Hyundai HB20 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 261 of 376

Em caso de emergência
6-11
OHBBEM2004OHBBEM2004
6.Afrouxe as porcas da roda com a chave
de roda
girando-as no sentido anti-horá-rio, uma de cada vez, mas não remova
nen
huma porca antes de suspender o
veículo do solo
.
OHBBEM2012OHBBEM2012
OHBBEM2019OHBBEM2019
7. Posicione o macaco no ponto de apoio
mais próximo do pneu que irá substituir.
Posicione o macaco nos locais indicados
sob a carroceria. Os pontos de apoio do
macaco são placas soldadas
à carroce
-ria com duas linguetas e uma marca do
ponto de levantamento para posicionar o
macaco
.

Page 262 of 376

6-12
Em caso de emergência
ATENÇÃO
Posição do macaco
OHBBEM2014OHBBEM2014
Para reduzir a possibilidade de ferimen-tos, certiÀ que-se de usar somente o macaco original fornecido com seu veí-culo e as posições corretas para apoiodo macaco. O ponto de levantamento no veículo e ponto de apoio do macaco no solo devem Àcar em uma linha ver-tical em relação ao solo. Nunca use outras partes do veículo como pontode apoio para o macaco.
OHBBEM2013OHBBEM2013
8. Encaixe a chave de roda no macaco e
gire-a no sentido horário, levantando o
veículo até que o pneu desencoste do
solo. Essa medida é de aproximadamente
30 mm. Antes de remover as porcas da
roda, certiÀ que-se de que o veículo esteja
est
ável e que não haja a possibilidade de
se mov
imentar ou escorregar
.
9.Solte completamente as porcas da roda
e remova-as com seus dedos. Deslize a
roda para fora dos prisioneiros do cubo e
deite-a no solo para que não saia rolan-do. Para colocar a roda no cubo, pegue
o pneu sobressalente, alinhe os orifícios
com os prisioneiros do cubo e deslize a
roda na direção deles. Se isso for difícil,
incline ligeiramente a roda e alinhe o ori-fício superior da roda com o prisioneiro
superior. Em seguida, balance um pouco
a roda para frente e para trás até que ela
deslize sobre os outros prisioneiros
.

Page 263 of 376

Em caso de emergência
6-13
ATENÇÃO
As rodas podem ter bordas cortantes. Para evitar ferimentos, manuseie-as com cuidado.
Antes de instalar a roda, certiÀ que-se de que não haja nada na superfície do cubo ou da roda (como sujeira, lama ou cascalho) que interÀ ra na correta insta-lação da roda sobre o cubo. Se houver algo, remova.
Se não houver assentamento perfeitoda roda no cubo, as porcas poderão se soltar, ocasionando a soltura da roda. Asoltura da roda pode resultar na perdade controle do veículo. Isso pode cau-sarferimentos graves ou morte.
10. Para reinstalar a roda, segure-a e coloque
as porcas nos prisioneiros, apertando-as
manualmente tanto quanto for possível
até prendê-las. As porcas devem ser ins
-taladas com a parte cônica voltada para
o lado da roda. Balance a roda para cer-
tiÀ car-se que ela esteja completamente
assentada. Em seguida aperte as porcas
com as mãos novamente tanto quanto
for
possível. Usando a chave de roda aperte
todas as porcas, na sequência indicada
na
Àgura, segurando a roda com uma das
mãos, para proporcionar um encaixe mais
preciso antes de abaixar o ve
ículo
.
11.Abaixe o veículo até o solo, girando a
chave de roda, instalada no macaco, no
sentido anti-horário.
OHBBEM2005OHBBEM2005
12. Posicione a chave de roda conforme mos-trado na Àgura e aperte as porcas. Certi-À que-se de que a chave esteja perfeita-mente encaixada na porca. Ao apertar as
porcas da roda, não aplique força excessi-va utilizando os pés ou um tubo prolonga-
dor adaptado à chave de roda.
13.Aperte as porcas alternadamente na se-quência numérica mostrada na Àgura até
que todas estejam bem apertadas. VeriÀ-que novamente o aperto de cada porca. Depois de trocar os pneus, recomenda-mos que o sistema seja veriÀ cado por uma
concessionária autorizada Hyundai Motor
Brasil(HMB).Torque de aperto das porcas de roda:Rodas de liga de alumínio ou aço:
9 - 11 kgf.m (65 - 79 lb.ft)

