Hyundai HB20 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 251 of 360

Em caso de emergência
6 9
1. Estacione em uma superfície nivelada e
acione o freio de estacionamento.
2. Coloque a alavanca de mudanças na po-
sição “R” (Marcha a ré) com transmissão
manual ou na posição “P” (Estacionado)
com transmissão automática.
3. Ligue as luzes de advertência (pisca aler-
ta).
Substituição de um pneu
3. Gire o parafuso de fixação do pneu no
sentido anti-horário e remova o pneu.
4. Solte a cinta e retire o macaco e a chave
de roda.
Guarde o pneu, o macaco e a chave de roda
na ordem inversa da remoção.
Para evitar que o estepe e as ferramentas
façam barulho enquanto o veículo estiver em
movimento, guarde-o corretamente.
Remoção e armazenamento do
estepe (Modelo Sedan 4 portas)
OHB066013BR
Gire a porca borboleta do pneu para baixo no
sentido anti-horário.
Guarde o pneu na ordem inversa da remoção.
Para evitar que o estepe faça barulho com o
veículo em movimento, guarde-o adequada-
mente.

Page 252 of 360

Em caso de emergência
6 10
4. Remova o triângulo de segurança, o es-
tepe, o macaco e a chave de roda do ve-
ículo.
5. Calce a roda diagonalmente oposta à que
será substituída, para evitar que o veículo
se mova quando for levantado pelo ma-
caco.
ATENÇÃO
Substituição de um pneu
Para evitar que o veículo se movimente
ao substituir um pneu, sempre acione
totalmente o freio de estacionamento,
e calce a roda diagonalmente oposta à
que será substituída.
Recomendamos que as rodas do ve-
ículo sejam calçadas e que ninguém
permaneça no seu interior enquanto
estiver apoiado sobre o macaco.6. Afrouxe as porcas da roda com a chave
de roda girando-as no sentido anti-horá-
rio, uma de cada vez, mas não remova
nenhuma porca antes de suspender o
veículo do solo.

Page 253 of 360

Em caso de emergência
6 11
7. Posicione o macaco no ponto de apoio
mais próximo do pneu que irá substituir.
Posicione o macaco nos locais indicados
sob a carroceria. Os pontos de apoio do
macaco são placas soldadas à carroce-
ria com duas linguetas e uma marca do
ponto de levantamento para posicionar o
macaco.
8. Encaixe a chave de roda no macaco e
gire-a no sentido horário, levantando o
veículo até que o pneu desencoste do so-
lo. Essa medida é de aproximadamente
30 mm. Antes de remover as porcas da
roda, certifique-se de que o veículo esteja
estável e que não haja a possibilidade de
se movimentar ou escorregar.
ATENÇÃO
Posição do macaco
Para reduzir a possibilidade de feri-
mentos, certifique-se de usar somente
o macaco original fornecido com seu
veículo e as posições corretas para
apoio do macaco. O ponto de levan-
tamento no veículo e ponto de apoio
do macaco no solo devem ficar em
uma linha vertical em relação ao solo.
Nunca use outras partes do veículo
como ponto de apoio para o macaco.

