FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.44 MB
Page 71 of 396

Stadium Tip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie
aisée) - Modèles sept places
Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de sortir
aisément des sièges de troisième rangée par les deux
côtés du véhicule.
Pour déplacer le siège de deuxième rangée vers
l'avant
REMARQUE :Soulevez le dossier/accoudoir avant
de déplacer le siège pour permettre la course complète
du siège.
Déplacez le levier de commande situé au haut du côté
extérieur du siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement
fluide, le coussin de siège se replie en position verticale
et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière.
(fig. 31) (fig. 32)
REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de
chaque panneau de garnissage de custode à proximité
de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie
à partir des sièges de troisième rangée.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le siège dans cette
posi
tion ; celle-ci est uniquement desti-
née à l'accès et à la sortie à partir des sièges de
troisième rangée. Le non-respect de cet avertis-
sement peut entraîner des blessures.
(fig. 31) Levier de commande Tip 'n Slide™(fig. 32)
Siège Tip 'n Slide™
65
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 72 of 396

Pour déplier et déplacer le siège de deuxième
rangée vers l'arrière
Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place, puis continuez à faire cou-
lisser le siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
Poussez le coussin de siège vers le bas pour le ver-
rouiller.
Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction
des besoins. En utilisant le poids du corps, déplacez-
vous vers l'avant et vers l'arrière sur le siège pour
vérifier que les dispositifs de réglage du siège sont bien
verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le dossier et le siège
s
ont correctement verrouillés en place.
Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une
stabilité suffisante pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME
RANGEE RABATTABLES A PLAT (modèles à
sept places)
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège
passager de troisième rangée peut être rabattu à plat. Cela permet d'accroître l'espace de chargement tout
en conservant de la place assise à l'arrière.
REMARQUE :
Avant de rabattre le dossier du siège
passager de troisième rangée, vérifiez que le dossier du
siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné. Le
dossier du siège sera ainsi facilement rabattable.
Pour rabattre le dossier du siège
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au
sommet du dossier de siège vers le haut, poussez
légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la
boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège
vers l'avant. Les appuietête se replient automatique-
ment quand le dossier du siège se déplace vers l'avant.
(fig. 33)
(fig. 33) Déverrouillage du dossier de siège
66
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 73 of 396

Pour déplier le dossier du siège
Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier
de siège et tirez-la vers vous pour redresser le dossier
de siège. Continuez à redresser le dossier de siège
jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuie-
tête pour le verrouiller en place. (fig. 34)
Le dossier de siège peut également être verrouillé en
position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de
déverrouillage du loquet située au sommet du dossier
de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incli-
ner et relâchez la boucle.
AVERTISSEMENT !
V
érifiez bien que le dossier de siège est
verrouillé en place. Dans le cas
contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité
suffisante aux passagers. Un siège mal verrouillé
peut provoquer de graves blessures.
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un
siège de troisième rangée dont l'appuietête n'a
pas été déplié et verrouillé en place. Le non-
respect de cet avertissement expose les passagers
à un risque de blessures en cas d'accident .
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un
siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs
dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés
à plat . En cas d'accident , le passager pourrait
glisser sous la ceinture de sécurité et être griève-
ment ou mortellement blessé.
(fig. 34) Sangle d'assistance
67
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 74 of 396

COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de
direction vers le haut ou vers le bas. Elle vous permet
également d'allonger ou de raccourcir la colonne de
direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve
sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction.
(fig. 35)Pour débloquer la colonne de direction, poussez la
manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direc-
tion, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le
jusqu'à la position souhaitée. Pour bloquer la colonne
en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son
engagement complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
c
onduisant . Le fait de régler la colonne
de direction en conduisant ou de conduire avec
une colonne de direction débloquée peut entraî
ner une perte de contrôle du véhicule. Assurez-
vous que la colonne de direction est bien bloquée
avant de prendre la route. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(fig. 35) Manette d'inclinaison/rétraction de la colonne
68
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 75 of 396

RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Deux pivots permettent le réglage horizontal et verti-
cal du rétroviseur. Réglez le rétroviseur pour centrer la
vue à travers la lunette arrière.
Pour éviter d'être ébloui par les projecteurs des autres
véhicules, vous pouvez faire basculer le petit levier de
commande situé sous le rétroviseur (levier actionné
vers l'arrière du véhicule) pour placer ce dernier en
position nuit. Réglez le rétroviseur quand il occupe la
position de jour (basculé vers le pare-brise).(fig. 36)RETROVISEUR A OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour évi-
ter l'éblouissement par les phares des véhicules qui
vous suivent. Cette fonctionnalité sera activée par
défaut et ne sera désactivée que si le véhicule se
déplace en marche arrière.
(fig. 37)
Ne vaporisez jamais de solution de net-
toyage directement sur le rétroviseur
sous peine d'endommagement . Utilisez
un chiffon humecté de cette solution et essuyez le
rétroviseur.
(fig. 36) Réglage du rétroviseur
(fig. 37)Rétroviseur à obscurcissement automatique
69
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 76 of 396

RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils
sont dirigés vers le centre de la bande de circulation
adjacente, avec un léger chevauchement de l'image
reflétée par le rétroviseur intérieur.
REMARQUE :Le rétroviseur extérieur convexe du
côté passager élargit la vision vers l'arrière, en particu-
lier pour la voie adjacente à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
c
onvexe du côté passager paraissent plus
petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
Ne vous fiez pas outre mesure à ce rétroviseur ou
vous risquez d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un objet . Basez-vous sur le rétrovi-
seur intérieur pour évaluer la taille et l'éloigne-
ment d'un véhicule vu dans le rétroviseur à miroir
convexe du passager. Le non-respect de cet aver-
tissement peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
RETROVISEURS MOTORISES
Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve
sur le panneau de garnissage de porte du conducteur.
(fig. 38) Modèle sans fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L
(gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre
flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la
flèche.
Modèle avec fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétrovi-
seur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une
des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le
sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 se-
condes d'inactivité pour prévenir tout déplacement
accidentel du rétroviseur après un réglage.
(fig. 38)
Commutateurs des rétroviseurs motorisés
70
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 77 of 396

REMARQUE :Un témoin sur le bouton choisi
s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et
peut être ajusté.
RETROVISEURS MOTORISES
RABATTABLES (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motori-
sés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs
motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le
commutateur une fois pour replier les rétroviseurs.
Appuyez de nouveau sur le commutateur pour repla-
cer les rétroviseurs en position normale de conduite.
REMARQUE : Si la vitesse du véhicule est supé
rieure à 16 km/h (10 mph), la fonction de repli est
désactivée.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplient
automatiquement.
RETROVISEURS RABATTABLES
MANUELLEMENT
Certains modèles possèdent des rétroviseurs exté
rieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur
de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux
chocs. La charnière comporte trois positions : avant,
arrière et normale. RETROVISEURS CHAUFFANTS (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre
le givre ou la glace. Cette fonction est activée en
même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
Reportez-vous à la section "Caractéristiques de la
lunette arrière" pour plus d'informations.
MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Chaque pare-soleil comporte un miroir de courtoisie
éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le
couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume
automatiquement. La fermeture du couvercle du mi-
roir éteint la lampe. (fig. 39)
(fig. 39)
Miroir de courtoisie éclairé
71
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 78 of 396

Coulissement sur la tige de support du
pare-soleil (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire
dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux
rayons du soleil.
1. Abaissez le pare-soleil.
2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale.
3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pourl'étendre. COMMANDES DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
APERÇU GENERAL
Le système de chauffage-climatisation est destiné à
rendre les trajets agréables en toute saison. Ce sys-
tème peut être commandé via les commandes automa-
tiques de chauffage-climatisation sur le tableau de bord
ou le système Uconnect Touch™.
Dans les différents modes du système Uconnect
Touch™ (Radio, Player [lecteur], Settings [réglages],
More [plus], etc.), les réglages de température pour le
conducteur et les passagers sont indiqués en haut de
l'écran.
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3, au centre du tableau
de bord. Des touches physiques se trouvent également
sous l'écran Uconnect Touch™.
(fig. 40) (fig. 41)
(fig. 42)
72
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 79 of 396

Touches de fonction
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™.(fig. 43) (fig. 44)
Description des boutons (touches physiques et
de fonction)
1. Bouton MAX A/C (climatisation maximale)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le réglage
actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode MAX A/C
(climatisation maximale) est en marche. Si on utilise
cette fonction de nouveau, le mode MAX A/C (clima-
tisation maximale) revient en mode manuel et le té
moin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint.
(fig. 40) Touche physique CLIMATE (chauffage-climatisation) du système Uconnect Touch™ 4.3(fig. 41)
Commandes automatiques de température - Touches physiques
(fig. 42)
Commandes automatiques de température - Touches physiques
73
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 80 of 396

2. Bouton A/C (climatisation)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le réglage
actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C (clima-
tisation) est en marche. Si on utilise cette fonction de
nouveau, le mode A/C (climatisation) revient en mode
manuel et le témoin A/C (climatisation) s'éteint.
3. Bouton de recyclageAppuyez sur ce bouton et relâchez-le pour modifier le
réglage actuel. Le témoin s'allume lorsqu'il est en fonction.4. Bouton AUTO Operation (fonctionnement au-
tomatique)Contrôle automatiquement la température à l'intérieur
de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quan-
tité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait
passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel au
mode automatique. Reportez-vous à la section "Fonc-
tionnement automatique" pour plus d'informations.5. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le
témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'ac-
tivation de cette fonction fait basculer le fonctionne-
ment de l'ATC en mode manuel. La vitesse de soufflerie
peut augmenter quand le mode Defrost (dégivrage) est
sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint, le système
de chauffage-climatisation revient au réglage précé
dent.
(fig. 43)Commandes manuelles de température du système Uconnect Touch™ 4.3 — Touches de fonction(fig. 44)
Commandes automatiques de température du système Uconnect Touch™ 8.4 - Touches de fonction
74
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX