistema, haciendo que sean necesarias
reparaciones costosas.
85)El sistema de aire acondicionado
contiene refrigerante y alta presión: para
evitar daños a personas o al sistema, en
caso de necesitar llenar con refrigerante o
realizar cualquier reparación que requiera la
desconexión de los tubos debe ser
realizada por la Red Asistencial de Fiat.86)Los vehículos equipados con conversor
catalítico deben estar alimentados
exclusivamente con gasolina sin plomo. La
gasolina con plomo dañaría
irremediablemente el catalizador y anularía
su función de reducción de las emisiones
contaminantes, perjudicando seriamente
las prestaciones del motor y dañándolo sin
posibilidad de reparación. Si el motor no
funciona correctamente, sobre todo en
caso de encendido irregular o prestaciones
inferiores, acudir de inmediato a la Red de
Asistencia Fiat. El funcionamiento
prolongado y anómalo del motor puede
provocar el sobrecalentado del catalizador
y, como consecuencia, el posible daño del
mismo y del vehículo.
87)El uso del aceite del cambio diferente
del prescrito podría comprometer la calidad
de los cambios de marcha y/o provocar
vibraciones anómalas del mismo cambio.
211

Page 214 of 300

ELEVACIÓN DEL
VEHÍCULO
En caso de que sea necesario elevar el
vehículo, acudir a la Red de Asistencia
Fiat, que está equipada con puentes
elevadores y gatos hidráulicos de taller.
Los puntos de elevación del vehículo
están marcados en los faldones
laterales con los símbolos
(ver lo
ilustrado en fig. 164 ).
RUEDAS Y
NEUMÁTICOS
183) 184) 185) 186) 187) 188)
LLANTAS Y NEUMÁTICOS
Para más información sobre el tipo de
llantas y neumáticos montados en el
vehículo, ver lo descrito en el apartado
"Ruedas" en el capítulo "Datos
técnicos".
CADENAS PARA LA
NIEVE
88)
Versiones con tracción delantera y
total
Se permite el uso de cadenas para la
nieve de 7 mm en neumáticos
215/60 R16 95H y 215/55 R17 94V.
En cambio, no se pueden montar las
cadenas en los neumáticos
225/45 R18 91V y 225/45 R18 91Y.
Advertencias
El uso de cadenas para la nieve está
sujeto a las normas vigentes en cada
país. En algunos países, los neumáticos
identificados por la sigla M+S (Mud and
Snow) se consideran un equipamiento
para el período invernal; su uso se
equipara al de las cadenas para la
nieve.Las cadenas para la nieve deben
colocarse sólo en los neumáticos de las
ruedas delanteras.
Comprobar la tensión de las cadenas
para la nieve después de haber
recorrido unas decenas de metros.
ADVERTENCIA El uso de cadenas para
la nieve con neumáticos de
dimensiones no estándar puede dañar
el vehículo.
ADVERTENCIA El uso de neumáticos
de diferente tamaño o tipo (M+S, para
la nieve, etc.) en los ejes delantero y
trasero puede afectar a la conducción
del vehículo, con el consiguiente riesgo
de pérdida de control y accidentes.
RECOMENDACIONES
SOBRE LA ROTACIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS
Los neumáticos delanteros y traseros
se ven sometidos a cargas y esfuerzos
diferentes debidos a giros, maniobras y
frenadas. Por esta razón, se desgastan
de forma desigual.
Para evitar esto, es posible rotar los
neumáticos en el momento oportuno.
Con rotación de los neumáticos se
entiende mover las ruedas a posiciones
diferentes, con respecto al vehículo.
Por lo tanto, cada rueda se sitúa en un
eje diferente y, donde sea posible, en el
lado opuesto del vehículo.164F1B0301C
212
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Page 215 of 300

