Hyundai Santa Fe 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Page 131 of 737
Équipements de votre véhicule
34 4
✽REMARQUE
Ne vous approchez pas de la zone de
détection si vous ne souhaitez pas ouvrir
le hayon. Si vous avez involontairement
pénétré dans la zone de détection et si les
feux de détresse et l'alarme se
déclenchent, quittez cette zone avec la
clé. Le hayon restera fermé.
3. Ouverture automatique
Les feux de détresse clignotent et
l'alarme retentit à deux reprises, puis le
hayon s'ouvre lentement.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de fermer le hayon
avant de prendre la route.
• Assurez-vous que personne ni
aucun objet ne se trouve autour
du hayon avant son ouverture ou
sa fermeture.
• Si vous êtes garé en pente,
assurez-vous qu'aucun objet ne
glisse de la plage arrière lorsque
vous ouvrez le hayon. Vous
risqueriez de graves blessures.
• Veillez à désactiver la fonction
hayon intelligent lorsque vous
lavez votre véhicule. Si vous ne le
faites pas, le hayon pourrait
s'ouvrir malencontreusement.
• Conservez la clé hors de portée
des enfants. Ils pourraient ouvrir
le hayon intelligent en jouant à
proximité de la zone de détection.
ODM044509
Page 132 of 737
435
Équipements de votre véhicule
Comment désactiver le hayon
intelligent
à l'aide de la clé intelligente
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Ouverture du hayon
Si vous appuyez sur l'un des boutons de
la clé intelligente pendant la phase de
détection et d'alerte, la fonction hayon
intelligent est désactivée. Vous devez
connaître la procédure de désactivation
de la fonction hayon intelligent pour les
situations d'urgence.
✽REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes (2), la
fonction hayon intelligent est
temporairement désactivée. Elle est
réactivée si vous n'ouvrez aucune
porte dans les 30 secondes qui suivent.
• Si vous appuyez sur le bouton
d'ouverture du hayon (3) pendant
plus d'une seconde, le hayon s'ouvre.
• Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage des portes (1) ou sur le
bouton d'ouverture du hayon (3) en
dehors de la phase de détection et
d'alerte, la fonction hayon intelligent
n'est pas désactivée.
• Si vous avez désactivé la fonction
hayon intelligent en appuyant sur la
clé intelligente et en ouvrant une
porte, vous pouvez la réactiver en
fermant et en verrouillant toutes les
portes.
Zone de détection
• Le hayon intelligent déclenche une
alerte d'accueil si la clé intelligente est
détectée à une distance de 50-100 cm
(20-40 in.) du hayon.
• L'alerte s'arrête lorsque la clé
intelligente quitte la zone de détection
pendant la phase de détection et
d'alerte.ODMECO2030 ■Clé intelligente
ODM044510K
Page 133 of 737
Équipements de votre véhicule
36 4
✽REMARQUE
• La fonction hayon intelligent ne
fonctionnera pas dans les situations
suivantes :
- La clé intelligente est située à
proximité d'un émetteur radio, tel
qu'un poste radio ou un aéroport,
susceptible d'interférer avec son
fonctionnement.
- La clé intelligente se trouve à
proximité d'un système radio mobile
bidirectionnel ou d'un téléphone
portable.
- La clé intelligente d'un autre
véhicule est active à proximité.
• La plage de détection peut varier dans
les situations suivantes :
- Un côté du véhicule est relevé pour
une inspection ou un changement de
roue.
- Le véhicule est garé en pente ou sur
une route non goudronnée, etc.
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci.
Si quelqu'un a été enfermé dans le coffre
à bagages par inadvertance, vous
pouvez procéder comme suit pour ouvrir
le hayon :
1. Retirez le cache
2. Poussez le levier vers la droite.
3. Relevez le hayon.
ODM042018
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du levier de dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
Page 134 of 737
437
Équipements de votre véhicule
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
VITRES
ODM042019
Page 135 of 737
Équipements de votre véhicule
38 4
Vitres électriques
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
✽ REMARQUE
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
Ouverture et fermeture d’une vitre
Ty p e A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
ODM042020
Page 136 of 737
439
Équipements de votre véhicule
Ty p e B
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentané-
ment le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.Ty p e C
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour arrêter la
vitre sur la position désirée lorsqu’elle est
en fonctionnement, tirez ou appuyez sur
le bouton, puis relâchez-le.
✽ REMARQUE
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
ODM042021ODMECO2001
Page 137 of 737
Équipements de votre véhicule
40 4
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 cm (11,8
pouces) pour permettre de dégager
l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 cm (1 pouce).Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
✽ REMARQUE
La fonction d'inversion automatique du
mouvement est active uniquement
lorsque vous utilisez la fonction de
remontée automatique en tirant
complètement sur le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
OUN026013AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
Page 138 of 737
441
Équipements de votre véhicule
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur peut désactiver les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé :
• La commande principale du
conducteur ne permet pas d'actionner
les vitres électriques.
• La commande du passager avant
permet d'actionner la vitre électrique
du passager avant.
• La commande du passager arrière ne
permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
ODM042022
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer un véhicule, se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage des vitres
électriques du conducteur en
position VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
Page 139 of 737
Équipements de votre véhicule
42 4
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez le loquet de
sécurité (1) situé au centre du capot,
puis soulevez le capot (2).
3. Levez le capot. Il se relève
complètement lorsqu'il arrive à mi-
course.
CAPOT
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le véhicule sur
une surface plane et coupé le
moteur, mettez le levier de vitesses
en position P (Parking) pour une
boîte-pont automatique ou en
première ou en marche arrière pour
une boîte-pont mécanique,
enclenchez le frein à main et ouvrez
le capot.
ODM042023
ODM042024
Page 140 of 737
443
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Baissez le capot à mi-course et
appuyez dessus. Vérifiez qu'il est
correctement verrouillé.AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se relever
pendant que vous conduisez,
entraînant une perte totale de
visibilité. Vous risqueriez alors de
faire un accident.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT -Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ouvrez le capot,
veillez à ne pas vous cogner la tête
contre le crochet de sécurité situé
sur le côté intérieur du capot.
ODMNMC2034