ESP Hyundai Tucson 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 46 of 744

2-26
Si el cinturón de seguridad del
conductor está desabrochado
después de conectar el interruptor
de encendido, el testigo de adver-
tencia del cinturón de seguridad se
ilumina hasta que se abrocha el
mismo.
Si continúa sin abrochar el cinturón
de seguridad y conduce a una
velocidad superior a 9 km/h, el
testigo de advertencia iluminado
empezará a parpadear hasta que
reduzca la velocidad a menos de
6 km/h. (opcional)
Si continúa sin abrochar el cinturón
de seguridad y conduce a más de 20
km/h, la señal acústica de adver-
tencia del cinturón sonará durante
aprox. 100 segundos y el testigo de
advertencia correspondiente parpa -
deará. (opcional)
Advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero delantero
Como recordatorio al pasajero
delantero, el testigo de advertencia
del cinturón de seguridad se
iluminará durante aprox. 6 segundos
cada vez que se active el interruptor
de encendido, aunque el cinturón
esté abrochado.
Si el cinturón de seguridad del
asiento del pasajero delantero no
está abrochado cuando el interruptor
de encendido está activo o si se
desabrocha después de activar el
interruptor de encendido, el testigo
de advertencia del cinturón de
seguridad correspondiente se
iluminará hasta abrochar el cinturón. Si continúa sin abrochar el cinturón y
conduce a una velocidad superior a
9 km/h, el testigo de advertencia
iluminado empezará a parpadear
hasta que reduzca la velocidad a
menos de 6 km/h.
Si continúa sin abrochar el cinturón y
conduce a más de 20 km/h, la señal
acústica de advertencia del cinturón
sonará durante aprox. 100 segundos
y el testigo de advertencia corres
-
pondiente parpadeará.
Sistema de seguridad del vehículo
Conducir en una posición
incorrecta afecta negativa-
mente el sistema de adver-
tencia del cinturón de seguri -
dad del acompañante. Es
importante que el conductor
explique al acompañante cómo
sentarse correctamente según
lo expuesto en este manual.
ADVERTENCIA
OTLE035082
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:36 PM Page 26

Page 47 of 744

2-27
Sistema de seguridad del vehículo
Información
• El piloto de advertencia del cinturónde seguridad del pasajero delantero
se encuentra en el centro de la
consola delantera.
• Aunque el asiento del pasajero delantero no esté ocupado, el piloto
de advertencia del cinturón de
seguridad parpadeará o se
encenderá durante 6 segundos.
• La señal de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero
podría activarse si se coloca
equipaje en el asiento.
Advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero trasero
Si el interruptor de encendido está
activado (el motor no está en
marcha) cuando la banda abdominal
o la banda del hombro del cinturón
de seguridad del pasajero trasero no
está abrochado, el testigo de
advertencia del cinturón de
seguridad correspondiente se
iluminará hasta que se abroche el
cinturón.
El testigo de advertencia del cinturón
de seguridad trasero correspon-
diente se iluminará durante 35
segundos si se produce uno de los
siguientes eventos: - Se arranca el motor sin que el
cinturón de seguridad trasero esté
abrochado.
- Se conduce a una velocidad superior a 9 km/h sin que el
cinturón de seguridad trasero esté
abrochado.
- El cinturón de seguridad trasero está desconectado cuando se
conduce a una velocidad inferior a
20 km/h.
Si el cinturón de seguridad del
asiento trasero está abrochado, el
testigo de advertencia se apagará
inmediatamente.
Si el cinturón de seguridad trasero
se desabrocha cuando se conduce a
más de 20 km/h, el testigo de adver -
tencia del cinturón de seguridad
correspondiente parpadeará y
sonará una señal acústica de
advertencia durante 35 segundos.
Pero si se abrocha y desabrocha la
banda abdominal o la banda del
hombro del cinturón de seguridad
del pasajero trasero dos veces en un
período de 9 segundos después de
haberlo abrochado, el testigo de
advertencia correspondiente no se
activa.
i
2
OTLE035083
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:36 PM Page 27

