FIAT PANDA 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 131 of 244

ADVERTENCIA
137)En caso de que el fusible volviera a
fundirse, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
138)No sustituir nunca un fusible
averiado con alambres o con material
recuperado.
139)Nunca sustituir un fusible por otro
cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE
INCENDIO.
140)Si interviene un fusible general de
protección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE), acudir a la Red de asistencia
Fiat.
141)Antes de sustituir un fusible,
asegurarse de haber extraído la llave del
dispositivo de arranque y de haber
apagado y/o desactivado todos los
dispositivos.
142)Si interviene un fusible general de
protección de los sistemas de seguridad
(sistema airbag, sistema de frenos), de los
sistemas motopropulsores (sistema motor,
sistema cambio) o del sistema de la
dirección, acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
ADVERTENCIA
52)Si se necesita lavar el compartimento
del motor, procurar no mojar directamente
con un chorro de agua la centralita de
fusibles y los motores del limpiaparabrisas.
SUSTITUCIÓN DE
UNA RUEDA
143) 144) 145) 146) 147) 148)
GATO
Es conveniente saber que:
el peso del gato es de 1,76 kg;
el gato no necesita ningún tipo de
regulación;
el gato no se puede reparar: si
presenta desperfectos se debe sustituir
por otro original;
en el gato no se puede montar
ninguna herramienta, a excepción de
su manivela de accionamiento.
Mantenimiento del gato:
evitar que se acumule suciedad en
el “tornillo sin fin”;
mantener lubricado el “tornillo sin
fin”;
no modificar el gato por ningún
motivo.
Condiciones en las que no se
puede utilizar el gato
temperaturas inferiores a -40 °C;
sobre terreno arenoso o fangoso;
sobre terreno con desniveles;
en carretera con fuerte pendiente;
en condiciones climáticas extremas:
temporales, tifones, ciclones, tormentas
de nieve, tormentas, etc.;
en contacto directo con el motor o
para reparaciones bajo el vehículo;
en embarcaciones.
PROCEDIMIENTO DE
SUSTITUCIÓN
Proceder de la siguiente manera:
parar el vehículo en una posición
que no constituya peligro para el tráfico
y que permita cambiar la rueda con
seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
apagar el motor, tirar del freno de
mano y engranar la 1amarcha o la
marcha atrás. Ponerse el chaleco
reflectante (obligatorio por ley) antes de
salir del vehículo;
abrir el maletero y levantar la
alfombrilla de revestimiento A fig. 113;
113F1D0723
129

Page 132 of 244

utilizando la llave A fig. 114,
guardada en la caja de herramientas,
desenroscar el dispositivo de bloqueo,
tomar la caja de herramientas B y
colocarla al lado de la rueda que se
debe cambiar. A continuación, sacar la
rueda de repuesto de emergencia C.
Para las versiones Panda VAN y Panda
4x4, el gato y las herramientas pueden
encontrarse debajo del asiento
delantero del pasajero;
con la llave A fig. 115, aflojar una
vuelta los tornillos de fijación;
colocar el gato debajo del vehículo,
cerca de la rueda que se debe cambiar;
accionar el dispositivo A fig. 116
para extender el gato, hasta que la
parte superior B fig. 117 se introduzca
correctamente en el larguero C (a la
altura de la marca
indicada en
el mismo larguero);
avisar a las personas presentes de
que se va a elevar el vehículo; es
necesario que se alejen y, sobre todo,
que no se apoyen en el vehículo hasta
que vuelva a su posición inicial;
introducir la manivela D fig. 116 en el
alojamiento del dispositivo A, accionar
el gato y levantar el vehículo, hasta
que la rueda se levante del suelo unos
centímetros;
retirar el tapacubos después de
aflojar los tres tornillos que lo fijan y, por
último, aflojar el cuarto tornillo y extraer
la rueda (sólo para versiones con
tapacubos fijados con tornillos);
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de galleta y el
cubo esté limpia y sin residuos que
podrían provocar que más adelante se
aflojaran los tornillos de fijación;
montar la rueda de recambio
introduciendo el primer tornillo de dos
roscas en el orificio más cercano a
la válvula;
con la llave A fig. 115 apretar a
fondo los tornillos de fijación;
accionar la manivela D fig. 116 del
gato para bajar el vehículo. A
continuación, extraer el gato;
53)
AB
C
114F1D0073
115F1D0074
116F1D0075
117F1D0076
130
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 133 of 244

