FIAT SCUDO 2015 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
Page 111 of 227
107
INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
UNIVERSAL ISOFIX
GYERMEKÜLÉS
BESZERELÉSEA jármű gyárilag elő van készítve az Univer-
sal Isofix rendszerű gyermekülések rögzíté-
sére. Az „Isofix” egy szabványosított európai
rendszer a gyermekülések rögzítésére. Ez az
ISOFIX rögzítési rendszer a gyermekülés biz-
tonságos, erős és gyors beszerelését bizto-
sítja a gépkocsiba. Lehetőség van a hagyomá-
nyos típusú és Isofix gyermekülések egyidejű
használatára is. Tájékoztató jelleggel az
ábra
egy Universal Isofix gyermekülést mutat be,
amelynek kialakítása az 1. súlycsoportnak fe-
lel meg. A rögzítési helyek kialakításának el-
térései miatt a gyermekülések beszerelése
csak a gépkocsi üléstámlája és az üléspárna kö-
zötti résben speciálisan kialakított 2 alsó fém
rögzítőfülhöz A-10. ábralehetséges. Rög-
zítsük a To p Tether elnevezésű felső hevedert
(amely a gyermeküléssel
együtt kapható) az
üléstámla hátsó részén elhelyezkedő rögzítő-
gyűrűhöz B-11. ábra. A felső heveder (top
tether) beakasztásához emeljük fel a gépko-
csi üléséhez tartozó fejtámlát, és a két rúdja
között bújtassuk át a kampót. Ezután rögzít-
sük a kampót a hátsó gyűrűhöz, és tartsuk a
hevedert megemelve. Mindig tartsuk szem
előtt, hogy Universal Isofix
gyermekülések
esetében az összes olyan jóváhagyott típus
használható, amely ECE R44 (R44/03 vagy ezt
követő frissítések) „Universal Isofix” felirattal
rendelkezik. A többi súlycsoporthoz speciá-
lis Isofix ülések kaphatók, amelyek csak akkor
használhatók, ha azokat speciálisan az adott
gépkocsi modellhez tervezték (lásd a gyer-
meküléshez mellékelt gépkocsimodell- és tí-
pusfelsorolást).
9. ábra
F0P0314m
10. ábra
F0P0315m
11. ábra
A
F0P0316m
Ha egy Universal Isofix gyer-
mekülést nem tartja mind a
három rögzítő, a gyermekülés nem
tudja megfelelően védeni a gyermek-
et . Ütközéses baleset esetén a gyer-
mek súlyos, akár halálos sérüléseket
is szenvedhet .
FIGYELEM
A gyermekülést csak a jármű
álló helyzetében szabad be-
szerelni. A gyermekülés akkor van jól
rögzítve, ha az előkészített tartóele-
mekhez való megfelelő kapcsolódást
a kattanások jelzik. Minden esetben
kövessük a be- és kiszerelési, elhelye-
zési útmutatásokat , amelyeket a gyer-
mekülés gyártója köteles mellékelni
az üléshez.
FIGYELEM
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 107
Page 112 of 227
108INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ
Az alábbi táblázat az ECE 16 európai irányelv szerint mutatja az Isofix gyermekülések lehetséges beszerelési módjait az Isofix tartó-
elemekkel felszerelt hátsó ülésekhez.Súlycsoport Gyermekülés Isofix Isofix hátsó
beszerelési módja méretcsoport oldalsó helyzet
0. csoport 10 kg testsúlyig Menetiránynak háttal E IL0. csoport 13 kg testsúlyig Menetiránynak háttal E IL
Menetiránynak háttal D ILMenetiránynak háttal CX (*)
1. csoport Menetiránynak háttal CX (*)9 - 18 kg Menetiránynak háttal D IL
Menetirányban A IUF, ILMenetirányban B IUF, ILMenetirányban B1 IUF, IL
(*)
csak akkor lehet a második sor szélső üléseire IL típusú gyermekülést szerelni, ha az első utasülés
egyszemélyes.
FIGYELMEZTETÉS A hosszúfülke ülőpadja nem alkalmas gyermekülés elhelyezésére.