Page 48 of 744

2-28
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de sujeción del
cinturón de seguridad
Cinturón con bandaabdominal/de bandolera
Para abrocharse el cinturón de
seguridad:
Sáquelo del retractor e introduzca la
lengüeta metálica (1) en la hebilla
(2). Se escuchará un "clic" cuando la
lengüeta quede bloqueada en la
hebilla. Debe colocar la banda abdominal (1)
sobre sus caderas y la banda del
hombro (2) sobre su pecho.
El cinturón se ajusta automática
-
mente a la longitud adecuada
después de ajustar la banda abdo-
minal manualmente para que se ciña
correctamente a sus caderas. Si se
inclina hacia adelante con un
movimiento lento, el cinturón se
alargará y le permitirá el movimiento.
En caso de frenada brusca o
impacto, el cinturón se bloqueará en
su posición. También se bloqueará si
intenta inclinarse hacia delante
demasiado rápido. Si no puede tirar suavemente del
cinturón desde el retractor, tire
firmemente del cinturón y
después suéltelo. Después podrá
tirar del cinturón suavemente.
ATENCIÓN
OHSS038101
OHSS038102L
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:36 PM Page 28

Page 51 of 744

2-31
Sistema de seguridad del vehículo
3. Tire de la placa de lengüeta (B)para extraerla del bolsillo (C). 4. Tire de la placa de lengüeta (B) e
introdúzcala en la hebilla (B')
hasta que se escuche un "clic",
indicando que el pestillo está
bloqueado. Compruebe que el
cinturón no esté retorcido.
Cuando se utiliza el asiento central
trasero, debe usarse la hebilla con la
marca “CENTER”.
Información
Si no puede tirar del cinturón de
seguridad del retractor, tire
firmemente del cinturón y después
suéltelo. Después podrá tirar del
cinturón suavemente.
Para soltar el cinturón de seguridad
1. Presione el botón de liberación en la hebilla (B') y extraiga la placa de
lengüeta (B).
i
2
OTLE035028OTL035031OTLE035080
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 31

Page 53 of 744

2-33
Sistema de seguridad del vehículo
Si el vehículo se detiene de repente,
o si el ocupante intenta inclinarse
hacia delante demasiado deprisa, el
retractor del cinturón de seguridad se
bloquea en esa posición. En ciertas
colisiones frontales se activa el
pretensor, con lo que el cinturón se
tensa para obtener un mayor
contacto con el cuerpo del ocupante.
(1) Pretensor del retractorEl objetivo del pretensor del
retractor es garantizar que los
cinturones del hombro se ajusten
de forma ceñida a la parte
superior del cuerpo del ocupante
en ciertas colisiones frontales.
(2) Dispositivo de sujeción de emergencia (EFD) (para el
asiento del conductor, opcional)
El objetivo del EFD es garantizar
que los cinturones de la pelvis se
ajusten de forma ceñida a la
parte inferior del cuerpo del
ocupante en ciertas colisiones
frontales. Si el sistema detecta una tensión
excesiva del cinturón de seguridad
del conductor o del acompañante
cuando se activa el sistema del
pretensor, el limitador de carga
dentro del pretensor del retractor
liberará algo de presión del cinturón
de seguridad en cuestión.
2
•Abróchese siempre el cintu
-
rón de seguridad y siéntese
correctamente en el asiento.
•No use el cinturón de seguri -
dad si está suelto o retorcido.
Un cinturón de seguridad
suelto o retorcido no ofrece la
protección adecuada en caso
de accidente.
•No coloque nada cerca de la
hebilla. Ello afectará negativa -
mente la hebilla e impedirá su
funcionamiento correcto.
•Cambie siempre los preten -
sores si se activan o después
de un accidente.
•NO inspeccione ni realice el
mantenimiento o la repara-
ción de los pretensores por
su cuenta. Esto debe
realizarlo un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
•No golpee los elementos del
cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 33

Page 54 of 744

2-34
Sistema de seguridad del vehículoEl sistema del pretensor del cinturón
de seguridad está compuesto
principalmente de los siguientes
elementos. Las ubicaciones se
muestran en la ilustración de arriba:
(1) Piloto de control de airbag del SRS
(2) Pretensor del retractor
(3) Módulo de control SRS
(4) Dispositivo de sujeción de emergencia (EFD) (opcional) El sensor que activa el airbag SRS
está conectado a los pretensores
de los cinturones de seguridad. El
testigo de advertencia del airbag
SRS en el panel de instrumentos
se ilumina durante 6 segundos
después de colocar el interruptor
de encendido a ON, y luego se
apaga.
Si el pretensor no funciona
correctamente, el testigo de
advertencia se ilumina aunque el
módulo de control SRS no
funcione incorrectamente. Si el
testigo de advertencia no se
ilumina cuando el vehículo está
encendido, permanece encendido
o se ilumina al conducir el
vehículo, recomendamos que
haga revisar los pretensores de
los cinturones de seguridad y/o
los airbags SRS lo antes posible
por un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
ATENCIÓN
OLMB033040/Q
No toque el conjunto del
pretensor del cinturón de
seguridad durante un par de
minutos tras su activación. Si el
mecanismo pretensor del
cinturón de seguridad se activa
durante una colisión, el
pretensor se calentará y podría
quemarle.
ADVERTENCIA
Los trabajos en la carrocería de
la parte delantera del vehículo
podrían causar daños en el
sistema pretensor del cinturón
de seguridad. Por tanto,
recomendamos que haga
reparar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autori-
zado.
PRECAUCIÓN
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 34

Page 55 of 744

2-35
Sistema de seguridad del vehículo
2
Información
• Tanto el cinturón de seguridad conpretensor del conductor como el del
acompañante se pueden activar en
ciertas colisiones frontales o
laterales.
• Los pretensores se activarán aunque los cinturones de seguridad no estén
abrochados en el momento de la
colisión.
• Al activarse, es normal escuchar un ruido fuerte y ver en el habitáculo
un polvo fino, que parece humo.
Estas son condiciones normales y no
presentan ningún peligro.
• Aunque es inofensivo, el polvo puede producir irritación de la piel, y no
debe respirarse durante mucho
tiempo seguido. Lávese a fondo todas
las zonas expuestas de la piel después
de sufrir un accidente en el que se
hayan activado los pretensores.
Precauciones adicionales al
usar el cinturón de seguridad
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
Use siempre el cinturón de
seguridad durante el embarazo. El
mejor modo de proteger al bebé
antes de nacer es protegerse usted
misma abrochándose siempre el
cinturón de seguridad.
Las embarazadas deberán llevar
siempre un cinturón de seguridad
con banda abdominal y del hombro.
Coloque la banda del hombro de
manera que cruce el pecho entre los
pechos y apartada del cuello.
Coloque la banda abdominal debajo
de la barriga de modo que quede
CEÑIDA sobre la cadera y la pelvis,
debajo de la curva de la barriga.
i
Para reducir el riesgo de
lesiones graves o la muerte del
bebé antes de nacer en caso de
accidente, las embarazadas NO
deberán colocar la banda
abdominal del cinturón de
seguridad por encima ni sobre
la zona del abdomen donde se
encuentra el bebé.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 35

Page 57 of 744

2-37
Sistema de seguridad del vehículo
2
Niños mayores
Los niños menores de 13 años que
sean demasiado grandes para usar
un cojín alzador deberán ocupar
siempre el asiento trasero y usar el
cinturón de seguridad con banda
abdominal y del hombro. El cinturón
de seguridad debe colocarse sobre
la parte superior de los muslos y
ceñirse al hombro y pecho para
sujetar al niño con seguridad.
Compruebe el ajuste del cinturón de
manera asidua. Cuando un niño se
retuerce podría descolocar el
cinturón. En caso de accidente, los
niños tendrán la mejor seguridad
posible si disponen del sistema de
sujeción para niños adecuado en el
asiento trasero.
Si un niño de más de 13 años tiene
que sentarse en el asiento delantero,
debería sujetarse con seguridad
usando el cinturón de seguridad de
banda abdominal y de hombros
disponible y el asiento debe
colocarse en la posición más
trasera.Si la banda del hombro roza ligera
-
mente la cara o cuello del niño,
intente colocar al niño más cerca del
centro del vehículo. Si la banda del
hombro todavía toca la cara o cuello
del niño, será necesario volver a
utilizar el cojín alzador correspon-
diente en el asiento trasero.
Uso del cinturón de seguridad en personas heridas
El cinturón de seguridad debe
usarse cuando se transporta a
una persona herida. Solicite
recomendaciones concretas para
cada caso a un médico.
Una persona por cinturón
No utilice nunca un cinturón de
seguridad para más de una persona
(incluidos niños). Esto podría
aumentar la gravedad de las
lesiones en caso de accidente.
No se tumbe
Sentarse en posición reclinada
cuando el vehículo se mueve puede
ser peligroso. Aunque el cinturón de
seguridad esté abrochado, la
protección del sistema de sujeción
(cinturón y/o airbags) se reduce en
gran medida al reclinar el respaldo.
Los cinturones de seguridad deben
estar ceñidos a las caderas y al
pecho para que funcionen
correctamente.
•Asegúrese de que los niños
grandes lleven el cinturón de
seguridad bien colocado y
abrochado.
•Evite que la banda del hombro
roce el cuello o la cara del
niño.
•No permita que varios niños
compartan un mismo cinturón
de seguridad.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 37