con la llave A fig. 115, apretar a
fondo los tornillos, pasando
alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto;
si se cambia una rueda con llanta de
aleación, se recomienda colocarla con
la parte exterior hacia arriba.
MONTAJE DE LA RUEDA
ESTÁNDAR
54)
Siguiendo el procedimiento descrito
anteriormente, levantar el vehículo
y desmontar la rueda de recambio.
Versiones con llantas de acero
Proceder de la siguiente manera:
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de recambio y
el cubo esté limpia y sin residuos que,
más adelante, pudieran provocar que
se aflojen los tornillos de fijación;
montar la rueda estándar
introduciendo el primer tornillo y
girándolo 2 vueltas en el orificio más
cercano a la válvula de inflado;
montar el tapacubos haciendo
coincidir el orificio de la medialuna con
el tornillo ya colocado e introducir los
otros tornillos;
utilizando la llave en dotación,
apretar los tornillos de fijación;
bajar el vehículo y sacar el gato;
con la llave suministrada, apretar a
fondo los tornillos, pasando
alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto.
Versiones con llantas de aleación
Realizar las siguientes operaciones:
introducir la rueda en el cubo y,
utilizando la llave en dotación, apretar
los tornillos;
bajar el vehículo y sacar el gato;
con la llave suministrada, apretar a
fondo los tornillos, pasando
alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto;
introducir de nuevo el embellecedor
montado a presión, asegurándose de
que el orificio de referencia en la rueda
coincida con el tornillo de referencia
en el embellecedor.
NOTA Un montaje erróneo puede
implicar el desmontaje del
embellecedor cuando el vehículo está
en marcha.
Una vez terminada la operación
Colocar la rueda de recambio dentro
del compartimento específico en el
maletero;
introducir el gato y las demás
herramientas en su caja;
colocar la caja con las herramientas,
en la rueda de recambio;
colocar correctamente la alfombrilla
de revestimiento del maletero.
ADVERTENCIA
143)La rueda de repuesto suministrada
(para versiones/países donde esté
previsto) es específica para este vehículo:
no intentar montarla en otros modelos
de vehículo ni utilizar la rueda de repuesto
de otros modelos en este vehículo. La
rueda de repuesto debe utilizarse
solamente en caso de necesidad. Su uso
debe reducirse al mínimo indispensable
y la velocidad no debe superar los 80
km/h. En la rueda de recambio pequeña
hay un adhesivo anaranjado que resume
las advertencias principales sobre el uso
de la misma y sus limitaciones de uso.
El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir.
El adhesivo contiene las indicaciones
siguientes en cuatro idiomas: ¡Atención!
¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h máx.!
Sustituir lo antes posible por una rueda de
servicio estándar. No cubrir esta
indicación". Nunca se debe montar el
tapacubo en la rueda de repuesto.
144)Es extremadamente peligroso intentar
sustituir una rueda en el lado del vehículo
cerca del carril: asegurarse de que el
vehículo esté suficientemente lejos de la
carretera, para evitar ser investido.
131

Page 134 of 244

145)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. En caso de carreteras
en pendiente o en mal estado, colocar
debajo de las ruedas cuñas u otros
materiales adecuados para bloquear el
vehículo.
146)Con la rueda de repuesto montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
rueda de recambio tiene una duración
máxima de unos 3000 km, después de ese
recorrido el neumático correspondiente
debe sustituirse por otro del mismo tipo.
No montar un neumático estándar en una
llanta prevista para utilizarse como rueda
de recambio. Reparar y volver a montar la
rueda sustituida lo antes posible. No se
permite el uso de dos ruedas de recambio
o más al mismo tiempo. No engrasar las
roscas de los tornillos antes de montarlos:
podrían desatornillarse de forma
espontánea.147)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno.
No situarse nunca debajo del vehículo
elevado. Si fuera necesario trabajar debajo
del vehículo, acudir a la Red de Asistencia
Fiat. La ubicación incorrecta del gato
puede hacer que el vehículo se caiga:
utilizarlo únicamente en las posiciones
indicadas. No utilizar el gato para cargas
superiores a las indicadas en la etiqueta
que lleva. No arrancar nunca el motor con
el vehículo elevado. La elevación excesiva
del vehículo puede comprometer su
estabilidad y causar una caída violenta.
Elevar el vehículo solo en la medida
necesaria para acceder a la rueda de
repuesto.
148)Un montaje erróneo del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo está en marcha. No manipular
bajo ningún concepto la válvula de inflado.
No introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de
los neumáticos y de la rueda de recambio
respetando los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".
ADVERTENCIA
53)Girando la manivela, asegurarse de
que la rotación se efectúe libremente sin
riesgo de producir abrasiones en la mano
debido al roce contra el suelo. Las partes
móviles del gato (husillo y articulaciones)
también pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas. Si se ensucia con
grasa lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
54)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
bien apretados.
132
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 135 of 244

