FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 111 of 396
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le coussin de siège est
c
orrectement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passa-
gers. Un coussin de siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
C'est un casier de rangement temporaire destiné à être
utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à
retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le
dossier/accoudoir.
POCHETTE POUR CARTES ET FIXATIONS
DE SACS A PROVISIONS DE DEUXIEME
RANGEE
Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à
provision sont situées à l'arrière du siège conducteur.
(fig. 69)
CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU
PLANCHER AVEC BAC AMOVIBLE
REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à
mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier
de rangement. Un casier de rangement intégré au plancher figure
derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une
contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes
de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres articles. Le bac
amovible du casier permet de le vider, de le remplir et
de le nettoyer facilement.
Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le
côté (pour les versions/marchés qui en sont équipés).
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe
vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers
l'avant pour ouvrir la trappe.
(fig. 70)
Le bac peut être enlevé pour un nettoyage facile en
soulevant les encoches comme illustré. (fig. 71)
(fig. 69)
Casier de rangement de siège et fixations de sacs à provisions
105
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 112 of 396
SOURCES D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Une prise de courant 12 V (13 A) se trouve dans la
console centrale sous la radio. Cette prise est alimen-
tée lorsque le commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires).
(fig. 72)
Cette prise de courant fonctionne également pour
l'allume-cigare conventionnel.Préservez l'élément
chauffant en évitant de maintenir l'allume-
cigare en position de chauffage.
Une deuxième prise de courant 12 V (13 A) se trouve
dans la zone de rangement de la console centrale.
Cette prise est alimentée lorsque le commutateur
(fig. 70) Rangement dans le plancher(fig. 71)
Bac amovible
(fig. 72)Prise de courant 12 V avant
106
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 113 of 396
d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/
marche), ACC (accessoires) ou LOCK (verrouillage).
(fig. 73)
Une troisième prise d'alimentation 12 V protégée par
fusible se trouve à l'arrière de la console centrale.
Cette prise est alimentée lorsque le commutateur
d'allumage est en position LOCK (verrouillage), ON
(en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 74)
Une quatrième prise d'alimentation 12 V protégée par
fusible se trouve dans le panneau de garnissage de
custode gauche, dans l'espace de chargement. Cette
prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON (en fonction) ou ACC (acces-
soires). (fig. 75)(fig. 73)Prise de courant 12 V de console centrale
(fig. 74) Prise de courant 12 V de siège arrière(fig. 75)
Prise de courant d'espace de chargement arrière
107
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 114 of 396
Ne dépassez pas la puissance maxi-
male de 160 Watts (13 A) à 12 V. Si la
valeur nominale électrique de 160 Watts
(13 A) est dépassée, vous devrez remplacer le
fusible protégeant le système.
La prise située en bas de la console centrale
partage le même fusible que la prise située à
l'arrière de la console. La consommation maxi-
male ne doit pas dépasser 160 Watts (13 A) à 12 V.
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement . N'insé
rez aucun autre objet dans les prises de courant
sous risque d'endommager la prise et de faire
fondre le fusible. Un usage incorrect de la prise de
courant peut provoquer des dommages non cou-
verts par la garantie limitée des véhicules neufs.
(fig. 76)
(fig. 76)1 - F103 20 Jaune - Prise de courant casier de console et
prise de courant arrière de console
2 - F102 20 Jaune - Allume-cigare tableau de bord et prise
de courant zone de chargement arrière gauche
108
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 115 of 396
AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
Seuls les appareils conçus pour être utilisés avec
ce type de prise doivent être insérés dans une prise
12 volts.
Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée
et en conduisant le véhicule.
Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer des
chocs électriques et des pannes.
De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne sont
pas utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie,
réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage
du moteur.
Les accessoires qui consomment beaucoup de
courant (tels que les refroidisseurs, les aspira-
teurs, les lampes, etc .), peuvent décharger la bat-
terie encore plus rapidement . Ne les utilisez que
par intermittence en redoublant de prudence.
Après l'utilisation de tels accessoires, ou après
de longues périodes d'immobilisation du véhicule
avec les accessoires branchés, roulez suffisam-
ment longtemps pour permettre à l'alternateur
de recharger la batterie du véhicule.
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement . Ne sus-
pendez aucun type d'accessoire ou de support
d'accessoire à la prise.
109
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 116 of 396
PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont situés dans la console cen-
trale pour les passagers avant. (fig. 77)
Pour les passagers de la deuxième rangée, deux porte-
gobelets sont situés dans l'accoudoir central, entre les
deux sièges.
Lorsque l'accoudoir est rabattu, les porte-gobelets
sont à l'arrière de l'appuietête. L'appuietête peut être
ajusté pour mieux positionner les porte-gobelets.
(fig. 78)Pour les véhicules équipés d'une troisième rangée de
sièges, des porte-gobelets supplémentaires sont situés
dans les panneaux de garnissage.