IL: alkalmas az ehhez a járműhöz jóváhagyott „járműspecifikus”, „korlátozott” vagy „fél-univerzális” kategóriájú Isofix gyermekülé-
sekhez.
IUF: alkalmas az adott súlycsoporthoz jóváhagyott, menetirányban elhelyezett Isofix gyermekülésekhez.
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 108
Page 113 of 227
109
INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
A FIAT ÁLTAL JAVASOLT GYERMEKÜLÉSEK
A Lineaccessori FIAT egy teljes gyermekülés termékskálát kínál, amelyeket hárompontos biztonsági övvel vagy az Isofix tartókkal le-
het rögzíteni. 0+ CSOPORT:
a születéstől
13 kg-ig
Britax Baby Safe plus
Honosítási szám:
E1 04301146
Britax Baby Safe plus
Honosítási szám:
E1 04301146
+
Britax Baby Safe ISOFIX alapA menetiránynak háttal, kizárólag a
hárompontos biztonsági övvel kell
beszerelni. Amennyiben az első uta-
sülésre szereljük a gyermekülést,
előtte ne felejtsük el hatástalaníta-
ni a légzsákot.
A menetiránynak háttal, az Isofix
alap és a gépkocsi Isofix
tartói se-
gítségével kell beszerelni.
A hátsó szélső ülésekre kell szerelni.
+
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 109
Page 114 of 227
110INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
1. CSOPORT:
9 - 18 kg
Fair G0/1S
Honosítási szám:
E4 04443718
Britax Safefix TT
Honosítási szám:
E1 04301199
Britax Roemer Duo Plus
Honosítási szám:
E1 04301133
A menetirányba nézően, kizáró-
lag a hárompontos biztonsági öv-
vel kell beszerelni. Univerzális Isofix típusú gyer-
mekülés.
Csak menetirányba nézően lehet
beszerelni az Isofix tartókkal és a
gyermeküléssel együtt szállított
felső hevederrel. A hátsó szélső
ülésekre kell szerelni
Univerzális Isofix típusú gyer-
mekülés.
Csak menetirányba nézően lehet
beszerelni az Isofix tartókkal és a
gyermeküléssel együtt szállított
felső hevederrel.
A hátsó szélső ülésekre kell sze-
relni
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 110
Page 115 of 227
111
INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
A GYERMEKEK BIZTONSÁGOS SZÁLLÍTÁSA ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FŐBB FIGYELMEZTETÉSEK:
1) A gyermekülést a hátsó ülésre ajánlatos szerelni, mert ütközés esetén az a legvédettebb hely a gépkocsiban.
2) Ha az utas oldali első légzsák működtetése kikapcsolható, az utasülésre szerelhető gyermekülés elhelyezésekor mindig ügyeljünk
a légzsák hatástalanítására, amit a műszercsoportban folyamatosan világító, borostyánsárga színű figyelmeztető
fény jelez.
3) A gyermekülés beszerelésekor mindig a gyártó által megadott utasítások szerint járjunk el, amelyeket a gyártó köteles mellékel-
ni a gyermeküléshez. Őrizzük ezeket a jármű dokumentumaival és jelen kézikönyvvel együtt. Ne használjunk kezelési útmutató
nélküli, használt gyermekülést.
4) Mindig ellenőrizzük a gyermekülés biztonságos elhelyezését a rögzítő hevederek meghúzásával.
5) Minden gyermekülés
szigorúan egyszemélyes; soha ne ültessünk egyszerre két gyermeket az ülésbe.
6) Mindig ellenőrizzük, hogy a biztonsági öv hevedere ne feküdjön a gyermek nyakára.
7) Menet közben ne engedjük, hogy a gyermek helytelenül viselje vagy kicsatolja a biztonsági övet.
8) Ne engedjük, hogy a gyermek a vállövet átlósan vezesse a karja alatt vagy
a háta mögött.
9) Soha ne szállítsunk gyermeket, még újszülöttet sem, felnőtt ölében. Ütközés esetén a legerősebb ember sem képes egy gyermeket
megtartani.
10) Ütközéses baleset után cseréljük ki a gyermekülést egy újra
2. CSOPORT:
15 - 36 kg
Fair Junior
Honosítási szám:
E4 04443721
Kizárólag a menetirányba néző-
en, a hárompontos biztonsági öv-
vel kell beszerelni.
FIGYELMEZTETÉS A kiválasztott gyermeküléstől függetlenül, a beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötele-
zően mellékelt használati utasítást kell követni
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 111
Page 116 of 227
112INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
ELÜLSŐ LÉGZSÁKOK
Az elülső vezető / utas oldali (egyes vál-
tozatoknál/piacokon) légzsákok közepe-
sen erős frontális ütközés során nyújta-
nak védelmet úgy, hogy felfúvódva kitöl-
tik a vezető vagy az utas és a kormány-
kerék, illetve a műszerfal közötti teret.
Egyéb ütközés (oldalról vagy hátulról be-
következő, vagy a jármű felborulása stb.)
esetén a
felfúvódás elmaradása tehát nem
jelenti a rendszer működési hibáját.
A vezető/utas oldali (egyes változatok-
nál/piacokon) első légzsákok nem helyette-
sítik a biztonsági öveket, hanem kiegészí-
tik azok hatását, ezért azokat a törvények
előírásai szerint is, menet közben mindig
becsatolva kell hordani egész Európában és
az Európán kívüli országok többségében.
Frontális ütközés esetén egy elektronikus
vezérlőegység szükség esetén kiváltja a lég-
zsákok felfúvódását. A párna
azonnal felfú-
vódik, védelmet biztosítva így az első ülé-
seken utazóknak a sérülést okozó szerke-
zeti elemekkel szemben; közvetlenül a fel-
fúvódás után a légzsák gyorsan leereszt. A
légzsák a felfúvódáskor felvett, maximális
térfogatával majdnem teljesen kitölti a ve-
zető és a kormánykerék, illetve az utas és
a műszerfal közötti teret.
LÉGZSÁKOKA gépkocsi a vezető és az utas (egyes vál-
tozatoknál/piacokon) oldali ülésekhez elül-
ső légzsákokkal, medencét, mellkast és vál-
lat védő oldalsó légzsákokkal (egyes válto-
zatoknál/piacokon) a vezető és az utas ol-
dalon, az első és a hátsó oldalsó üléseken
utazó utasok fejét védő légzsákokkal (füg-
gönylégzsák - egyes változatoknál/piacokon)
van felszerelve.
A gépkocsi légzsákjainak
elhelyezkedését az
„AIRBAG” felirat jelzi a kormánykerék kö-
zepén, a műszerfalon, az oldalsó burkola-
ton vagy a légzsák kinyílási pontjának kö-
zelében lévő címkén.Ütközés esetén a biztonsági övet nem vi-
selő személy előrelendülő teste érintke-
zésbe kerülhet a még felfúvódási fázisban
lévő légzsákkal. Ilyen esetben nem érvé-
nyesül a párna által nyújtott védőhatás.
Az
elülső légzsákok felfúvódása elmaradhat
az alábbi esetekben:
❒könnyen deformálható tárgyaknak való
ütközés, ami nem érinti a jármű teljes
homlokfelületét (pl. a sárvédő ütközé-
se az út melletti védőkorlátnak, földku-
pacoknak stb.);❒más járművek közé való beékelődés vagy
más jármű alá való becsúszás;
Ha a fent felsorolt körülmények között a
légzsákok nem aktiválódnak, annak az az
oka, hogy ilyenkor a biztonsági övek által
nyújtott védelem is elegendő lehet, és a lég-
zsákok aktiválása felesleges lenne. Ezekben
az esetekben tehát a felfúvódás elmaradá-
sa nem jelenti a rendszer
működési hibáját.
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 112
Page 117 of 227
113
INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
UTAS OLDALI ELÜLSŐ
LÉGZSÁK 13. ábra
(egyes változatoknál/piacokon)
Egy azonnal felfúvódó, a vezető oldalinál
nagyobb térfogatú párnából áll, amely a
műszerfalban kialakított speciális rekesz-
ben van elhelyezve.
UTAS OLDALI ELÜLSŐ
LÉGZSÁK ÉS GYERMEKÜLÉSEK
13a. ábra
MINDIGtartsuk be a napellenző mind-
két oldalán megtalálható címke által tar-
talmazott útmutatásokat 13a. ábra.13. ábra
F0P0114m
12. ábra
F0P0606m
Vezetés közben tartsuk mind-
két kezünket a kormánykerék
kerületén, hogy a légzsák működésekor
a felfúvódást ne akadályozzuk. Ne elő-
rehajolva vezessünk, hanem üljünk
egyenesen, a hátunkkal az üléstámlá-
nak támaszkodva. Ne ragasszunk sem-
milyen matricát vagy egyéb tárgyat a
kormánykerékre, a műszerfalra az utas
oldali légzsák területén vagy a tető ol-
dalsó burkolatára. Soha ne helyezzünk
tárgyakat (pl. mobiltelefonokat) a mű-
szerfal utas oldali részére, mert érint-
kezésükkel akadályozhatják az utas ol-
dali légzsák megfelelő felfúvódását , to-
vábbá komoly sérülést okozhatnak a
járműben ülőknek.
FIGYELEM
VEZETŐ OLDALI ELÜLSŐ
LÉGZSÁK 12. ábra
Egy azonnal felfúvódó párnából áll, amely
a kormánykerék közepében kialakított
speciális rekeszben van elhelyezve.
13/a. ábra
F0P0659m
ÉLETVESZÉLY: NEM szabad
menetiránynak háttal fordí-
tott gyermekülést az elülső
utasülésen elhelyezni, ha az
utas oldali légzsák aktív.
Ütközés esetén a légzsák működés-
be lépése a szállított gyermek halálos
sérülését is okozhatja, az ütközés sú-
lyosságától függetlenül. Ezért mindig
kapcsoljuk ki az utas oldali légzsákot ,
ha menetiránynak háttal fordított
gyermekülést helyezünk az elülső
utasülésre. Az első utasülést ilyenkor
a lehetséges leghátsó pozícióba kell
állítani, hogy elkerüljük az érintkezést
a gyermekülés és a műszerfal között .
Haladéktalanul kapcsoljuk vissza az
utas oldali légzsákot , amikor a gyer-
mekülést eltávolítjuk az utasülésről.
FIGYELEM
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 113
Page 118 of 227
114INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
UTAS OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK ÉS GYERMEKÜLÉSEK: FIGYELEMIRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
FRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
DNichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NLDIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
EPUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PLMOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TRÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİL
İR. Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DKFARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
ESTTA G AJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FINKUOLEMANVAARA TA I VAKAVIEN VAMMOJEN U
HKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
SKAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans kr
ockkudde är aktiv.
HHALÁSOS VAG Y SÚLYO S BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LVVA R IZRAISĪT NĀVI VA I NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZHROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte
v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
ROSE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GRΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BGИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за пътуване.
SKMÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
RUSТРАВМЫ И ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСХОД. Детское кресло, устанавливающееся против направления движения, нельзя монтировать на месте переднего пассажира, если последнее
оборудовано активной подушкой безопасности.
HROPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.
Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača.AS
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 114
Page 119 of 227
115
INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
UTAS OLDALI LÉGZSÁKOK
MANUÁLIS HATÁSTALANÍTÁSA
(egyes változatoknál/piacokon)
Ha mindenképpen elkerülhetetlen az egyik
első utasülésen menetiránynak háttal for-
dított hordozóban gyermek szállítása, el
kell végezni az utas oldali elülső és (egyes
változatoknál/piacokon) első oldalsó, a me-
dencét, a mellkast és a vállat védő légzsá-
kok működésének hatástalanítását.
A hatástalanító kapcsoló
14. ábra
a kesz-
tyűtartó szélén található; használatához
nyissuk ki a kesztyűtartó fedelét.
14. ábra
F0P0115m
A kapcsolóba helyezett indítókulcs elfor-
dításával tudjuk a légzsák működtetését ki-
kapcsolni
OFF
vagy bekapcsolni
ON
. A
műszercsoportban a
“
figyelmeztető lám-
pa mindaddig folyamatosan világít, amíg az
utas oldali elülső és a mellkast védő ol-
dallégzsák működését ismét nem aktivál-
juk (egyes változatoknál/piacokon).