Page 58 of 744

2-38
Sistema de seguridad del vehículo
En caso de accidente, podría salir
lanzado contra el cinturón de
seguridad y sufrir lesiones en el
cuello y de otro tipo.
Cuanto más reclinado esté el
respaldo, mayor será la posibilidad
de que las caderas se deslicen por
debajo del cinturón o de que el
cuello del pasajero golpee la banda
del hombro.
Cuidado de los cinturones
de seguridad
En ningún caso se debe desmontar
o modificar el sistema del cinturón de
seguridad. Además, se debe tener
cuidado para no dañar los cinturones
y los elementos de fijación con las
articulaciones de los asientos o las
puertas o sometiéndolos a un trato
inadecuado.
Inspección periódica
Todos los cinturones deben compro-
barse periódicamente para ver si hay
daños o desgaste de algún tipo. Las
partes del sistema dañadas deben
cambiarse tan pronto como sea
posible.
Mantenga los cinturones limpios y secos
Los cinturones deben mantenerse
limpios y secos. Si se ensucian,
límpielos con un jabón suave y agua
caliente. No utilice lejía, tintes ni
detergentes fuertes o abrasivos, ya
que podrían dañar y debilitar la tela.
¿Cuándo sustituir loscinturones?
Si el vehículo ha sufrido un accidente,
hay que cambiar todos los cinturones
de seguridad y sus mecanismos. Esta
medida es necesaria incluso si no hay
daños visibles. Recomendamos que
consulte a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
•NO se siente con el respaldo
reclinado cuando el vehículo
se mueva.
•Viajar con el respaldo
reclinado aumenta el riesgo
de lesiones graves o mortales
en caso de colisión o parada
brusca.
•Los conductores y los pasa -
jeros deben sentarse siempre
con la espalda contra el
asiento, con el cinturón
correctamente abrochado y
con el respaldo en posición
vertical.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 38

Page 60 of 744

2-40
Sistema de sujeción para niños(CRS)
Los bebés y los niños pequeños
deben sujetarse en un sistema de
sujeción para niños colocado
correctamente en el sentido de la
marcha o en sentido inverso a la
marcha que se haya sujetado
correctamente al asiento trasero del
vehículo. Lea y siga las instrucciones
de instalación y uso suministradas
por el fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Selección de un sistema de
sujeción para niños (CRS)
Al seleccionar el sistema de sujeción
para niños:
• Asegúrese siempre de que el
sistema de sujeción para niños
posee la etiqueta que certifica que
reúne los estándares de seguridad
de su país.
Un sistema de sujeción para niños
solo debe instalarse si ha sido
aprobado de acuerdo con los
requisitos ECE-R44 o ECE-R129.
• Seleccione un sistema de sujeción para niños adecuado al peso y la
altura del niño. Esta información
suele encontrarse en la etiqueta
correspondiente o en las
instrucciones de uso.
• Seleccione un sistema de sujeción para niños que se adapte a la
posición del asiento en el que va a
usarse.
Sobre la idoneidad de los sistemas
de sujeción para niños en las
posiciones de asiento del vehículo,
consulte las tablas de instalación
en las páginas 2-48, 2-52 y 2-53.
Sistema de seguridad del vehículo
•Siga siempre las inst-
rucciones del fabricante del
sistema de sujeción para
niños para su instalación y
uso.
•Sujete siempre correctamente
al niño en el sistema de
sujeción para niños.
•No utilice un soporte para
niños o un asiento de
seguridad para niños que
se "enganche" sobre el
respaldo, porque puede no
proporcionar la protección
adecuada en caso de
accidente.
•Después de un accidente,
recomendamos que haga
comprobar el sistema de
sujeción para niños, los
cinturones de seguridad, los
anclajes ISOFIX y los anclajes
de correa superior por
un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 40

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 370 next >