Page 254 of 360

Em caso de emergência
6 12
9. Solte completamente as porcas da roda
e remova-as com seus dedos. Deslize a
roda para fora dos prisioneiros do cubo
e deite-a no solo para que não saia ro-
lando. Para colocar a roda no cubo, pe-
gue o estepe, alinhe os orifícios com os
prisioneiros do cubo e deslize a roda na
direção deles. Se isso for difícil, incline
ligeiramente a roda e alinhe o orifício su-
perior da roda com o prisioneiro superior.
Em seguida, balance um pouco a roda
para frente e para trás até que ela deslize
sobre os outros prisioneiros.
10. Para reinstalar a roda, segure-a e coloque
as porcas nos prisioneiros, apertando-as
manualmente tanto quanto for possível
até prendê-las. As porcas devem ser ins-
taladas com a parte cônica voltada para
o lado da roda. Balance a roda para cer-
tificar-se que ela esteja completamente
assentada. Em seguida aperte as porcas
com as mãos novamente tanto quanto for
possível. Usando a chave de roda aperte
todas as porcas, na sequência indicada
na figura, segurando a roda com uma
das mãos, para proporcionar um encaixe
mais preciso antes de abaixar o veículo.
11. Abaixe o veículo até o solo, girando a
chave de roda, instalada no macaco, no
sentido anti-horário.
ATENÇÃO
As rodas podem ter bordas cortantes.
Para evitar ferimentos, manuseie-as
com cuidado.
Antes de instalar a roda, certifique-se
de que não haja nada na superfície do
cubo ou da roda (como sujeira, lama
ou cascalho) que interfira na correta
instalação da roda sobre o cubo. Se
houver algo, remova.
Se não houver assentamento perfeito
da roda no cubo, as porcas poderão se
soltar, ocasionando a soltura da roda.
A soltura da roda pode resultar na per-
da de controle do veículo. Isso pode
causar ferimentos graves ou morte.
12. Posicione a chave de roda conforme
mostrado na figura e aperte as porcas.
Certifique-se de que a chave esteja per-
feitamente encaixada na porca. Ao aper-
tar as porcas da roda, não aplique força
excessiva utilizando os pés ou um tubo
prolongador adaptado à chave de roda.
13. Aperte as porcas alternadamente na se-
quência numérica mostrada na figura até
que todas estejam bem apertadas. Verifi-
que novamente o aperto de cada porca.
Depois de trocar os pneus, recomenda-
mos que o sistema seja verificado por
uma concessionária autorizada Hyundai
Motor Brasil (HMB).
Torque de aperto das porcas de roda:
Rodas de liga de alumínio ou aço:
9 - 11 kgf.m (65 - 79 lbf.pé)

Page 255 of 360

Em caso de emergência
6 13
14. Caso possua um calibrador de pneus, re- tire a tampa da válvula e verifique a pres-são. Se esta for inferior à recomendada, conduza o veículo em baixa velocidade até o posto de serviços mais próximo e calibre o pneu. Se a pressão for superior à recomendada, ajuste-a até a correta.
15. Recoloque a tampa sempre após verificar ou ajustar a pressão dos pneus. Se a tam-pa não for colocada, pode haver vazamen-to de ar do pneu. Se perder a tampa, adqui-ra outra e coloque-a o mais rápido possível.
16. Após a substituição de um pneu, verifi-que se a roda removida foi corretamente posicionada no alojamento apropriado. Guarde o macaco e as ferramentas no compartimento apropriado.
Para evitar que o macaco, a chave de roda e
o estepe façam barulho enquanto o veículo
estiver em movimento, guarde-os correta-
mente.
Observe que a maioria das porcas de
roda não tem roscas métricas. Tenha
muita atenção ao verificar o tipo de ros-
ca antes de instalar porcas ou rodas de
reposição. Caso tenha alguma dúvida,
consulte uma concessionária autoriza-
da Hyundai Motor Brasil (HMB).
CUIDADO
Seu veículo possui roscas métricas nos
prisioneiros do cubo e nas porcas da ro-
da. Ao substituir os pneus, certifique-se de
que as mesmas porcas que foram retira-
das sejam reinstaladas ou, se substituídas,
que sejam usadas porcas com mesma
rosca métrica e mesma configuração de
chanfro. A instalação de uma porca com
rosca não métrica em um prisioneiro métri-
co ou vice-versa não fixará a roda ao cubo
corretamente e danificará o prisioneiro de
modo que ele deverá ser substituído.
ATENÇÃO
Prisioneiros do cubo
Se os prisioneiros estiverem danifica-
dos, eles podem perder a capacidade
de fixar a roda. Isso pode causar a per-
da da roda e uma colisão, provocando
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Pressão incorreta do estepe
Verifique a pressão dos pneus o mais
rápido possível, após a instalação do
estepe. Ajuste-o com a pressão espe-
cificada, se necessário.
Consulte “Pneus e rodas” na seção 8.
CUIDADO
• Dirija com cuidado quando o estepe
compacto estiver em uso. O estepe
normal deve ser substituído pelo
pneu e roda convencionais corretos
assim que possível.
• Não é recomendado conduzir o ve-
ículo com mais de um estepe com-
pacto em uso.
ATENÇÃO
O estepe compacto deve ser utilizado
apenas em caso de emergência. Não
conduza o veículo com o estepe com-
pacto em uso com velocidade superior
a 80 km/h. O pneu original deve ser
reparado ou substituído o mais rápido
possível para evitar acidentes devido
ao uso do estepe.
Importante - uso de estepe com-
pacto (se equipado)
Se o veículo estiver equipado com um estepe
compacto, este pneu ocupa menos espaço do
que um pneu normal. Este pneu é menor do
que um pneu normal e foi projetado apenas
para uso temporário.