En plus des porte-gobelets, certains véhicules peuvent
être équipés de porte-bouteilles. Les porte-bouteilles
sont situés sur les panneaux de garnissage de porte.
(fig. 79)(fig. 77)
Porte-gobelets de console au plancher
(fig. 78) Porte-gobelets d'accoudoir
110
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 117 of 396
AVERTISSEMENT !
Si des récipients de liquide chaud sont
plac
és dans les porte-bouteilles, ils
peuvent se renverser lorsque la porte est refer-
mée, brûlant les occupants. Prenez garde lors de
la fermeture des portes pour éviter tout risque de
blessure. TOIT OUVRANT MOTORISE (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se trouve
entre les pare-soleil, sur la console suspendue. (fig. 80)
(fig. 79)
Porte-bouteille de porte
(fig. 80)Commutateur de toit ouvrant motorisé
111
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 118 of 396
AVERTISSEMENT !
N
e laissez jamais d'enfants dans un
véhicule avec la clé dans le commuta-
teur d'allumage (ou avec l'allumage en position
ACC (accessoires) ou RUN (marche), pour les
véhicules équipés du système Keyless Enter-N-
Go™). Les occupants, en particulier des enfants
sans surveillance, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le commutateur
du toit ouvrant . Il pourrait en résulter des bles-
sures graves, voire mortelles.
En cas d'accident , il existe un risque important
d'être projeté hors du véhicule quand le toit
ouvrant est ouvert . Il existe un risque de blessures
graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement sanglés.
Ne laissez pas de jeunes enfants manœuvrer le
toit ouvrant . Aucun objet , doigt ou autre partie
du corps ne doit passer à travers l'ouverture du
toit ouvrant , Il existe un risque de blessure.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT -
OUVERTURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière et relâchez-le
dans la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre automa-
tiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête automatique- ment. C'est l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l'arrière en position d'ouverture
complète. Si le commutateur est relâché, le déplace-
ment s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement ouverte jusqu'à ce que le commutateur
soit de nouveau poussé et maintenu vers l'arrière.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT -
FERMETURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme automati-
quement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant se ferme entièrement, puis s'arrête automati-
quement. C'est la fermeture rapide. Pendant la ferme-
ture rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le com-
mutateur en position avant. Si le commutateur est relâ
ché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en
position partiellement fermée jusqu'à ce que le commu-
tateur soit de nouveau poussé et maintenu vers l'avant.
112
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 119 of 396
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure
du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une
obstruction sur le trajet du toit ouvrant est détectée,
le toit ouvrant se rétracte automatiquement. Dans ce
cas, éliminez l'obstruction. Ensuite, pressez le commu-
tateur vers l'avant et relâchez-le pour une fermeture
rapide du toit ouvrant.
REMARQUE :Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, une quatrième tenta-
tive devra être effectuée manuellement et la protection
contre le pincement sera désactivée.
POSITION DE VENTILATION - RAPIDE
Pressez et relâchez le bouton "Vent" (ventilation) pour
ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. C'est
la position de ventilation rapide, possible à toutes les
positions de toit ouvrant. Pendant le fonctionnement
en ventilation rapide, toute impulsion sur le commuta-
teur de toit ouvrant arrête ce dernier.
FONCTIONNEMENT DU STORE
Le store du toit peut être ouvert manuellement. Ce-
pendant, le store s'ouvre automatiquement à l'ouver-
ture du toit ouvrant.
REMARQUE : Le store du toit ne peut pas être
fermé si le toit ouvrant est ouvert. REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équi
pés) est complètement ou partiellement ouvert. Ce
phénomène est normal mais peut être minimisé. En cas
de remous lorsque les glaces arrière sont ouvertes,
ouvrez toutes les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ou-
vert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer
ou ouvrez une des glaces.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abra-
sif et un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
FONCTIONNEMENT AVEC LE CONTACT
COUPE
Pour les versions/marchés qui en sont équipés
sans le Centre électronique d'information du
véhicule (EVIC)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif
pendant environ 45 secondes après avoir tourné le
commutateur d'allumage en position LOCK (verrouil-
lage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonc-
tion.
113
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 120 of 396
Pour les versions/marchés qui en sont équipés
avec l'EVIC
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif
pendant environ 10 minutes après avoir tourné le
commutateur d'allumage en position LOCK (verrouil-
lage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonc-
tion.
REMARQUE :La temporisation est programmable
grâce au système Uconnect Touch™. Reportez-vous à
la section "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus
d'informations. SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfoncez le bouton de
verrouillage de porte de chaque panneau de garnissage
de porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur
la poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran.
Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bou-
ton de verrouillage de porte du panneau de garnissage
de porte.
(fig. 81)
Si le bouton est enfoncé quand vous fermez la porte,
celle-ci se verrouille. Par conséquent, assurez-vous que
le porteclé n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
(fig. 81) Bouton de verrouillage manuel de porte
114
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX