FIAT DUCATO 2013 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Page 111 of 265
107
F0N0069mрис. 137
Когда автомобиль находится на стоянке с сильным
уклоном, втягивающий механизм может застопориться,
что является нормальным явлением. Помимо этого,
втягивающий механизм стопорит ленту ремня при
каждом его быстром вытягивании или резком
торможении, столкновениях и достаточно высокой
скорости выполнения поворота.РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ – рис. 137
Надевая ремень безопасности, держите туловище прямо
и прислонитесь к спинке сиденья.
Чтобы пристегнуть ремень безопасности, вставьте
защелку А ремня в замок B до щелчка.
Если при вытягивания ремня он стопорится, отпустите
его и дайте ему немного намотаться на катушку, затем
вновь потяните за ремень, не делая резких движений.
Чтобы отстегнуть ремни безопасности, нажмите кнопку
C. Проводите ремень рукой во время наматывания его на
катушку, чтобы ремень не скручивался.
С помощью втягивающего механизма ремень
автоматически приспосабливается к телу пассажира,
оставляя ему свободу движений.
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ
И СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Не нажимайте кнопку С – рис. 137 во
время движения.
ВНИМАНИЕ
РЕГУЛИРОВКА КРЕПЛЕНИЯ РЕМНЯ ПО ВЫСОТЕ
– рис. 138
Регулировка крепления ремня по высоте
должна выполняться на остановленном
автомобиле.
ВНИМАНИЕ
Чтобы отрегулировать ремень, нажмите кнопку А – рис.
138 и поднимите или опустите крепление B.
Всегда регулируйте ремни по высоте крепления,
подгоняя их под телосложение пассажиров. Такая
предосторожность может значительно снизить риск
повреждений в случае ДТП.
Page 112 of 265
СИСТЕМА S.B.R.
Автомобиль оснащен системой напоминания
о непристегнутом ремне S.B.R., которая включает
звуковой сигнал и мигающую контрольную лампу
<на
приборной панели и предупреждает водителя о том,
что его ремень безопасности не пристегнут.
Звуковой сигнал можно на время отключить (до
следующего выключения двигателя) следующим
образом:
❒пристегните ремень безопасности на месте водителя;
❒поверните ключ зажигания в положение MAR;
❒подождите не менее 20 секунд и отстегните один из
ремней безопасности.
Для перманентного отключения звукового сигнала
обратитесь на станцию техобслуживания Fiat.
При наличии цифрового дисплея система S.B.R. может
быть вновь активирована, но только на станции
техобслуживания Fiat.
При наличии многофункционального дисплея система
S.B.R. может быть вновь активирована в меню настройки.
108
F0N0070mрис. 138F0N0156mрис. 139
Ремень безопасности с втягивающим механизмом
для переднего центрального складного сиденья
– рис. 139
Переднее двухместное складное сиденье оборудовано
трехточечным ремнем безопасности (втягивающий
механизм на сиденье) для центрального пассажира. При правильной регулировке лента ремня должна
проходить примерно посередине между краем плеча
и шеей.
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
После регулировки ремня всегда
проверяйте, чтобы бегунок, к которому
крепится кольцо, был зафиксирован в одном из
заданных положений. Поэтому отпустите
кнопку и еще раз потяните за ремень вниз,
чтобы защелкнулся стопорный механизм, если
бегунок не зафиксировался в одном из заданных
положений.
ВНИМАНИЕ
Page 113 of 265
109
ПРЕДНАТЯЖИТЕЛИ
Чтобы защитное действие ремней безопасности было
еще более эффективным, автомобиль оборудован
передними устройствами предварительного натяжения,
которые в случае резкого лобового столкновения
втягивают несколько сантиметров лямок ремня,
обеспечивая плотное прилегание их к телу пассажиров
еще до начала сдерживающего действия.
На срабатывание преднатяжителей указывает опущение
замка, при этом ленту ремня больше нельзя подтянуть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для максимальной защиты с помощью
преднатяжителя ремень безопасности должен как
следует прилегать к торсу и тазу.
При срабатывании преднатяжителя может выделяться
некоторое количество дыма. Этот дым безвреден и не
является признаком возгорания.
Преднатяжитель не нуждается в проведении
техобслуживания и в смазке.
Любое изменение исходного состояния устройства
снижает его эффективность.