La rotación de los neumáticos
contribuye a mantener inalterada la
capacidad de adherencia y tracción
sobre superficies mojadas, embarradas
o cubiertas de nieve, asegurando una
maniobrabilidad óptima del vehículo.
En caso de desgaste anómalo de los
neumáticos, acudir a la Red de
Asistencia Fiat para determinar la causa
y resolver el problema lo antes posible.
ADVERTENCIA
183)Recordar que la estabilidad del
vehículo en carretera también depende de
la correcta presión de inflado de los
neumáticos.
184)Una presión demasiado baja provoca
el sobrecalentamiento del neumático y
puede dañarlo seriamente.
185)Cuando haya neumáticos
"unidireccionales", no cruce los
neumáticos, moviéndolos desde el lado
derecho del vehículo al izquierdo y
viceversa. Con este tipo de neumáticos,
sólo pueden moverse las ruedas del eje
delantero al trasero y viceversa,
manteniéndolas en el mismo lado del
vehículo.
186)No realizar tratamientos de pintura de
las llantas de aleación que requieran el uso
de temperaturas superiores a
150°C.Podrían alterarse las características
mecánicas de las ruedas.187)Los métodos de rotación de las
ruedas indicados NO deben adoptarse en
caso de utilizar neumáticos de tipo
"unidireccional". Con este tipo de
neumáticos, sólo pueden moverse las
ruedas del eje delantero al trasero y
viceversa, manteniéndolas en el mismo
lado del vehículo.
188)Viajar con los neumáticos total o
parcialmente desinflados puede provocar
problemas de seguridad y dañar el
neumático en cuestión de manera
irreversible.
ADVERTENCIA
88)Con las cadenas montadas, mantener
una velocidad moderada; no superar los
50 km/h de velocidad. Evitar los baches, no
subir a los bordillos o aceras ni recorrer
largos trayectos en carreteras sin nieve
para no dañar el vehículo y el firme de
carretera.
CARROCERÍA
CONSERVACIÓN DE LA
CARROCERÍA
Pintura
89)
7)
En caso de abrasiones o arañazos
profundos, realizar inmediatamente los
retoques necesarios para evitar la
formación de óxido.
El mantenimiento de la pintura consiste
en el lavado de la misma con una
periodicidad que depende de las
condiciones y del entorno de uso. Por
ejemplo, en las zonas con
contaminación atmosférica elevada o si
se recorren carreteras que presentan
sal antihielo esparcida, es aconsejable
lavar el vehículo con más frecuencia.
Algunas partes del vehículo pueden
presentar una pintura mate que, para
conservarse en ese estado, necesita
unos cuidados especiales: ver lo
descrito en las advertencias al final de
este apartado
90).
Para un correcto lavado del vehículo,
seguir estas instrucciones:
si se lava el vehículo en un sistema
de lavado automático, quitar la antena
del techo;
213