Page 256 of 360

Em caso de emergência
6 14
Quando usar um estepe compacto, tome as
seguintes precauções:
• Nunca ultrapasse a velocidade de 80 km/h.
Uma velocidade muito alta pode danificar o
pneu.
• Certifique-se de dirigir com velocidade bai-
xa suficiente para evitar todos os obstáculos.
Qualquer obstáculo na pista, como buracos
ou sujeira, podem danificar gravemente o es-
tepe compacto.
• O uso contínuo deste pneu pode causar fa-
lha no pneu, perda de controle do veículo e
possivelmente um acidente.
• Não use o veículo para reboque com o este-
pe compacto instalado.
QN O TA
Verifique a pressão após instalar o estepe. Ajus-
te-o com a pressão especificada, se necessário.
REBOQUE DO VEÍCULO
Serviço de reboque
Caso o veículo precise ser rebocado, reco-
mendamos que seja feito por profissionais
qualificados ou pela sua concessionária auto-
rizada Hyundai Motor Brasil (HMB). Procedi-
mentos de içamento e rebocamento corretos
são necessários para evitar danos no veículo.
Recomenda-se que o veículo seja rebocado
com as rodas suspensas sobre uma base
com rodízios ou sobre a carroceria de um ca-
minhão.
É aceitável que o reboque seja feito com as
rodas traseiras sobre o solo (sem base com
rodízios) e as rodas dianteiras suspensas.
Caso uma das rodas ou algum componente
da suspensão tenha sofrido algum dano, ou
se o veículo for rebocado com as rodas dian-
teiras sobre o solo, deve-se utilizar uma base
com rodízios sob as rodas dianteiras.
Quando o veículo for rebocado por um cami-
nhão comercial de reboque e as bases com
rodízios não forem utilizadas, a dianteira do
veículo deverá estar sempre suspensa, não
a traseira.

Page 257 of 360

Em caso de emergência
6 15
CUIDADO
Não reboque o veículo pela traseira
com as rodas dianteiras sobre o solo.
Isso pode danificar o veículo.
Não use um guincho ao rebocar o veí-
culo. Use uma base com rodízios ou a
carroceria de um caminhão.
CUIDADO
Não colocar a alavanca seletora na po-
sição “N” (Neutro) pode causar danos
internos à transmissão.
Ao rebocar seu veículo em uma situação de
emergência sem uma base com rodízios:
1. Coloque a chave de ignição na posição
“ACC”.
2. Coloque a alavanca seletora da transmis-
são na posição “N” (Neutro).
3. Libere o freio de estacionamento.Caso seja necessário rebocar o veículo,
recomendamos que seja feito por profis-
sionais qualificados ou por sua conces-
sionária autorizada Hyundai Motor Brasil
(HMB).
Em caso de emergência, se um serviço de
reboque não estiver disponível, seu veículo
poderá ser temporariamente rebocado usan-
do um cabo ou corrente fixados ao gancho de
rebocamento de emergência, localizado sob
a parte traseira do veículo.
Tome muito cuidado ao rebocar o veículo. Um
motorista deve permanecer dentro do veículo
para operar a direção e os freios.
Reboque desta maneira pode ser realizado
apenas sobre vias de superfícies planas e
firmes, por curtas distâncias e a baixa veloci-
dade. Da mesma forma, as rodas, eixos, trem
de força, direção e freios devem estar em bo-
as condições.
• Não utilize os ganchos de reboques para
puxar um veículo para fora da lama, areia
ou outras condições das quais o veículo
não possa ser retirado sob a própria po-
tência.
• Evite rebocar um veículo mais pesado do
que o veículo rebocador.
• Os motoristas de ambos os veículos de-
vem se comunicar com frequência.
Reboque de emergência