Если при возникновении природных катаклизмов
(наводнения, штормы и проч.) на устройство попадает
вода и грязь, его следует обязательно заменить.ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ
И СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
Преднатяжитель может
использоваться только один раз. После
его срабатывания обратитесь на станцию
техобслуживания Fiat для замены. Срок действия
устройства указан на табличке в перчаточном
ящике: когда срок действия устройства
приближается к своему завершению,
обратитесь на станцию техобслуживания Fiat
для его замены.
ВНИМАНИЕ
Операции, сопровождающиеся ударами,
вибрацией или локальным нагревом (выше
100°C в течение максимум 6 часов) на
участке размещения преднатяжителя,
могут вызвать его повреждение или
срабатывание. К таким условиям не относится
вибрация, вызванная неровностями дороги или
случайным наездом на мелкие препятствия,
тротуар и т. д. При необходимости в выполнении
каких бы то ни было действий с
преднатяжителем обращайтесь на станцию
техобслуживания Fiat.
ОГРАНИЧИТЕЛИ НАГРУЗКИ
Для повышения степени защиты пассажиров в случае
ДТП во втягивающие механизмы передних ремней
безопасности встроено устройство, позволяющее
должным образом корректировать силу воздействия
на торс и плечи пассажиров во время сдерживающего
действия ремней при лобовом столкновении.
Page 114 of 265
F0N0121mрис. 141110
F0N0120mрис. 140
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Водитель обязан соблюдать (и должен обязывать этому
пассажиров) все требования местного закона
в отношении обязательного использования ремней
безопасности. Всегда пристегивайтесь ремнями
безопасности перед началом движения.
Требование использовать ремни безопасности
распространяется также и на беременных женщин: при
этом риск получения травм женщиной и ребенком
значительно снижается.
Беременные женщины должны размещать нижнюю часть
лямки как можно ниже, чтобы ремень проходил по тазу
и под животом – рис. 140.
Лямка ремня не должна быть скручена.
Верхняя часть ремня должна проходить по
плечу и пересекать торс по диагонали. Нижняя часть
ремня должна прилегать к тазу – рис. 141, а не
к животу пассажира. Не пользуйтесь предметами
(пружинами, фиксаторами и т. д.), которые не дают
ремням прилегать к телу пассажиров.
ВНИМАНИЕ
Для максимальной безопасности
установите спинку в прямое положение, как
следует прислонитесь к ней спиной и пристегните
ремень безопасности вплотную к торсу и тазу.
Всегда пристегивайте ремни безопасности как на
передних, так и на задних сиденьях! При движении
с непристегнутыми ремнями безопасности
многократно увеличивается риск получения
тяжелых травм, а также вероятность летального
исхода в случае столкновения.
ВНИМАНИЕ
Page 115 of 265
111
F0N0122mрис. 142
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ
И СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
Категорически запрещается
демонтировать и портить части ремня
безопасности и преднатяжителя. Любые операции
с ремнями должна выполняться
квалифицированным персоналом. Всегда
обращайтесь на станцию техобслуживания Fiat.
ВНИМАНИЕ
После воздействия на ремни безопасности
сильных нагрузок, например, при
столкновении, необходимо заменить ремни
безопасности вместе с креплениями, крепежными
болтами и преднатяжителями. Даже если на ремне
нет видимых повреждений, он мог потерять свою
эластичность.
ВНИМАНИЕ
Каждый ремень безопасности должен
использоваться только одним человеком:
не перевозите детей на коленях с использованием
одного ремня безопасности для защиты взрослого
и ребенка – рис. 142. Не пристегивайте
к пассажирам какие бы то ни было предметы.
ВНИМАНИЕ
ПОДДЕРЖАНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ РЕМНЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Для правильного ухода за ремнями:
❒всегда пристегивайте хорошо расправленные ремни;
следите, чтобы скольжению ленты ремня ничто не
мешало;
❒после аварии замените использованные ремни, даже
если они не кажутся поврежденными. В случае
активации преднатяжителей ремень должен быть
заменен;
❒для очистки ремней помойте их в воде с нейтральным
моющим составом, прополосните и высушите в тени.
Не пользуйтесь сильными моющими средствами,
отбеливателями или красителями, а также любыми
другими химическими веществами, которые могут
ослабить структуру волокон лямок ремней;
❒не допускайте попадания влаги во втягивающие
механизмы: их качественная работа гарантируется
только при условии отсутствия воды;
❒замените ремень при обнаружении следов сильного
износа или порезов.
Page 116 of 265
При росте выше 1,50 м дети приравниваются к взрослым
с точки зрения систем удержания, поэтому они должны
пристегиваться обычными ремнями безопасности.