OLDALLÉGZSÁKOKA jármű (egyes változatoknál/piacokon) az
elülső, vezető és utas oldali ülésekhez a
medencét, a mellkast és a vállat védő ol-
dalsó légzsákokkal, és (egyes változatok-
nál/piacokon) az első és a hátsó utasok fe-
jének védelmére függönylégzsákokkal van
felszerelve.
Az első oldalsó légzsákok (egyes változa-
toknál/piacokon) biztosítják a gépkocsiban
utazó személyek védelmét a közepes és
erős,
oldalról bekövetkező ütközésekkel
szemben azzal, hogy párnaként elhelyez-
kedve csillapítják az utas és a belső szer-
kezeti elemek ütközésének erejét. Egyéb
ütközés esetén (elölről vagy hátulról be-
következő, vagy a jármű felborulása stb.) a
felfúvódás elmaradása tehát nem jelenti a
rendszer működési hibáját.
Az oldalsó légzsákok (egyes változatok-
nál/piacokon) nem helyettesítik a bizton-
sági öveket,
hanem kiegészítik azok hatá-
sát, ezért azokat a törvények előírásai sze-
rint is, menet közben mindig becsatolva
kell hordani egész Európában és az Euró-
pán kívüli országok többségében.
Oldalsó ütközés esetén egy elektronikus
vezérlőegység szükség esetén kiváltja a lég-
zsákok felfúvódását. A párna azonnal fel-
fúvódik, védelmet biztosítva így az uta-
soknak a sérülést okozó
szerkezeti ele-
mekkel szemben;
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 115
Page 120 of 227
116INDÍTÁS ÉS
VEZETÉSFIGYELMEZTETŐ
LÁMPÁK ÉS
ÜZENETEKSZÜKSÉG
ESETÉNKARBANTARTÁS
ÉS GONDOZÁSMŰSZAKI
ADATOKBETŰRENDES
TÁ R G Y M U TAT ÓMÙSZERFAL ÉS
KEZELÃSZERVEKBIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS Ne akasszunk merev
tárgyakat az ablakok feletti ruhaakasztók-
ra és a kapaszkodókra.
FIGYELMEZTETÉS Ne nyugtassuk a fejet,
a kart és a könyököt az ajtón, az ablako-
kon és a fejet védő függönylégzsákok ki-
bomlási területén, hogy a felfúvódáskor
bekövetkező, esetleges sérüléseket elke-
rüljük.
FIGYELMEZTETÉS Soha ne nyújtsuk ki a
fejünket, karunkat és könyökünket az ab-lakon.
FÜGGÖNYLÉGZSÁK 16. ábra
(egyes változatoknál/piacokon)
Ezek két, a tető jobb és bal oldalán elhe-
lyezett „függönyszerű” párnából állnak,
amelyek a tető oldalsó kárpitozása mögött,
megfelelő burkolat alatt helyezkednek el.
Ezek feladata, hogy a nagy felületre kiter-
jeszkedő párnáknak köszönhetően meg-
védjék a gépkocsiban elöl és hátul ülők fe-
jét az oldalról bekövetkező ütközés esetén.
Oldalról
bekövetkező ütközés esetén a lég-
zsák rendszer védő hatása akkor a legna-
gyobb, ha az ülésen felvett testhelyzetünk
olyan, ami lehetővé teszi az oldallégzsákok
kibomlását.
16. ábra
F0P0117m
15. ábra
F0P0116m
OLDALLÉGZSÁK 15. ábra
(egyes változatoknál/piacokon)
Az első ülések háttámlájába, az ajtó felőli
oldalra beépített oldallégzsákok egy azon-
nal felfúvódó párnából állnak, amelyeknek
az a feladatuk, hogy fokozzák a gépkocsi-
ban utazó személyek medence, mellkas és
váll tájékának védelmét a közepesen erős,
oldalról bekövetkező ütközés esetén.
097-118 SCUDO LUM H 02/04/14 11:15 Pagina 116