FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 271 of 328
Milhares de milhas12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112 125
Milhares de quilómetros ou20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Anos12345678910
Substitua as correias de transmissão
acessórias(3)
Substitua o cartucho do filtro de
combustível (4)
●●●●●
Substitua o cartucho do filtro de ar (5)●●●
Verifique se existem obstruções ou danos
no cartucho do filtro de ar●● ●● ●● ●
Substitua o líquido dos travões (6)●●●●●
Substitua o filtro de ar do compartimento
do passageiro/filtro de pólen (quando
aplicável)
●●●●●●●●●●
(3) A correia só deve ser substituída se forem detetados danos/desgaste durante a inspeção periódica.
(4) Em caso de abastecimento com um tipo de gasóleo que não cumpra os regulamentos Euro, recomendamos que substitua este filtro a cada 20.000 km.
(5) Se o veículo for utilizado em zonas poeirentas, este filtro deverá ser substituído a intervalos de 20 000 km.
(6) O líquido dos travões deve ser substituído a cada dois anos, independentemente da quilometragem.
269
Page 272 of 328
VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
Antes de viagens longas, verifique e, se
necessário, restaure:
O nível do líquido de refrigeração do
motor.
O nível do líquido de travões.
O nível do líquido do lava vidros do
para-brisas.
O funcionamento do sistema de
iluminação (faróis dianteiros,
indicadores de direção, luzes de aviso
de perigo, etc.).
A condição e pressão dos pneus.
O alinhamento dos pneus.
O funcionamento do sistema de lava
vidros/limpa para-brisas e
posicionamento/desgaste das escovas
do limpa para-brisas/janela traseira.
Para garantir a eficiência contínua e a
boa manutenção do veículo, é reco-
mendado certificar-se de que realiza as
operações acima regularmente (aprox.
a cada 1.000 km e a cada 3.000 km é
recomendado verificar e restaurar o
nível do óleo do motor).
UTILIZAÇÃO ÁRDUA
DO VEÍCULO
Se o veículo for utilizado maioritaria-
mente em uma das seguintes
condições:
Transportar um atrelado ou
caravana.
Estradas empoeiradas.
Viagens curtas, repetidas (menos de
7-8 km) a temperaturas exteriores
abaixo de zero.
Motor a funcionar ao ralenti ou
conduzir longas distâncias a baixa
velocidade ou longos períodos de
inatividade.
As seguintes verificações devem ser
executadas com mais frequência do
que a indicada no plano de serviço
agendado:
Verifique as condições e nível de
desgaste das pastilhas do disco do
travão frontal.
Verifique o nível de limpeza do capô
e fechos do porta-bagagens, nível de
limpeza e lubrificação das ligações.
Inspecione visualmente as condição
de: motor, caixa de velocidades, tubos
e mangueiras (escape - sistema de
combustível - travões) e elementos de
borracha (molas - mangas - mancais,
etc.).
Verifique a carga e o nível de líquido
da bateria (eletrólito).
Inspecione visualmente a condição
das correias de transmissão
acessórias.
Verifique e, se necessário, mude o
óleo do motor e substitua o filtro do
óleo.
Verifique e, se necessário, substitua
o filtro de pólen.
270
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Page 273 of 328
VERIFICAÇÃO DE NÍVEIS
1. Reservatório do líquido de refrigeração do motor 2. Reservatório do líquido de travões 3. Reservatório do líquido de
embraiagem (se equipado) 4. Tampão do óleo do motor 5. Medidor do nível de óleo do motor 6. Reservatório do líquido de
direção assistida 7. Reservatório do líquido do lava vidros 8. Bateria
A— Versões RHD
354) 355)
454VANODIESEL3231
271
Page 274 of 328
AVISO
354)Nunca fume quando realizar operações no compartimento do motor. Os gases e fumos inflamáveis poderão estar presentes e há o
risco de pegarem fogo.
355)Tenha muito cuidado quando trabalhar no compartimento do motor quando o motor estiver quente, pois poderá sofrer queimaduras.
Lembre-se que a ventoinha poderá ativar-se se o motor estiver quente, o que poderá causar ferimentos. Peças de roupa solta como lenços,
gravatas e outras poderão ser capturados e puxados por peças em movimento.
272
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Page 275 of 328
CONVERSOR
CATALÍTICO
356)
A combinação de dispositivos de
exaustão de gases de escape com o
conversor catalítico é extremamente
eficiente para reduzir gases nocivos. O
conversor catalítico está instalado no
sistema de escape.
É importante manter o motor afinado
de forma apropriada para garantir o
funcionamento adequado do catalisa-
dor e evitar potenciais danos ao
mesmo.
NOTA Utilize o tipo de combustível re-
comendado na secção “Seleção de
combustível”.
AVISO
356)Tal como qualquer veículo, não
estacione nem conduza este veículo em
áreas onde materiais inflamáveis, tais
como relva ou folhas secas, possam entrar
em contacto com o escape quente, pois
poderá causar um incêndio.
ÓLEO DO MOTOR
Verificar e reabastecer o óleo do
motor
357)
A — Nível mínimo
B — Nível máximo
C — Marca de indicação de substitui-
ção do óleo
O óleo de motor usado tem um im-
pacto significativo no desempenho do
motor, bem como na sua vida útil e no
desempenho do arranque. Certifique-se
de usar o óleo da qualidade recomen-
dada e com a viscosidade adequada.
Todos os motores consomem uma
certa quantidade de óleo durante a
operação normal. Portanto, é impor-
tante verificar o nível do óleo em inter-
valos regulares ou antes de iniciar uma
longa viagem.
1. Estacione o carro numa superfície
horizontal.2. Desligue o motor.
3. Espere alguns minutos.
4. Remova a vareta e limpe-a com um
pano limpo.
5. Volte a introduzir a vareta até ao
fundo.
6. Retire a vareta e leia o nível do óleo,
que deverá estar sempre dentro do in-
tervalo especificado.
7. Se o nível do óleo estiver abaixo do
limite especificado, retire o tampão lo-
calizado na tampa da cabeça do cilin-
dro e adicione óleo suficiente para ele-
var o nível a valores dentro do intervalo
especificado. Não encha demasiado
para evitar danos ao motor.
Certifique-se de usar o óleo de motor
especificado e não misturar vários tipos
de óleo.
8. Depois de adicionar óleo, feche fir-
memente o tampão.
9. Confirme o nível do óleo repetindo os
passos4a6.
NOTA Verifique ou abasteça o óleo de
acordo com o método seguinte.
Ao verificar o nível de óleo na etapa
6 acima, verifique-o na parte inferior da
vareta, uma vez que, em temos de
aparência, o nível de óleo nos dois
lados da vareta é diferente.
Em veículos sem filtro de partículas
gasóleo (DPF), o nível do óleo deverá
estar dentro do intervalo (A) a (B) na
vareta.
455AHA102654
273
Page 276 of 328
Nos veículos com DPF, o nível do
óleo deverá estar dentro do intervalo (A)
a (C) (marca de indicação de
substituição de óleo) na vareta. Se o
nível de óleo estiver além da marca de
indicação de substituição de óleo (C),
substitua o óleo logo que possível. Em
seguida, o óleo deve ser abastecido ao
nível máximo (B).
Em veículos com DPF, o óleo do
motor será aumentado, já que algum
combustível se mistura no óleo do
motor quando o DPF regenera para
queimar o PM (material particulado).
Contudo, tal não indica uma falha.
O nível do óleo do motor será
aumentado, já que algum combustível
se mistura no óleo do motor quando o
DPF regenera para queimar o PM
(material particulado). Não é sinónimo
de uma avaria. Nas seguintes
condições, o nível de óleo do motor
pode aumentar facilmente.
Recomendamos que solicite a sua
inspeção frequente:
condução frequente em subidas ou
descidas;
condução frequente a elevadas
altitudes;
ralenti frequente e prolongado;
condução frequente em
engarrafamentos.
NOTA O óleo do motor deteriorar-se-á
rapidamente se o veículo for submetido
a condições severas, requerendo a
substituição do óleo mais cedo. Con-
sulte o programa de manutenção.
Seleção do óleo de motor
Consulte a secção “Capacidades de
reenchimento” em Especificações téc-
nicas.
Informações sobre segurança e eli-
minação para óleo do motor
358) 359) 360)
Proteger o ambiente
É ilegal poluir esgotos, cursos de água
e solo. Use instalações de recolha de
resíduos autorizadas, incluindo pontos
verdes e oficinas mecânicas que ofere-
çam instalações para a eliminação de
óleo usado e filtros de óleo usados. Em
caso de dúvida, contacte as autorida-
des locais para conselhos sobre elimi-
nação.
AVISO
357)Se necessitar de abastecer óleo do
motor, aguarde que o motor arrefeça antes
de desapertar o tampão de
abastecimento, em particular nos veículos
com tampão de alumínio (quando
instalado). AVISO: risco de queimaduras!
358)O contacto prolongado e repetido
pode provocar problemas graves de pele,
incluindo dermatite e cancro.359)Evite o mais possível o contacto com
a pele e lave cuidadosamente após
qualquer contacto.
360)Mantenha os óleos do motor fora do
alcance das crianças.
274
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Page 277 of 328
LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
Para verificar o nível do líquido de
refrigeração
No compartimento do motor está situ-
ado um tanque de reserva de líquido de
refrigeração transparente (A). O nível do
líquido de refrigeração neste tanque
deve ser mantido entre as marcas “L”
(Baixo) e “F” (Cheio) quando medido
enquanto o motor está frio.Para adicionar líquido de refrigera-
ção
O sistema de arrefecimento é um sis-
tema fechado e normalmente a hipó-
tese de derrame de líquido de refrigera-
ção é muito baixa. Uma redução visível
do nível do líquido de refrigeração de-
verá indicar uma fuga. Se esta situação
ocorrer, recomendamos que solicite a
inspeção do sistema assim que possí-
vel. Se o nível descer abaixo do nível
“L” (Baixo) no tanque de reserva, abra a
tampa e adicione líquido de refrigera-
ção.
Para além disso, se o tanque de re-
serva estiver completamente vazio, re-
mova a tampa do radiador (B) e adi-
cione líquido de refrigeração até o nível
atingir o tubo de enchimento.
361) 362)
Anticongelante
O líquido de refrigeração do motor con-
tém um agente etilenoglicol anticorro-
são. Algumas peças do motor são em
liga de alumínio e é necessário mudar o
líquido de refrigeração do motor perio-
dicamente para evitar a corrosão des-
tas peças.
Use o líquido de refrigeração recomen-
dado pela Fiat ou equivalente (líquido
de refrigeração semelhante de alta qua-
lidade, com base de etilenoglicol sem
silicato, sem amina, sem nitratos e sem
boratos com tecnologia de ácido orgâ-
nico híbrido de vida útil longa).O líquido de refrigeração da Fiat tem
excelente proteção contra a corrosão e
formação de ferrugem de todos os me-
tais incluindo alumínio, e pode evitar
entupimentos no radiador, aquecedor,
cabeça de cilindro, bloco do motor, etc.
Devido à necessidade deste agente
anticorrosão, o líquido de refrigeração
não deve ser substituído simplesmente
por água mesmo no verão. A concen-
tração requerida de anticongelante di-
fere consoante a temperatura ambiente
esperada.
Acima de -35 °C: 50 % concentração
de anticongelante
Abaixo de -35 °C: 60 % concentração
de anticongelante
180) 181) 182) 183) 184)
Durante o tempo frio
Se as temperaturas na sua área desce-
rem abaixo do ponto de congelação,
há o perigo de o líquido de refrigeração
no motor ou radiador congelar e causar
danos graves ao motor e/ou radiador.
Acrescente uma quantidade suficiente
de anticongelante ao líquido de refrige-
ração para evitar que este congele.
A concentração deve ser verificada an-
tes do início da estação fria e o anticon-
gelante deve ser adicionado ao sis-
tema, se necessário.
456AHM100742
275
Page 278 of 328
AVISO
361)O óleo do motor usado e o filtro que
foi substituído contêm substâncias que
são prejudiciais para o ambiente. Para
mudar o óleo e os filtros, aconselhamo-lo a
contactar a Rede de Assistência Fiat.
362)Não abra a tampa do radiador (B)
enquanto o motor está quente. O sistema
do líquido de refrigeração está sob pressão
e se o líquido de refrigeração quente for
expelido poderá causar queimaduras
graves.
ATENÇÃO
180)Não use anticongelante de álcool ou
metanol ou nenhum líquido de refrigeração
do motor misturado com anticongelante de
álcool ou metanol. Se usar um
anticongelante inadequado poderá causar
corrosão dos componentes de alumínio.
181)As concentrações que ultrapassarem
60% resultarão na redução do
desempenho anticongelante e de
arrefecimento, causando assim efeitos
adversos ao motor.
182)Não encha apenas com água.
183)O líquido anticongelante PARAFLU UP
é utilizado no sistema de refrigeração do
motor. Ao reabastecer, utilize líquido do
mesmo tipo que o presente no sistema de
refrigeração. O líquido PARAFLU UP não
pode ser misturado com outro tipo de
líquido. Se tal acontecer, não ligue o motor
sob nenhuma circunstância e contacte a
Rede de Assistência Fiat.184)Não use água para ajustar a
concentração de líquido de refrigeração.
LÍQUIDO DO LAVA
VIDROS
Abra a tampa do reservatório do líquido
do lava vidros e verifique o nível do lí-
quido com a vareta. Se o nível estiver
baixo, volte a encher o recipiente com
líquido do lava vidros.
NOTA O recipiente do líquido do lava
vidros serve o para-brisas e os faróis
dianteiros (se equipado).
Durante o tempo frio
Para garantir o funcionamento ade-
quado dos limpa para-brisas a baixas
temperaturas, use um líquido que con-
tenha um agente anticongelante.
363) 364)
457AHA104599
276
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Page 279 of 328
AVISO
363)Não viaje com o reservatório do lava
para-brisas vazio: a utilização do lava
para-brisas é essencial para melhorar a
visibilidade. Uma operação repetida do
sistema sem líquido poderá danificar ou
provocar a rápida deterioração de alguns
componentes do sistema.
364)Alguns aditivos comercializados para
o líquido do lava para-brisas são
inflamáveis. O compartimento do motor
contém componentes quentes, o que
poderá provocar um incêndio.
LÍQUIDO DE
TRAVÕES
Para verificar o nível do líquido
Verifique o nível do líquido de travões
no reservatório. O nível do líquido de
travões deve estar entre as marcas
“MAX” e “MIN” no reservatório.
O nível do líquido de travões é monitori-
zado por uma bóia. Quando o nível do
líquido de travões desce abaixo da
marca “MIN”, a luz avisadora do líquido
de travões acende-se.
O nível do líquido desce ligeiramente
com o desgaste dos calços dos tra-
vões, mas esta situação não indica
uma anomalia.
Se o nível do líquido de travões descer
consideravelmente num curto espaço
de tempo, indica fugas no sistema de
travões. Se esta situação ocorrer, reco-
mendamos que solicite a verificação do
veículo.Tipo de líquido
Use líquido de travões em conformi-
dade com DOT3 ou DOT4. O líquido de
travões é higroscópico. Demasiada hu-
midade no líquido de travões poderá
originar efeitos adversos no sistema de
travões, reduzindo o desempenho de
travagem.