KIT Fix&Go
149) 150)
55)
DESCRIPCIÓN
El kit de reparación rápida de
neumáticos Fix&Go fig. 118 está
ubicado en el maletero, en una caja
específica, e incluye:
un cartucho A con líquido sellador,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellador D y
etiqueta adhesiva C con el mensaje
"Máx. 80 km/h", que se debe aplicar en
una zona bien visible (por ejemplo, en
el salpicadero) después de reparar
el neumático;
un compresor B;
un folleto informativo para el uso
correcto del kit;
un par de guantes guardados en el
compartimento del tubo del cartucho
D.PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
estacionar el vehículo en una
posición que no constituya peligro para
el tráfico y que permita realizar el
procedimiento de reparación
con seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizar el chaleco reflectante antes
de bajar del vehículo (respetar siempre
las leyes vigentes en el país donde
se circula);
introducir el cartucho A que contiene
el sellador en el alojamiento específico
del compresor B, presionando con
fuerza hacia abajo fig. 118. Separar la
etiqueta adhesiva de velocidad C y
colocarla en una posición bien visible
fig. 122;
utilizar los guantes;
quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellador D fig. 118 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF
E fig. 120 esté en posición de apagado
(botón no pulsado);
introducir el conector eléctrico F fig.
119 en la toma de 12 V del vehículo y
encender el motor;
118F1D0709
119F1D0710
133

Page 136 of 244

accionar el compresor pulsando el
botón ON-OFF E fig. 120. Cuando
el manómetro G muestre la presión
prevista que se indica en el apartado
“Ruedas” del capítulo “Datos técnicos”
o en la etiqueta específica, apagar el
compresor pulsando nuevamente
el botón ON-OFF E;
Desconectar el cartucho A del
compresor pulsando el botón de
desenganche H y levantando el
cartucho A hacia arriba fig. 121.Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro G fig. 120
indica una presión inferior a 1.8 bar / 26
psi, apagar el compresor, desconectar
el tubo del sellador D de la válvula
del neumático y retirar el cartucho A del
compresor fig. 121.
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellador. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de estacionamiento y restablecer
la presión prevista utilizando el tubo
negro de inflado I fig. 123. Si también
en este caso, a los 15 min de haber
encendido, la presión no supera los 1.8
bar / 26 psi, no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Fiat.Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas,
colocar el vehículo en una zona segura
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
y restablecer la presión utilizando el
tubo negro de inflado I fig. 123.
Si la presión indicada supera los 1.8
bar / 26 psi, restablecer la presión
y acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat circulando con
precaución. Si la presión detectada es
inferior a 1.8 bar / 26 psi, no volver a
emprender la marcha y acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
120F1D0711
121F1D0712
122F1D0713
123F1D0714
134
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 137 of 244

PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
Estacionar el vehículo de manera
segura como se indica anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento.
Extraer el tubo negro de inflado I fig.
123 y enroscarlo firmemente a la
válvula del neumático. Seguir
las instrucciones contenidas en fig. 119
y fig. 123.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire J fig. 120.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Fiat.
Para desmontar el cartucho A fig.
118, pulsar el botón de desenganche H
fig. 121 y levantarlo.
ADVERTENCIA
149)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en
la etiqueta del cartucho del kit Fix&Go.
Leer atentamente la etiqueta del cartucho
antes del uso. Evitar el uso inadecuado.
El kit deberá ser usado por adultos y
su uso no puede ser dejado a menores de
edad.
150)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit
efectúa una reparación temporal, por lo
cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
55)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los
que el daño de la banda de rodadura no
supera los 6 mm de diámetro. Mostrar
el cartucho y la etiqueta al personal
encargado de manipular el neumático
tratado con el kit de reparación de
neumáticos.
135

Page 138 of 244

ARRANQUE DE
EMERGENCIA
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería portátil.
Si el testigo
del cuadro de
instrumentos permanece encendido
con luz fija, dirigirse inmediatamente a
la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIAS
Cuando se utiliza una batería portátil,
seguir las instrucciones y precauciones
de uso que indica su fabricante.
No utilizar una batería portátil ni
ninguna otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a 12
V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!PREPARATIVOS PARA EL
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
151) 152)
56) 57)
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de
la batería está protegido por una tapa
protectora. Levantar la tapa para
acceder al borne positivo.
Realizar las operaciones siguientes:
accionar el freno de mano, colocar
la palanca del cambio Dualogic en
posición P (Aparcamiento) o, en las
versiones con cambio manual, en
punto muerto y colocar la llave
de contacto en posición STOP;
apagar cualquier otro accesorio
eléctrico presente en el vehículo;
si se utiliza otro vehículo para el
arranque de emergencia, aparcarlo en
el radio de alcance de los cables que
se usarán para el arranque, accionar el
freno de estacionamiento y comprobar
que el encendido esté desconectado.
ADVERTENCIA Evitar el contacto entre
los dos vehículos, ya que podría
crearse una conexión a masa con el
riesgo de ocasionar lesiones graves a
cualquier persona de los alrededores.PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA Si no se realiza de
forma correcta, el procedimiento
descrito a continuación puede
ocasionar lesiones graves a personas o
dañar el sistema de recarga de uno o
ambos vehículos. Seguir estrictamente
todo lo descrito a continuación.
Conexión de los cables
Para realizar el arranque de
emergencia, realizar las operaciones
siguientes:
conectar un extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el positivo (+) al
borne positivo (+) de la batería auxiliar;
conectar un extremo del cable
utilizado para el negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería auxiliar;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) a una
masa del motor (pieza metálica a la
vista del motor del vehículo con la
batería descargada) apartada de la
batería y del sistema de inyección de
combustible;
136
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 139 of 244

arrancar el motor del vehículo con la
batería auxiliar, dejando que funcione
al ralentí unos minutos. A continuación,
arrancar el motor del vehículo con la
batería descargada.
Desconexión de los cables
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables realizando las
operaciones siguientes:
desconectar el extremo del cable
utilizado para el negativo (–) de la masa
del motor del vehículo con la batería
descargada;
desconectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) del
borne negativo (–) de la batería auxiliar;
desconectar el extremo del cable
utilizado para el positivo (+) del borne
positivo (+) de la batería auxiliar;
desconectar el extremo del cable
utilizado para el positivo (+) del borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada.
Si fuera necesario recurrir a menudo al
arranque de emergencia, hacer revisar
la batería y el sistema de recarga del
vehículo en la Red de Asistencia Fiat.ADVERTENCIA Posibles accesorios
(por ejemplo teléfonos móviles, etc.)
conectados a las tomas de corriente
del vehículo consumen corriente
aunque no se utilicen. Si se dejan
conectados demasiado tiempo con el
motor apagado, pueden descargar
la batería con la consiguiente reducción
de su vida útil o la imposibilidad de
arrancar el motor.
ADVERTENCIA
151)Este procedimiento de arranque
debe realizarlo personal experto, ya que
una maniobra incorrecta puede provocar
descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
recomienda no acercarse a la batería
con llamas libres o cigarrillos encendidos y
no provocar chispas.
152)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
56)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa
que se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
57)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas
de encendido y alimentación del motor.
137

Page 140 of 244

SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
153)
Actúa en caso de colisión provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
el encendido de las luces de
emergencia.
NOTA Inspeccionar cuidadosamente el
vehículo para asegurarse de que no
haya pérdidas de combustible, por
ejemplo en el compartimento del motor,
debajo del vehículo o cerca de la zona
del depósito. Después de una colisión,
girar la llave de contacto a STOP para
no descargar la batería.
Para restablecer el correcto
funcionamiento del vehículo, debe
realizarse el siguiente procedimiento:
girar la llave de contacto a la
posición MAR;
activar el intermitente derecho;
desactivar el intermitente derecho;
activar el intermitente izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo;
activar el intermitente derecho;
desactivar el intermitente derecho;
activar el intermitente izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo;
girar la llave de contacto a la
posición STOP y luego a la posición
MAR.
Versiones GLP: en caso de colisión
del vehículo, se corta inmediatamente
el suministro de gasolina, se cierran las
electroválvulas de seguridad de GLP
y se interrumpe la inyección
provocando el apagado del motor.
Versiones Natural Power: en caso de
colisión del vehículo, la alimentación
se corta inmediatamente provocando el
apagado del motor.
ADVERTENCIA
153)Después del impacto, si se detecta
olor a combustible o fugas en el sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema a fin de evitar riesgos de incendio.
REMOLQUE DEL
VEHÍCULO
154) 155) 156) 157) 158)
La argolla de remolque, si está incluida
de serie con el vehículo, se encuentra
en la caja de herramientas situada
debajo de la moqueta del maletero.
ENGANCHE DE LA
ARGOLLA DE REMOLQUE
Desenganchar manualmente el tapón A
fig. 124 en el parachoques delantero
o A fig. 125 (para versiones/países
donde esté previsto) presionando la
parte inferior, retirar la argolla de
remolque B de su alojamiento en la caja
de herramientas y enroscarla a fondo
en el perno roscado delantero o
trasero.
124F1D0094
138
EN CASO DE EMERGENCIA

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 250 next >