FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 201 of 372

Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo de peso Classe
de Ta-
manho Função
Passageiro
dianteiro Traseiro
exterior Traseiro
centro Intermédio
externodireito/
esquerdo Intermédio
centro Outros
locais
Alcofa F ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF X
G ISO/L2 X X X X / **IUF X X (1) X X X X X X
0 — até 10 kg E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
(1) X X X X X X
0+ — até 13 kg E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X (1) X X X X X X
I – 9 a 18 kg D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X
C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X B ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF X
A ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X (1) X X X X X X
II – 15 a 25 kg (1) X X X X X X
III – 22 a 36 kg (1) X X X X X X
Chave das letras utilizadas na tabela anterior:
(1) = Para os sistemas de protecção de crianças que
não disponham de identificação de classe de tamanho ISO/XX (de A a G), para o grupo de peso aplicável, o
fabricante automóvel deve indicar o(s) sistema(s) de
195
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO

Page 202 of 372

protecção de crianças ISOFIX específico(s) para o
veículo recomendado(s) para cada posição.
IUF = Adequado para sistemas de retenção para crian-
ças ISOFIX virados para a frente, de categoria universal
aprovados para utilização no grupo de peso.
IL = Adequado para sistemas de retenção para crianças
ISOFIX especificados na lista anexa. Estes sistemas de
retenção para crianças ISOFIX CRS são os das catego-
rias “veículo específico”, “restritos” ou “semi-
universal”.
X = Posição ISOFIX não adequada para sistemas de
retenção para crianças ISOFIX neste grupo de peso
e/ou classe de tamanho.
* = Os bancos à frente de assentos com sistemas de
retenção para crianças precisam de ser ajustados para a
frente para ser possível instalar o assento para crianças.
** = Sem acesso aos lugares da terceira fila, se estiver
uma alcofa instalada no veículo.
Existem diferentes tamanhos e tipos de protecções
para crianças, desde tamanhos para recém­nascidos até
aos tamanhos para crianças quase suficientemente
grandes para utilizarem um cinto de segurança de
adulto. Verifique sempre o manual do proprietário do
banco para crianças, para se certificar de que dispõe do
banco correcto para a sua criança. Utilize o suporte de
protecção adequado para a sua criança.Sistemas de Protecção para Bebés e Crianças
Os especialistas de segurança recomendam que as
crianças viagem viradas para trás no veículo até aos dois
anos ou até atingirem o limite de altura ou peso do seu
banco para crianças virado para trás. Podem ser utili-
zados dois tipos de sistemas de protecção para crianças
virados para trás: os porta­bebés e os bancos "conver-
tíveis" para crianças.
O porta­bebés é apenas utilizado no veículo virado
para trás. É recomendado para as crianças desde o
nascimento até atingirem o limite de altura ou peso da
cadeira para crianças. Os bancos “convertíveis” para
crianças podem ser usados no veículo virados para trás
ou virados para a frente. Os assentos para crianças
conversíveis têm frequentemente um limite de peso
superior virados para trás do que as cadeira para
crianças, por isso podem ser utilizados virados para
trás por crianças grandes demais para a cadeira de bebé
mas que ainda não têm dois anos. As crianças devem
ficar viradas para trás até que atinjam a altura e peso
máximos permitidos pelo seu assento para criança
conversível. Ambos os tipos de suportes de protecção
para crianças são presos no veículo pelo cinto de
segurança de cintura/ombro ou pelo sistema ISOFIX
de correias de fixação para crianças. Consulte “ISOFIX
— Sistema de Fixação de Bancos de Crianças”.
196
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO

Page 203 of 372

AVISO!
Os bancos para crianças virados para
trás nunca devem ser utilizados no
banco da frente de um veículo que tenha um
airbag dianteiro do passageiro, a não ser que o
airbag esteja desactivado. A abertura do airbag
pode causar graves ferimentos ou a morte aos
bebés que se encontrem nesta posição.
Sistemas de Protecção para Crianças Mais
Velhas
Crianças com dois anos de idade ou grandes demais
para o seu assento de criança virado para trás podem
andar no veículo viradas para a frente. Os assentos para
criança virados para a frente e conversíveis utilizados
virados para a frente destinam-se a crianças com mais
de dois anos ou com altura ou peso superiores ao
limite dos seus assentos para criança virados para trás.
As crianças devem ser mantidas num assento para
crianças virado parra a frente com um cinto o maior
tempo possível, até à altura e peso máximos permiti-
dos pelo assento para criança. Estes bancos para crian-
ças são presos no veículo pelo cinto de segurança de
cintura/ombro ou pelo sistema de protecção e fixação
para crianças ISOFIX. Consulte “ISOFIX — Sistema de
Fixação de Bancos de Crianças”.
Todas as crianças com peso ou altura superior ao limite
dos seus assentos para criança virados para a frente devem utilizar um banco auxiliar de posicionamento de
cinto até que os assentos do veículo lhe sirvam ade-
quadamente. Se a criança não se conseguir sentar com
os joelhos dobrados na almofada do banco do veículo,
ao mesmo tempo que as costas da criança ficam encos-
tadas às costas do banco, deve utilizar um banco
auxiliar de posicionamento com cinto. O banco auxiliar
de posicionamento para crianças é preso ao veículo
através do cinto de cintura/ombro.
Banco Auxiliar de Posicionamento para
Crianças Integrado (para versões/mercados
onde esteja disponível)
O Banco Auxiliar de Posicionamento para Crianças
Integrado encontra-se em cada um dos bancos de
passageiro da segunda fila exteriores. O Banco Auxiliar
de Posicionamento para Crianças pesa entre 22 e 39 kg
e tem entre 119 cm a 145 cm de altura.
Para colocar uma criança no banco auxiliar de posicio-
namento para crianças integrado, siga estes passos:
1. Faça deslizar o banco da segunda fila totalmente
para trás, para utilizar o Banco Auxiliar de Posicio-
namento para Crianças Integrado.
NOTA: O banco da segunda fila com Banco Auxiliar
de Posicionamento para Crianças Integrado tem de
permanecer na posição totalmente para trás durante a
utilização.
197
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO

Page 204 of 372

2. Puxe o arco de libertação para a frente para libertara lâmina e a almofada do banco. (fig. 130)
3. Levante a almofada do banco para cima e prima de novo para a fixar na posição do banco auxiliar.
(fig. 131)
4. Coloque a criança direita no banco, com as costas firmes contra o encosto.
5. Agarre na lâmina de engate e puxe o cinto de segurança para fora.
6. Faça deslizar a lâmina ao longo da tira do cinto tanto quanto for necessário para que o cinto envolva a
cintura da criança. NOTA:
O cinto de segurança da cintura deve passar
baixo, sobre as ancas, e o mais ajustado possível.
7. Assim que o cinto de segurança estiver comprido o suficiente para ser ajustado correctamente, intro-
duza a lâmina de engate na fivela até ouvir um
estalido. (fig. 132)
8. Para retirar a folga do cinto na zona do colo, puxe o cinto de segurança para cima na parte do ombro.
9. Para desapertar o cinto, carregue no botão verme- lho da fivela.(fig. 130)
Anel de Libertação
(fig. 131)Banco auxiliar para crianças
198
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO

Page 205 of 372

AVISO!
Certifique-se de que a almofada do
banco está bem fixa na devida posição,
antes de utilizar o banco. Caso contrário, o banco
não dará a devida estabilidade à criança e/ou
passageiros. Uma almofada de banco incorrecta-
mente engatada pode causar lesões graves.
Crianças Demasiado Grandes para Bancos
Auxiliares
As crianças que são suficientemente grandes para usar
confortavelmente o cinto do ombro e cujas pernas são
suficientemente compridas para se dobrarem sobre a
parte dianteira do banco, quando têm as costas encos-
tadas, devem utilizar o cinto do tipo cintura/ombro
num banco traseiro.  Certifique-se de que a criança está sentada direita no
banco.
 O cinto de segurança da cintura deve passar baixo, sobre as ancas, e o mais ajustado possível.
 Verifique o ajuste do cinto periodicamente. Os mo- vimentos bruscos da criança ou o seu escorregar
para baixo no banco podem deslocar o cinto do
lugar.
 Se o cinto do ombro estiver em contacto com o rosto ou o pescoço, coloque a criança mais próxima
do centro do veículo. Nunca permita que uma
criança coloque o cinto do ombro por baixo do
braço ou por trás das costas.
AVISO!
 A instalação incorrecta pode levar à
falha do suporte de protecção para
crianças. Pode soltar-se em caso de colisão. A
criança pode ficar gravemente ferida ou morrer.
Siga exactamente as instruções do fabricante ao
instalar um sistema de protecção para bebés ou
crianças.
(Continuação)
(fig. 132)
199
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO

Page 206 of 372

(Continuação)
 Uma protecção para crianças voltada para trás
apenas deve ser utilizada num banco traseiro.
Uma protecção para crianças voltada para trás
quando colocada no banco dianteiro pode ser
atingida pela abertura do airbag do lado do
passageiro, causando ferimentos graves ou fatais
na criança.
Eis algumas sugestões para tirar o maior par-
tido possível do sistema de protecção paracrianças:
 Antes de comprar um sistema de protecção, assegure-se de que tem uma etiqueta certificando
que está em conformidade com todas as normas de
protecção aplicáveis. A FIAT recomenda também que
se certifique de que instala o sistema de protecção
para crianças no veículo onde o vai utilizar antes de o
comprar.
 A protecção deve ser adequada ao peso e à altura da criança. Verifique os limites de peso e de altura
patentes na etiqueta da protecção.
 Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte de protecção. Se instalar a protecção
incorrectamente, pode não funcionar quando for
necessário.
 Prenda a criança no banco de acordo com as instru- ções do fabricante do sistema de protecção paracrianças.
AVISO!
Quando o suporte de protecção para
crianças não está a ser utilizado,
prenda-o no veículo com o cinto de segurança ou
tire-o do veículo. Não o deixe solto no interior do
veículo. Em caso de paragem súbita ou acidente,
pode atingir os ocupantes ou as costas dos ban-
cos e causar ferimentos sérios.
ISOFIX — Sistema de Fixação de Bancos de Crianças
Os bancos dos passageiros de segunda fila no seu
veículo vêm equipados com um sistema de fixação de
segurança para crianças chamado ISOFIX. O sistema
ISOFIX permite a instalação do sistema de protecção
para crianças sem usar o cinto de segurança do veículo,
prendendo, em alternativa, a protecção para crianças
usando pontos de fixação mais baixos e as correias de
fixação superiores da protecção para crianças à estru-
tura do veículo.
Estão agora disponíveis sistemas de protecção para
crianças compatíveis com o sistema ISOFIX. No en-
tanto, visto que os pontos de fixação mais baixos
devem ser introduzidos no decorrer dos próximos
anos, os sistemas de suporte de protecção para crian-
ças com esses pontos de fixação continuarão a estar
preparados para a instalação em veículos que usem os
cintos de segurança. Os sistemas de protecção para
200
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO

Page 207 of 372

crianças com correias de fixação e ganchos para ligação
ao encaixe superior já estão disponíveis há algum
tempo. Para alguns outros sistemas de protecção de
crianças, muitos fabricantes de suportes de protecção
para crianças têm kits de correias de fixação adicionais
ou kits de montagem traseiros. Pedimos-lhe que apro-
veite todos os encaixes disponíveis que são fornecidos
com a sua protecção para crianças em qualquer veículo.
Os três lugares dos passageiros de segunda fila têm
todos fixadores inferiores capazes de acomodar bancos
para crianças compatíveis com o ISOFIX. O utilizador
nunca deve instalar bancos para crianças compatíveis
com ISOFIX de modo a que dois lugares partilhem uma
fixação inferior comum. Se instalar bancos para crian-
ças em posições de lugares adjacentes, ou se os siste-
mas de protecção para crianças não forem compatíveis
com ISOFIX, instale os sistemas de protecção usando
os cintos de segurança do veículo. (fig. 133)
Instalar o ISOFIX­Compatível com o Sistema
de Protecção para Crianças
Pedimos-lhe que siga as instruções do fabricante com
atenção quando instalar o seu sistema de protecção
para crianças. Nem todos os sistemas de protecção
para crianças são instalados da forma aqui descrita.
Mais uma vez, siga cuidadosamente as instruções de
instalação que acompanham o sistema de protecção
para crianças.
NOTA:Quando instalar um sistema de protecção
para crianças, se ele interferir com o Encosto de
(fig. 133) Pontos de Fixação ISOFIX
1 — Posição de assento 60% lateral. Utilize os anéis de
fixação inferiores A e B. Se colocar um segundo assento
para criança no veículo, utilize a Posição de assento 40%
lateral e os anéis de fixação inferiores D e E. NÃO UTI-
LIZE as Posições de assento 60% do meio e os anéis de
fixação inferiores B e C.
2 — Posições de assento 60% do meio. Utilize os anéis
de fixação inferiores B e C. Se colocar um segundo as-
sento para criança no veículo, utilize a Posição de assento
40% lateral e os anéis de fixação inferiores D e E. NÃO
UTILIZE as Posições de assento 60% lateral e os anéis de
fixação inferiores A e B.
3 — Posição de assento 40% lateral. Utilize os anéis de
fixação inferiores D e E. Se colocar um segundo assento
para criança no veículo, utilize a Posição de assento 60%
lateral e os anéis de fixação inferiores A e B ou a Posição
de assento 60% do meio e os anéis de fixação inferiores B
e C.
201
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO

Page 208 of 372

Cabeça, recline ligeiramente as costas do banco para
eliminar a interferência.Os pontos de fixação mais baixos do banco
traseiro são barras redondas, situadas na
parte traseira da almofada do banco, no local
onde esta se junta às costas do banco, e que
são visíveis apenas quando se inclina na direcção do
banco traseiro para instalar o suporte para crianças.
São fáceis de encontrar passando o dedo ao longo da
intersecção das superfícies das costas do banco e da
almofada do banco. (fig. 134)
Além disso, existem correias de fixação atrás de cada
banco traseiro, perto do chão. (fig. 135)
Muitos dos sistemas de protecção, embora não todos,
estão equipados com correias separadas de cada lado, tendo cada uma delas um gancho ou dispositivo de
ligação para o ponto de fixação baixo e um meio para
ajustar a tensão da correia. Os suportes de protecção
para crianças virados para a frente, e alguns suportes de
protecção para bebés virados para trás, estão equipa-
dos com uma correia de fixação, um gancho para
ligação do ponto de fixação da correia e um meio para
ajustar a tensão da correia.
Primeiro, desaperte os ajustadores do banco para
crianças nas correias inferiores e na correia de fixação,
de modo a poder fixar mais facilmente os ganchos ou
conectores às fixações do veículo. Depois, fixe os
ganchos ou conectores inferiores por cima do material
da cobertura do banco. De seguida, fixe a correia de
fixação no fixador, directamente atrás do banco onde
vai colocar a protecção da criança, tendo o cuidado de(fig. 134)
Pontos de Fixação ISOFIX
(fig. 135)Pontos de Fixação das Correias
202
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO

Page 209 of 372

direccionar a correia de fixação, de modo a fornecer o
caminho mais directo entre o fixador e a protecção da
criança, de preferência entre as barras do apoio para a
cabeça, por debaixo do apoio para a cabeça. Na posi-
ção de assento central, ajuste o encosto de cabeça para
a posição vertical e encaminhe a correia de fixação
entre as barras do encosto de cabeça por baixo do
encosto de cabeça. Depois, prenda o gancho da correia
ao fixador localizado na parte de trás do banco. Por fim,
aperte as três correias de fixação ao mesmo tempo que
empurra a protecção para crianças para trás e para
baixo em direcção ao banco, eliminando a folga nas
correias de fixação segundo as instruções do fabricante
do sistema de protecção para crianças.
NOTA:
 Certifique-se de que a correia de fixação não desliza
para a abertura entre as costas dos bancos, à medida
que vai eliminando a folga da correia.
 Quando utilizar o sistema de correias e pontos de
fixação inferiores para crianças (ISOFIX) para instalar
um sistema de protecção para crianças, certifique-se de
que os cintos de segurança que não estejam a ser
utilizados estão guardados e fora do alcance das crian-
ças. Lembre todas as crianças no veículo que os cintos
de segurança não são brinquedos e que não devem
brincar com eles. Além disso, nunca deixe uma criança
sem supervisão no veículo.
AVISO!
A instalação inadequada de uma protec-
ção de crianças nos pontos de fixação do
sistema ISOFIX pode levar ao não funciona-
mento da protecção para bebé ou criança. A
criança pode ficar gravemente ferida ou morrer.
Siga exactamente as instruções do fabricante ao
instalar um sistema de protecção para bebés ou
crianças.
Instalação de Sistemas de Protecção para
Crianças Utilizando o Cinto de Segurança do
Veículo
Os cintos de segurança dos passageiros estão equipa-
dos com um dispositivo de retracção de bloqueio
automático (ALR) ou uma lâmina de bloqueio para fixar
o sistema de protecção para crianças (CRS). Estes tipos
de cintos de segurança foram concebidos para manter
a parte da cintura apertada à volta do sistema de
protecção da criança, de modo a que não seja neces-
sário utilizar uma pinça de fixação. O ALR tilintará se
tirar o cinto todo do retractor e depois deixar o cinto
retrair. Para mais informações sobre o ALR, consulte a
descrição “Modo de Bloqueio Automático” na parte
“Cintos de Segurança nas Posições de Assento dos
Passageiros”. O quadro abaixo define os assentos que
têm Modo de Bloqueio Automático (ALR) ou uma
lâmina de engate.
203
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO

Page 210 of 372

Condutor Centro PassageiroBloqueio
(LOCK) do CRS Bloqueio
(LOCK) do CRS Bloqueio
(LOCK) do CRS
Primeira fila N/A N/A ALR (Disposi-
tivo de Retrac-ção de Fixação Automática)
Segunda fila ALR (Disposi-
tivo de Re-tracção de
Fixação Auto- mática) ALR (Disposi-
tivo de Re-tracção de
Fixação Auto- mática) ALR (Disposi-
tivo de Retrac- ção de Fixação Automática)
 N/A — Não se aplica
 ALR — Dispositivo de Retracção de Fixação Automática
Instalar uma Protecção para Crianças com uma lâmina
de bloqueio:
1. Para instalar uma protecção para crianças com uma lâmina de bloqueio, primeiro, puxe suficiente tira do
retractor do cinto de segurança para o passar pela
linha da cintura da criança. Faça deslizar a lâmina
pela fivela até ouvir um estalido de encaixe.
2. Finalmente, puxe qualquer excesso de cinto para apertar a parte do colo à volta do sistema de
protecção para crianças. Qualquer sistema de cinto
de segurança alarga com o tempo, por isso, deve
verificar o cinto de vez em quando, e apertá­lo se for
necessário. Instalação de um Sistema de Protecção com ALR:
1. Para instalar um sistema de protecção para crianças
com ALR, puxe o cinto de segurança o suficiente do
dispositivo de retracção para o direccionar através
do caminho do cinto do sistema de protecção para
crianças . Faça deslizar a lâmina de engate na fivela
até ouvir um “clique.” A seguir, extraia todo o tecido
do cinto do dispositivo de retracção e deixe o cinto
recolher. À medida que o cinto recolhe, ouvirá um
tilintar. Isto indica que o cinto de segurança está
agora no modo de bloqueio automático.
2. Finalmente, puxe qualquer excesso de cinto para apertar a parte do colo à volta do sistema de
protecção para crianças. Qualquer sistema de cinto
de segurança alarga com o tempo, por isso, deve
verificar o cinto de vez em quando, e apertá­lo se for
necessário.
NOTA: Quando instalar um sistema de protecção
para crianças, se ele interferir com o Encosto de
Cabeça, recline ligeiramente as costas do banco para
eliminar a interferência.
Para prender uma correia de fixação de um sistema de
protecção para crianças:
 Direccione as correias de fixação para fornecer o
caminho mais directo da correia entre a correia e o
banco da criança, de preferência entre as barras do
apoio para a cabeça por debaixo do apoio para a
204
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 380 next >