112
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
Для обеспечения оптимальной защиты в случае
столкновения все пассажиры должны сидеть и быть
пристегнуты ремнями безопасности. В наибольшей мере
это относится к детям. Данное правило является
обязательным согласно директиве 2003/20/CE во всех
странах членах Европейского Союза.
По сравнению со взрослым голова ребенка больше и
тяжелей тела, а мышцы и скелет развиты еще
неполностью. Поэтому в случае столкновения
автомобиля для удержания ребенка необходимы
устройства, отличающиеся от ремней безопасности для
взрослых. Результаты исследований по вопросу защиты
детей изложены в Европейском Регламенте CEE-R44,
который делает их обязательными для исполнения и
подразделяет системы удержания на пять групп:
Группа 0 вес до 10 кг
Группа 0+ вес до 13 кг
Группа 1 вес 9-18 кг
Группа 2 вес 15-25 кг
Группа 3 вес 22-36 кг
Как видно, группы частично перекрывают друг друга, и
фактически в продаже можно встретить устройства,
одновременно относящиеся к нескольким весовым
группам. На всех устройствах удержания детей к
детскому креслу должен быть прочно прикреплен ярлык
с данными омологации и контрольным клеймом,
который никогда не должен сниматься. ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
При включенной подушке безопасности
переднего пассажира никогда не
устанавливайте детские кресла на переднее
сиденье против хода автомобиля. В случае
дорожно-транспортного происшествия подушка
безопасности может стать причиной получения
ребенком смертельных травм независимо от
степени тяжести самого ДТП, вызвавшего
срабатывание подушки безопасности.
Рекомендуется всегда перевозить детей
сидящими в собственном кресле, закрепленном
на заднем сиденье автомобиля, т. к. это самое
защищенное место в случае аварий.
ВНИМАНИЕ
ОЧЕНЬ ОПАСНО В случае необходимости
в перевозке ребенка на переднем сиденье
пассажира в кресле, закрепленном
против хода движения автомобиля,
подушки безопасности пассажира
(передняя и боковая защита грудной
клетки/таза – для моделей/рынков, где
предусмотрено) должны быть отключены
с помощью меню настройки; проверьте их
отключение по контрольной лампе Fна
приборной панели. Помимо этого, сиденье
пассажира должно быть отодвинуто
максимально назад во избежание
соприкосновения детского кресла с панелью
приборов.
ВНИМАНИЕ
Page 117 of 265
113
F0N0123mрис. 143
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ
И СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
ГРУППА 0 и 0+
Грудные дети весом до13 кг должны перевозиться
в детских креслах, установленных против хода движения
автомобиля в положении, обращенном назад. Такое
кресло поддерживает голову и снижает нагрузки на шею
в случае резкого торможения.
Детское кресло крепится автомобильными ремнями
безопасности – рис. 143 и, в свою очередь, удерживает
ребенка с помощью встроенных в него ремней.
На рисунке установка кресла показана
только в качестве примера. При
установке детского кресла следуйте
инструкциям по установке, обязательно
предоставленным производителем.
ВНИМАНИЕ
F0N0124mрис. 144
ГРУППА 1
При весе детей от 9 до 18 кг их можно перевозить лицом
по направлению движения в детском кресле,
оборудованном передней подушкой, с помощью которой
ремень безопасности автомобиля удерживает ребенка и
его кресло вместе – рис. 144.
Существуют детские кресла, которые
пригодны для 0 и 1 весовых групп
и оборудованы задним креплением к ремням
автомобиля и собственными ремнями для
пристегивания ребенка. Из-за значительного
веса детского кресла в случае его неправильной
установки оно может представлять опасность
(к примеру, если они пристегнуты к ремням
безопасности автомобиля через подушку).
Строго соблюдайте прилагаемые инструкции по
по установке.
ВНИМАНИЕ
Page 118 of 265
114
F0N0125mрис. 145F0M0126mрис. 146
ГРУППА 3
Объем грудной клетки детей весом от 22 до 36 кг не
требует наличия дополнительной спинки.
На рис. 146 показан пример правильного положения
ребенка на заднем сиденье автомобиля.
При росте более 1,50 м дети должны пристегиваться
ремнями безопасности как взрослые.
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
ГРУППА 2
Дети весом от 15 до 25 кг могут пристегиваться
непосредственно ремнями безопасности автомобиля
– рис. 145. Функция кресла в этом случае заключается
в том, чтобы правильно разместить ребенка
относительно ремней безопасности, чтобы плечевая
ветвь ремня охватывала грудь ребенка, а не шею,
а поясная ветвь – таз, а не живот.