Page 264 of 376

6-14
Em caso de emergência
14.Caso possua um calibrador de pneus, re-tire a tampa da válvula e veriÀ que a pres-são. Se esta for inferior à recomendada,
conduza o veículo em baixa velocidade
até o posto de serviços mais próximo e
calibre o pneu. Se a pressão for superior à
recomendada, ajuste-a até a correta.
15.Recoloque a tampa sempre após veriÀ-car ou ajustar a pressão dos pneus. Se a
tampa não for colocada, pode haver vaza-mento de ar do pneu. Se perder a tampa,
adquira outra e coloque-a o mais rápido
possível
.
16.Após a substituição de um pneu, veriÀ que
se a roda removida foi corretamente posi-cionada no alojamento apropriado. Guarde
o macaco e as ferramentas no comparti-mento apropriado.
CUIDADO
Seu veículo possui roscas métricasnos prisioneiros do cubo e nas porcas
da roda. Ao substituir os pneus, certiÀ -que-se de que as mesmas porcas queforam retiradas sejam reinstaladas ou,se substituídas, que sejam usadas por-cas com mesma rosca métrica e mesma
conÀ guração de chanfro. A instalaçãode uma porca com rosca não métricaem um prisioneiro métrico ou vice-versa
nãoÀ xará a roda ao cubo corretamentee daniÀ cará o prisioneiro de modo que
ele deverá ser substituído.
Observe que a maioria das porcas deroda não tem roscas métricas. Tenhamuita atenção ao veriÀ car o tipo de ros-ca antes de instalar porcas ou rodas de
reposição. Caso tenha alguma dúvida,consulte uma concessionária autoriza-da Hyundai Motor Brasil (HMB).
ATENÇÃO
Prisioneiros do cubo
Se os prisioneiros estiverem daniÀ ca-dos, eles podem perder a capacidadedeÀ xar a roda. Isso pode causar aperda da roda e uma colisão, provo-candoferimentos graves.
Para evitar que o macaco, a chave de roda e
o pneu sobressalente
façam barulho enquan-to o veículo estiver em movimento, guarde-os
corretamente.
ATENÇÃO
Pressão incorreta no pneusobressalente
VeriÀ que a pressão dos pneus o maisrápido possível, após a instalação do pneu sobressalente. Ajuste-o à pressãoespeciÀ cada, se necessário.
Consulte “Pneus e rodas” na seção 8.

Page 265 of 376

Em caso de emergência
6-15
REBOQUE DO VEÍCULO
Serviço de reboque
OMC045012OMC045012
Caso o veículo precise ser rebocado, reco-mendamos que seja feito por proÀ ssionais
qualiÀ cados ou pelo sua concessionária auto-rizada Hyundai Motor Brasil (HMB). Procedi-mentos de içamento e rebocamento corretos
são necessários para evitar danos no veículo.
Recomenda-se que o veículo seja rebocado
com as rodas suspensas sobre uma base
com rodízios ou sobre a carroceria de um ca
-minhão.
É aceitável que o reboque seja feito com asrodas traseiras sobre o solo (sem base com
rodízios) e as rodas dianteiras suspensas.
Caso uma das rodas ou algum componente
da suspensão tenha sofrido algum dano, ouse o veículo for rebocado com as rodas dian-teiras sobre o solo, deve-se utilizar uma base
com rodízios sob as rodas dianteiras.
Quando o veículo for rebocado por um cami-nhão comercial de reboque e as bases comrodízios não forem utilizadas, a dianteira do
veículo deverá estar sempre suspensa, não a
traseira
.
HXD03 / HXD02HXD03 / HXD02
CUIDADO
‡Não reboque o veículo pela traseiracom as rodas dianteiras sobre o solo. Isso pode daniÀ car o veículo.
‡Não use um guincho ao rebocar o veí-culo. Use uma base com rodízios ou acarroceria de um caminhão.

Page 266 of 376

6-16
Em caso de emergência
Ao rebocar seu veículo em uma situação de
emergência sem uma base com rodízios:
1. Coloque a chave de ignição na posição
“ACC”.
2.Coloque a alavanca seletora da transmis-são na posição “N” (Neutro).
3. Libere o freio de estacionamento.
CUIDADO
Não colocar a alavanca seletora na po-sição “N” (Neutro) pode causar danos
internos à transmissão.
Reboque de emergência
TraseiroTraseiro
OHBBEM2006OHBBEM2006
Caso seja necessário rebocar o veículo,
recomendamos que seja feito por proÀ s-
sionais qualiÀ cados ou por sua conces-sionária autorizada Hyundai Motor Brasil
(HMB).
Em caso de emerg
ência, se um serviço de
reboque não estiver disponível, seu veículo
poder
á ser temporariamente rebocado usan-do um cabo ou corrente À xados ao gancho de
rebocamento de emergência, localizado sob a
parte traseira do ve
ículo.
Tome muito cuidado ao rebocar o veículo. Um
motorista deve permanecer dentro do ve
ículo
para operar a direção e os
freios.
Reboque desta maneira pode ser realizado
apenas sobre vias de superfícies planas e À r-
mes, por curtas distâncias e a baixa velocida-de. Da mesma forma, as rodas, eixos, trem deforça, direção e freios devem estar em boas
condições.
‡Não utilize os ganchos de reboques para
puxar um ve
ículo para fora da lama, areia
ou outras condições das quais o veículo
não possa ser retirado sob a própria po
-tência.
‡Evite rebocar um veículo mais pesado do
que o veículo rebocador.
‡Os motoristas de ambos os veículos de-vem se comunicar com frequência.

Page 267 of 376

Em caso de emergência
6-17
CUIDADO
‡Prenda uma cinta de reboque ao gan-cho de reboque.
‡Usar uma outra parte do veículo, quenão o gancho, para fazer o reboca-mento pode daniÀ car a carroceria.
‡Use apenas cabo ou corrente espe-cialmente projetados para reboca-mento de veículos. Prenda À rme-mente o cabo ou corrente ao ganchode reboque fornecido.
‡Antes do rebocamento de emergência,
veriÀ que se o gancho não está quebrado
ou dani
À cado.
‡ Prenda o cabo ou corrente de reboca-mento ao gancho.
‡Não provoque trancos no gancho. Aplique
umaforça constante e uniforme.
‡ Para evitar danos ao gancho, não puxe lateral ou verticalmente. Puxe sempre ali-nhado para frente.
ATENÇÃO
Tome muito cuidado ao rebocar o veí-culo.
‡Evite arrancadas bruscas ou mano-bras erráticas que possam solicitar excessivamente o gancho de rebo-que de emergência, o cabo ou a cor-rente. O gancho e o cabo ou corrente de rebocamento podem quebrar e causarferimentos ou danos.
‡Se o veículo com problemas não puder ser movido, não force o rebo-camento. Entre em contato com uma concessionária autorizada HyundaiMotor Brasil (HMB) ou um serviço comercial de rebocamento paraassistência.
‡Reboque o veículo puxando-o para frente, mantendo uma linha o mais
reta possível.
‡Mantenha-se afastado do veículodurante o rebocamento.
‡Use uma cinta de rebocamento de menos
de 5 metros de comprimento. Coloque um
pe
daço de pano branco ou vermelho, de
aproximadamente 30 cm de largura, no
meio da cinta para
facilitar a visibilidade.
‡Dirija cuidadosamente de forma a manter a
cinta tensionada durante o rebocamento.

Page 268 of 376

6-18
Em caso de emergência
Precauções para rebocamento
de emergência
‡Coloque a chave de ignição na posição
“ACC”, desta forma a direção não À cará
travada (se equipado)
.
‡Coloque a alavanca seletora da transmis-são na posição “N” (Neutro).
‡Libere o freio de estacionamento.
‡Pressione o pedal do freio com mais força
do que o normal, pois o desempenho do
freioÀ cará reduzido.
‡Será preciso mais força na direção, pois o
sistema hidr
áulico da direção estará des-
ligado.
‡Se estiver dirigindo em um declive acen-tuado, os freios poderão superaquecer e
o desempenho dos freios será reduzido.
Pare al
gumas vezes e deixe os
freios es-friarem.
CUIDADO
Transmissão automática
‡Se o veículo for rebocado com as 4 rodas no solo, isso somente será possível puxando-o pela dianteira.CertiÀ que-se de que a transmissãoesteja em “N” (Neutro).
Um motorista deve permanecer den-tro do veículo rebocado para operar adireção e os freios.
‡Para evitar danos graves a transmis-são automática, limite a velocidadedo veículo a 15 km/h (10 mph) e dirijamenos de 1,5 km (1 milha) durante orebocamento.
‡Antes do rebocamento, veriÀ que sehá vazamento de Á uido da transmis-são automática sob o veículo. Sehouver vazamento de Á uido da trans-missão automática, utilize bases comrodízios sob as rodas ou a carroceriade um caminhão.

Page 269 of 376

Em caso de emergência
6-19
EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA
Existem alguns equipamentos no interior do
veículo para ajudá-lo em uma situação de
emergência
.
Extintor de incêndio
OHBBEM2018OHBBEM2018
Se houver um início de incêndio e você sou-ber como usar o extintor de incêndio, siga as recomendações acuidadosamente.
1. Puxe o pino, na parte superior do extintor,
que mantém a alavanca travada no caso
de ser acidentalmente pressionada
.
2.Aponte o bocal na direção da base dofogo.
3. Tome uma distância de aproximadamente
2,5 metros do fogo e pressione a alavan-ca para descarregar o extintor. Liberar a
alavanca, interrompe a descarga do ex
-tintor.
4. Movimente o bocal para frente e para trás
na base do fogo. Após a extinção do fogo,
preste atenção e tome cuidado pois ele
pode voltar a acender
.
Triângulo reÁ etivo de
segurança
Coloque o triângulo reÁ etivo na rua ou estrada
para advertir os outros motoristas em casos
de emergência, como por exemplo se neces
-sitar estacionar o veículo devido a algum pro-blema.

Page 270 of 376

6-20
Em caso de emergência

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 380 next >