Page 216 of 300

si para lavar el vehículo se utilizan
limpiadoras de vapor o de agua a alta
presión, mantener una distancia mínima
de 40 cm con la carrocería para evitar
daños o alteraciones. El agua
estancada, a largo plazo, puede dañar
el vehículo;
es preferible mojar la carrocería con
un chorro de agua a baja presión;
pasar una esponja con una mezcla
de detergente suave sobre la
carrocería, enjuagándola varias veces;
enjuagar bien con agua y secar la
carrocería con un chorro de aire o con
un paño de gamuza.
Durante el secado, prestar atención
sobre todo a las partes menos visibles
(por ejemplo, marcos de las puertas,
capó, contorno de los faros, etc.)
donde el agua tiende a estancarse más
fácilmente. No lavar el vehículo cuando
haya estado bajo el sol o con el capó
caliente: se podría alterar el brillo de la
pintura.
Las piezas exteriores de plástico se
deben lavar siguiendo el mismo
procedimiento que para el lavado
normal del vehículo.
ADVERTENCIAS
Evitar, en la medida de lo posible,
aparcar el vehículo debajo de árboles;
las sustancias resinosas le dan unaspecto mate a la pintura e
incrementan la posibilidad de corrosión.
Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los posibles excrementos
de los pájaros, ya que su acidez ataca
la pintura.
Cristales
Utilizar detergentes específicos y paños
limpios para no rayarlos o alterar su
transparencia.ADVERTENCIA Para no dañar las
resistencias eléctricas de la superficie
interior de la luneta, frotar
delicadamente en el sentido de las
resistencias.
Faros delanteros
Utilizar un paño suave, no seco,
humedecido en agua y jabón para
vehículos.
ADVERTENCIA Para limpiar los
protectores transparentes de plástico
de los faros delanteros, no utilizar
sustancias aromáticas (por ejemplo,
gasolina) ni cetonas (por ejemplo,
acetona).
ADVERTENCIA Si se limpia el vehículo
con una lanza de agua a presión,
mantener el chorro de agua a una
distancia de al menos 20 cm de los
faros.
Compartimento del motor
Al finalizar la estación invernal, lavar
cuidadosamente el compartimento del
motor, prestando atención a no dirigir
directamente el chorro de agua contra
las centralitas electrónicas y en
correspondencia a los motores del
limpiaparabrisas/limpialuneta. Para esta
operación, acudir a talleres
especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe
realizar con el motor frío y el dispositivo
de arranque en posición STOP.
Después del lavado, comprobar que no
se hayan salido ni dañado las
protecciones (por ejemplo, capuchones
de goma y protecciones varias).
ADVERTENCIA
89)Con el fin de mantener intactas las
características estéticas de la pintura se
recomienda no utilizar productos abrasivos
ni abrillantadores para limpiar el vehículo.
214
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Page 217 of 300

90)En las estaciones de lavado se
recomienda evitar el lavado con rodillos o
escobillas. Lavar el vehículo exclusivamente
a mano utilizando productos detergentes
con pH neutro; secarlo con un paño de
gamuza húmedo. No utilizar productos
abrasivos y/o abrillantadores para limpiar el
vehículo. Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los excrementos de los
pájaros, ya que su acidez ataca la pintura.
Evitar (si no es indispensable) aparcar el
vehículo debajo de árboles; quitar
inmediatamente las sustancias resinosas
de origen vegetal ya que, una vez secas,
podrían necesitar para su eliminación el
uso de productos abrasivos o
abrillantadores, muy desaconsejados ya
que podrían alterar la opacidad de la
pintura. Para la limpieza del parabrisas y de
la luneta no utilizar líquido lavacristales
puro; es necesario diluirlo como mínimo al
50% con agua. Únicamente utilizar el
líquido lavacristales puro cuando sea
estrictamente necesario debido a las
condiciones de temperatura exterior.
ADVERTENCIA
7)Los detergentes contaminan el agua. El
vehículo se debe lavar sólo en zonas
preparadas para recoger y depurar los
líquidos utilizados durante el lavado.
INTERIORES
189) 190) 191)
Comprobar periódicamente el estado
de limpieza de los interiores del
vehículo, debajo de las alfombrillas,
para evitar que la chapa se oxide.
ASIENTOS Y PARTES
TAPIZADAS
Quitar el polvo con un cepillo suave o
con un aspirador. Para limpiar mejor la
tapicería de terciopelo, se recomienda
humedecer el cepillo. Frotar los
asientos con una esponja humedecida
en una mezcla de agua y detergente
neutro.
ASIENTOS DE PIEL(donde estén presentes)
Eliminar la suciedad seca con una
gamuza o un paño levemente
humedecido, sin frotar demasiado.
Quitar las manchas de líquidos o de
grasa con un paño seco absorbente,
sin frotar. Después, pasar un paño
suave o una gamuza humedecida con
agua y jabón neutro. Si la mancha no
desaparece, utilizar productos
específicos, leyendo atentamente las
instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Nunca utilizar alcohol.
Asegurarse de que los productos
utilizados para la limpieza no contengan
alcohol ni derivados aunque sea en
concentraciones bajas.
PARTES DE PLÁSTICO Y
REVESTIDAS
91)
Limpiar los plásticos interiores con un
paño, a poder ser de microfibra,
humedecido en una mezcla de agua y
detergente neutro no abrasivo.
Para limpiar manchas de grasa o
difíciles de eliminar, utilizar productos
específicos sin disolventes y diseñados
para no alterar ni el aspecto ni el color
de los componentes.
Para eliminar el polvo, utilizar un paño
de microfibra, que puede humedecerse
con agua. No se recomienda utilizar
pañuelos de papel que podrían dejar
residuos.
215

Page 218 of 300

PARTES REVESTIDAS DE
PIEL
(donde estén presentes)
Para limpiar estos componentes utilizar
sólo agua y jabón neutro. No utilizar
alcohol ni productos con base
alcohólica.
Antes de utilizar productos específicos
para la limpieza de interiores,
asegurarse de que el producto no
contiene ni alcohol ni sustancias con
base alcohólica.
ADVERTENCIA
189)No utilizar productos inflamables
como éter de petróleo o gasolina
rectificada para limpiar las partes interiores
del vehículo. Las cargas electrostáticas
que se generan por rozamiento durante la
operación de limpieza podrían provocar un
incendio.
190)No guardar bombonas aerosol en el
vehículo: peligro de explosión. Las
bombonas aerosol no deben exponerse a
temperaturas superiores a 50°C. En el
interior de un vehículo expuesto al sol, la
temperatura puede superar ampliamente
dicho valor.
191)Debajo de los pedales no debe haber
nada que obstaculice su movimiento:
asegurarse de que las alfombrillas estén
bien extendidas y no interfieran con los
pedales.
ADVERTENCIA
91)No utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar la pantalla
transparente del cuadro de instrumentos y
del salpicadero.
216
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Page 219 of 300

DATOS TÉCNICOS
Toda la información útil para entender
cómo está hecho y cómo funciona el
vehículo está contenida en este capítulo
y explicada con datos, tablas y
gráficos. Para el amante de la
mecánica, el técnico o simplemente
para quien quiera conocer mejor su
vehículo.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN.....218
MOTOR..................219
RUEDAS.................223
DIMENSIONES.............226
PESOS..................228
REPOSTADOS..............231
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.....235
PRESTACIONES............238
CONSUMO DE COMBUSTIBLE . . .239
EMISIONES DE CO2.........242
DISPOSICIONES PARA EL
TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU CICLO DE VIDA. . . .244
217

Page 220 of 300

DATOS DE
IDENTIFICACIÓN
PLACA RESUMEN DE
DATOS DE
IDENTIFICACIÓN
Está situada en el montante de la
puerta lado conductor. Se puede
consultar cuando la puerta está abierta
y contiene los siguientes datos fig. 165:
ANombre del fabricante
BNúmero de homologación del
vehículo
CNúmero de identificación del vehículo
DMasa máxima técnicamente
admisible a plena carga
EMasa máxima técnicamente
admisible, vehículo Combi
FMasa máxima técnicamente
admisible, eje 1
GMasa máxima técnicamente
admisible, eje 2
HIdentificación del motor
ITipo Variante Versión
LCódigo de color pintura de la
carrocería
MCoeficiente de absorción de humos
(versiones Diésel)
NOtras indicaciones
MARCADO DEL
BASTIDOR
El número de bastidor (VIN) está
grabado en la placa que se muestra en
fig. 166, situada en la esquina delantera
izquierda del revestimiento del
salpicadero, visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas.Este número también está grabado en
la plataforma del habitáculo, delante del
asiento delantero derecho.
Para acceder, deslizar la tapa A
fig. 167 en el sentido indicado por la
flecha.
El marcado incluye:
tipo de vehículo;
número de serie de fabricación del
bastidor.
MARCADO DEL MOTOR
Se marca en el bloque de cilindros y
muestra el tipo y el número de serie de
fabricación.
165F1B0330C
3
34AXC1
BXXX
334AXC1BXXX
166F1B0333C
167F1B0058C
218
DATOS TÉCNICOS

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 300 next >