На рисунке крепление кресла показано
только в качестве примера. При
установке кресла следуйте инструкциям по
установке, предоставленным производителем
кресла в обязательном порядке.
ВНИМАНИЕ
На рисунке крепление кресла показано
только в качестве примера. При
установке кресла следуйте инструкциям по
установке, предоставленным производителем
кресла в обязательном порядке.
ВНИМАНИЕ
Page 119 of 265
115
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ
И СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ
Автомобиль соответствует требованиям новой Европейской директивы 2000/3/CE, регламентирующей возможность
установки детских кресел на различные сиденья автомобиля в соответствии с таблицей.
Группа Весовая категория Модификация ФУРГОН, COMBINATO и PANORAMA
КАБИНА 1 И 2 РЯД ЗАДНИХ СИДЕНИЙ
Одноместное задний задний Центральный
или двухместно боковой левый боковой правый пассажир
сиденье пассажир пассажир
(1 или 2 пассажира)
Группа 0, 0+ до 13 кг U U U U
Группа 1 9–18 кг U U U U
Группа 2 15–25 кг U U U U
Группа 3 22–36 кг U U U U
Пояснение
U = соответствует детским системам безопасности «Универсальной» категории согласно европейскому Стандартному
ЕЭС-R44 для указанных «Групп».
Page 120 of 265
116
Основные правила техники безопасности по
перевозке детей
1) Рекомендуется устанавливать детские кресла на
заднем сиденье автомобиля, так как это наиболее
защищенное место в случае столкновения.
2) При отключении подушки безопасности пассажира по
специальной контрольной лампе желтого цвета, горящей
на приборной панели ровным светом, всегда
проверяйте, что подушка действительно отключена.
3) Тщательно соблюдайте инструкции, которые
производитель должен предоставлять вместе с детским
креслом в обязательном порядке. Храните инструкции
вместе с документами на автомобиль и с настоящим
руководством. Не пользуйтесь детскими креслами,
бывшими в употреблении, без инструкций по
эксплуатации.
4) Всегда проверяйте, чтобы ремни безопасности были
хорошо застегнуты, потянув за лямку.
5) В каждом удерживающем устройстве может
находиться только один ребенок; никогда не перевозите
двух детей одновременно в одном кресле.
6) Всегда проверяйте, чтобы ремни безопасности не
проходили возле шеи ребенка.
7) Во время движения не позволяйте ребенку сидеть
неправильно или отстегивать ремни безопасности.
8) Никогда не перевозите детей на руках, даже
новорожденных. Никто, каким бы сильным он ни был, не
сможет удержать ребенка в случае дорожно-
транспортного происшествия.
9) После дорожно-транспортного происшествия
детское кресло необходимо заменить на новое.
ЗНАКОМСТВО С
АВТОМОБИЛЕМ
СИСТЕМЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СООБЩЕНИЯ
АВАРИЙНОЕ
СОСТОЯНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УКАЗАТЕЛЬ
При включенной подушке безопасности
переднего пассажира никогда не
устанавливайте детские кресла на переднее
сиденье против хода автомобиля. В случае
дорожно-транспортного происшествия подушка
безопасности может стать причиной получения
ребенком смертельных травм независимо от
степени тяжести самого ДТП, вызвавшего
срабатывание подушки безопасности.
Рекомендуется всегда перевозить детей в
детском кресле, установленном на заднее
сиденье автомобиля, так как это наиболее
защищенное место в случае дорожно-
транспортного происшествия.
ВНИМАНИЕ
ПОДГОТОВКА ДЛЯ УСТАНОВКИ ДЕТСКОГО
КРЕСЛА «ISOFIX UNIVERSALE»
Автомобиль подготовлн для установки детских кресел
Isofix Universale новой унифицированной европейской
системы для перевозки детей. В качестве примера на рис.
147 приведен пример такого кресла. В силу того, что
существуют разные системы крепления детских кресел
они должны крепиться за специальные нижние
металлические кольца А – рис. 148, находящиеся между
спинкой и задней подушкой; затем верхний ремень
(в комплекте с креслом) крепится за специальное кольцо
В – рис. 149 с задней стороны детского кресла. Можно
использовать смешанную систему установки
традиционных детских кресел и кресел серии «Isofix
Universali».
При наличии кресел типа Isofix Universale можно
использовать все кресла, прошедшие омологацию
с маркировкой ECE R44/03 «Isofix Universale».