Page 258 of 360

Em caso de emergência
6 16
CUIDADO
• Prenda uma cinta de reboque ao
gancho de reboque.
• Usar uma outra parte do veículo, que
não o gancho, para fazer o reboca-
mento pode danificar a carroceria.
Use apenas cabo ou corrente espe-
cialmente projetados para rebo-
camento de veículos. Prenda firme-
mente o cabo ou corrente ao gancho
de reboque fornecido.
• Antes do rebocamento de emergência,
verifique se o gancho não está quebrado
ou danificado.
• Prenda o cabo ou corrente de reboca-
mento ao gancho.
• Não provoque trancos no gancho. Apli-
que uma força constante e uniforme.
• Para evitar danos ao gancho, não puxe
lateral ou verticalmente. Puxe sempre ali-
nhado para frente.• Use uma cinta de rebocamento de menos
de 5 metros de comprimento. Coloque um
pedaço de pano branco ou vermelho, de
aproximadamente 30 cm de largura, no
meio da cinta para facilitar a visibilidade.
• Dirija cuidadosamente de forma a manter
a cinta tensionada durante o rebocamento.
ATENÇÃO
Tome muito cuidado ao rebocar o ve-
ículo.
• Evite arrancadas bruscas ou mano-
bras erráticas que possam solicitar
excessivamente o gancho de reboque
de emergência, o cabo ou a corrente.
O gancho e o cabo ou corrente de re-
bocamento podem quebrar e causar
ferimentos ou danos.
• Se o veículo com problemas não puder
ser movido, não force o rebocamento.
Entre em contato com uma concessio-
nária autorizada Hyundai Motor Brasil
(HMB) ou um serviço comercial de re-
bocamento para assistência.
• Reboque o veículo puxando-o para
frente, mantendo uma linha o mais
reta possível.
• Mantenha-se afastado do veículo du-
rante o rebocamento.
Precauções para rebocamento
de emergência
• Coloque a chave de ignição na posição
“ACC”, desta forma a direção não ficará
travada (se equipado).
• Coloque a alavanca seletora da transmis-
são na posição “N” (Neutro).
• Libere o freio de estacionamento. Pres-
sione o pedal do freio com mais força do
que o normal, pois o desempenho do freio
ficará reduzido.
• Será preciso mais força na direção, pois o
sistema hidráulico da direção estará des-
ligado.
• Se estiver dirigindo em um declive acen-
tuado, os freios poderão superaquecer e
o desempenho dos freios será reduzido.
Pare algumas vezes e deixe os freios es-
friarem.

Page 259 of 360

Em caso de emergência
6 17
CUIDADO
Transmissão automática
• Se o veículo for rebocado com as
4 rodas no solo, isso somente será
possível puxando-o pela dianteira.
Certifique-se de que a transmissão
esteja em “N” (Neutro).
• Um motorista deve permanecer den-
tro do veículo rebocado para operar
a direção e os freios.
• Para evitar danos graves a transmis-
são automática, limite a velocidade
do veículo a 15 km/h (10 mph) e dirija
menos de 1,5 km (1 milha) durante o
rebocamento.
• Antes do rebocamento, verifique
se há vazamento de fluido da trans-
missão automática sob o veículo.
Se houver vazamento de fluido da
transmissão automática, utilize ba-
ses com rodízios sob as rodas ou a
carroceria de um caminhão.
EQUIPAMENTO DE
EMERGÊNCIA
Existem alguns equipamentos no interior do
veículo para ajudá-lo em uma situação de
emergência.
Se houver um início de incêndio e você sou-
ber como usar o extintor de incêndio, siga as
recomendações cuidadosamente.
1. Puxe o pino, na parte superior do extintor,
que mantém a alavanca travada no caso
de ser acidentalmente pressionada.
2. Aponte o bocal na direção da base do
fogo.
3. Tome uma distância de aproximadamente
2,5 metros do fogo e pressione a alavan-
ca para descarregar o extintor. Liberar a
alavanca, interrompe a descarga do ex-
tintor.
4. Movimente o bocal para frente e para trás
na base do fogo. Após a extinção do fogo,
preste atenção e tome cuidado pois ele
pode voltar a acender.
Triângulo refletivo de
segurança
Coloque o triângulo refletivo na rua ou estrada
para advertir os outros motoristas em casos
de emergência, como por exemplo se ne-
cessitar estacionar o veículo devido a algum
problema.
Extintor de incêndio
(se equipado)
QN O TA
A instalação do extintor de incêndio é opcional,
nos termos da Resolução n.° 556/2015 do Con-
selho Nacional de Trânsito - Contran. Caso haja
interesse na aquisição do extintor e/ou suporte
do extintor, que deverão ser instalados abaixo
do banco do passageiro, recomendamos consul-
tar uma concessionária Hyundai Motor Brasil
(HMB)

Page 260 of 360

Em caso de emergência
6 18

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 360 next >