JEEP COMPASS 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 201 of 410

maneja la dirección automáticamente para
salir del aparcamiento. Si el conductor con-
tinúa realizando una acción voluntaria o in-
voluntaria en el volante de dirección durante
la maniobra de salida (al tocar o sujetar el
volante para evitar su movimiento), la manio-
bra se interrumpirá.
End Of Maneuver (Fin de la maniobra)
La maniobra semiautomática termina cuando
la pantalla muestra el mensaje de maniobra
completa. Al final de la maniobra, el sistema
devuelve el control del vehículo al conductor.
Información importante
• Si los sensores reciben un impacto que
altere su posición, el funcionamiento del
sistema podría verse seriamente afectado.
• Los sensores alcanzan su rendimiento
máximo una vez que el vehículo haya reco-
rrido aproximadamente 30 millas (50 km)
debido al cálculo dinámico de la circunfe-
rencia de los neumáticos utilizado para el
estacionamiento.• Limpie regularmente los sensores de
ParkSense y procure no rayarlos ni dañar-
los. Los sensores no deben estar cubiertos
de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad o
impurezas. En caso contrario, es posible
que el sistema no funcione correctamente.
Es posible que el sistema ParkSense no
detecte un obstáculo situado delante o de-
trás de la defensa/parachoques, o que co-
meta un error al detectarlo.
• Los equipos de construcción, camiones
grandes y otras vibraciones pueden afectar
al funcionamiento de ParkSense.
• Los sensores pueden detectar la existencia
de un obstáculo no existente (ruido de eco)
debido a ruidos mecánicos, por ejemplo
durante la limpieza del vehículo o en caso
de lluvia, viento fuerte y granizadas.
• Puede que los sensores no detecten objetos
de una determinada forma o fabricados de
materiales concretos (postes muy delga-
dos, luces de remolque, paneles, redes,
casquillos, antibloqueo, postes anti-
estacionamiento, pavimentos, contenedo-
res de basura, vehículos motor, etc.). Tenga
siempre mucho cuidado de comprobar queel vehículo y su ruta sean realmente com-
patibles con la plaza de estacionamiento
identificada por el sistema.
• El uso de ruedas y neumáticos de diferente
tamaño a los del equipamiento original
puede afectar al funcionamiento del sis-
tema.
• El funcionamiento de los sensores se des-
activa automáticamente cuando el enchufe
eléctrico del remolque se introduce en la
toma del gancho de remolque del vehículo,
mientras los sensores delanteros permane-
cen activos y pueden proporcionar adver-
tencias visuales y acústicas. Los sensores
traseros se vuelven a activar de manera
automática cuando se retira el enchufe del
cable del remolque.
• En el modo "Search in progress" (Búsqueda
en curso), el sistema podría identificar in-
correctamente una plaza de estaciona-
miento para realizar la maniobra (por ejem-
plo, en cruces, pendientes, cruces de
cambio de sentido, etc.).
• En el caso de las maniobras de estaciona-
miento en carreteras en una pendiente, el
rendimiento del sistema puede ser inferior
y se puede desactivar.
199

Page 202 of 410

• Si se está llevando a cabo una maniobra de
estacionamiento entre dos vehículos apar-
cados en paralelo al pavimento, el sistema
puede hacer que el vehículo se monta en el
pavimento.
• Algunas maniobras en curvas muy cerradas
pueden resultar imposibles.
• Tenga mucho cuidado de asegurarse de que
las condiciones no cambien durante la ma-
niobra de estacionamiento (por ejemplo, si
hay personas y/o animales en el aparca-
miento, vehículos en movimiento, etc. ) e
intervenga inmediatamente si es necesario.
• Durante las maniobras de estacionamiento,
preste atención a los vehículos que se
aproximen desde la dirección opuesta.
Aténgase siempre a la ley y las normas de
circulación.
NOTA:
• No se garantiza el correcto funcionamiento
del sistema cuando se instalan cadenas
para la nieve o ruedas de tamaño reducido.
• La función solo informa al conductor sobre
la última plaza de estacionamiento ade-
cuada (en batería o en línea) detectada por
los sensores de estacionamiento.• Algunos de los mensajes que se muestran
pueden ir acompañados de advertencias
acústicas.
LANESENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento de LaneSense
El sistema LaneSense se activa a velocidades
superiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a
112 mph (180 km/h). El sistema LaneSense
utiliza una cámara delantera para detectar
las marcas del carril y medir la posición del
vehículo respecto a los bordes del carril.
Cuando se detectan las marcas de ambos
carriles y el conductor accidentalmente se
sale del carril (sin encender el intermitente),
el sistema LaneSense genera una adverten-
cia a modo de resistencia en el volante, y un
aviso en la pantalla del grupo de instrumen-
tos, para alertar al conductor de que perma-
nezca dentro de las líneas del carril.
El conductor puede anular manualmente la
advertencia de fuerza de resistencia manio-
brando el volante.Cuando solo se detecta una marca del carril y
el conductor se desvía accidentalmente y
pisa la marca del carril (sin encender el
intermitente), el sistema LaneSense genera
una advertencia visual en la pantalla del
grupo de instrumentos para indicar al con-
ductor que debe permanecer dentro del ca-
rril. Cuando solo se detecta una marca de
carril, no se ofrece ninguna advertencia de
fuerza de resistencia.
NOTA:
Cuando se dan las condiciones de funciona-
miento, el sistema LaneSense supervisa si el
conductor tiene las manos en el volante y, en
caso contrario, emite una advertencia sonora
y visual. El sistema se cancelará si el conduc-
tor no vuelve a poner las manos en el volante.
Encendido o apagado de LaneSense
El estado predeterminado de La-
neSense es "Off" (Apagado).
El botón de LaneSense se en-
cuentra en el panel de instru-
mentos, bajo la pantalla de Uconnect.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
200