Para além disso, o reservatório do lí-
quido de travões está equipado com
uma tampa especial para impedir a en-
trada de ar, pelo que esta tampa não
deverá ser removida.
365) 366) 367) 368) 369) 370) 371) 372)
185) 186) 187)
AVISO
365)Evite que o líquido da direção
assistida entre em contacto com os
componentes quentes do motor, pois é
inflamável.
366)Alguns líquidos lava-vidros são
inflamáveis. O compartimento do motor
contém peças quentes, o que poderá
provocar um incêndio.
367)Não viaje com o reservatório do lava
para-brisas vazio: o lava para-brisas é
essencial para melhorar a visibilidade.
368)O sistema de refrigeração está sob
pressão. Se necessário, substitua o bujão,
mas apenas por outro original, caso
contrário o funcionamento do sistema
poderá ser afetado adversamente. Não
remova o bujão do depósito quando o
motor estiver quente: risco de
queimaduras.
458AHA102566
277
Page 280 of 328
369)Tenha cuidado ao manusear líquido
de travões já que este é prejudicial para os
olhos, poderá irritar a pele e também
danificar superfícies pintadas.
370)Use apenas o líquido de travões
especificado. Não misture nem adicione
uma marca diferente de líquido de travões
para evitar uma reação química. Não
permita que qualquer líquido com base em
petróleo toque, se misture com, ou
penetre no líquido de travões. Estas
situações poderão danificar os vedantes.
371)Limpe a tampa de enchimento antes
de remover e fechar a tampa com
segurança após a manutenção.
372)O fluido dos travões é tóxico e
fortemente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lave imediatamente as zonas
afetadas com água e sabão suave. Em
seguida passe por água abundante.
Contacte imediatamente um médico em
caso de ingestão.
ATENÇÃO
185)Mantenha a tampa do tanque do
reservatório fechada para evitar a
deterioração do líquido de travões, exceto
em caso de manutenção.
186)Evite o contacto de líquido de travões,
que é altamente corrosivo, com partes
pintadas. Caso isso aconteça, lave
imediatamente com água.
187)O símbolo
no recipiente do líquido
de travões indica se o líquido é sintético ou
mineral. A utilização de líquidos do tipo
mineral danificará irremediavelmente as
vedações de borracha do sistema de
travagem.
LÍQUIDO DE
EMBRAIAGEM
Para verificar o nível do líquido
O líquido de embraiagem no cilindro
principal deve ser verificado quando
desempenhar serviços debaixo do
capô. Para além disso, o sistema deve
ser verificado ao mesmo tempo em
busca de fugas.
Certifique-se de que o nível do líquido
de embraiagem está sempre entre as
marcas de nível “MAX” e “MIN” no re-
servatório do líquido.
Uma perda de líquido rápida indica uma
fuga no sistema de embraiagem que
deverá ser inspecionada por um
Concessionário Fiat.
Tipo de líquido
Deve ser usado líquido de travões em
conformidade com DOT 3 ou DOT 4. A
tampa do reservatório deve estar fe-
chada na totalidade para evitar conta-minação por parte de matéria estranha
ou humidade. NÃO PERMITA QUE
QUALQUER LÍQUIDO COM BASE EM
PETRÓLEO ENTRE EM CONTACTO
COM, SE MISTURE COM, OU CONTA-
MINE O LÍQUIDO DE TRAVÕES. PO-
DERÃO OCORRER DANOS AO VE-
DANTE.
373)
AVISO
373)O líquido da embraiagem é tóxico e
fortemente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lave imediatamente as zonas
afetadas com água e sabão suave. Em
seguida passe por água abundante.
Contacte imediatamente um médico em
caso de ingestão.
459AHA106519
278
SERVIÇO E MANUTENÇÃO