Page 203 of 410

Para encender el sistema LaneSense, pulse
el botón de LaneSense (el LED se apaga). Se
mostrará el mensaje "Lane Sense On" (Lane-
Sense activado) en la pantalla del grupo de
instrumentos.
Para apagar el sistema de LaneSense, pulse
el botón de LaneSense una vez (el LED se
enciende).
NOTA:
El sistema LaneSense recordará el último
estado del sistema, activado o desactivado,
del último ciclo de encendido cuando el en-
cendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Mensaje de advertencia de LaneSense
El sistema LaneSense indica si el vehículo
está próximo a salirse del carril en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Pantalla del grupo de instrumentos bá-
sico — Si está equipado
Cuando el sistema LaneSense está activado,
las líneas del carril son de color gris si no se
detecta ninguno de los dos bordes del carril yel indicador de LaneSense
es de color
blanco fijo.
Salida del carril izquierdo, solo se ha detectado
el carril izquierdo
• Con el sistema LaneSense encendido, el
indicador
es de color blanco fijo
cuando solo se detecta la marca de carril
izquierdo y el sistema está preparado para
ofrecer advertencias visuales en la pantalla
del grupo de instrumentos si se produce
una salida accidental del carril.
• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
de blanco a gris, la línea fina izquierda
permanece blanca fija y el indicador de
LaneSense
cambia de blanco fijo a
amarillo parpadeante.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma si-
milar en caso de salida del carril derecho
cuando solo se detecta la marca del carril
derecho.Salida del carril izquierdo, se detectan ambos
carriles
• Con el sistema LaneSense encendido, las
líneas del carril cambian de gris a blanco
para indicar que se han detectado ambas
marcas de carril. El indicador de Lane-
Sense
es de color verde fijo cuando se
detectan las marcas de ambos carriles y el
sistema se activa para emitir advertencias
visuales en la pantalla del grupo de instru-
mentos y una advertencia de par en el
volante si se produce una salida accidental
del carril.
• Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina
izquierda cambian a blanco fijo. El indica-
dor de LaneSense
cambia de verde fijo
a amarillo fijo. En ese momento, se aplica
resistencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
201

Page 204 of 410

• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
de blanco a gris, la línea fina izquierda
permanece blanca fija y el indicador de
LaneSense
cambia de amarillo fijo a
amarillo parpadeante. En ese momento, se
aplica resistencia en el volante en la direc-
ción contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar para una situación de salida del carril
derecho.
Pantalla del grupo de instrumentos Pre-
mium — Si está equipado
Cuando el sistema LaneSense está activado,
las líneas del carril son de color gris si no se
detecta ninguno de los dos bordes del carril y
el indicador de LaneSense
es de color
blanco fijo.Salida del carril izquierdo, solo se ha detectado
el carril izquierdo
• Con el sistema LaneSense encendido, el
indicador
es de color blanco fijo
cuando solo se detecta la marca de carril
izquierdo y el sistema está preparado para
ofrecer advertencias visuales en la pantalla
del grupo de instrumentos si se produce
una salida accidental del carril.
• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
en amarillo, la línea fina izquierda perma-
nece en amarillo fijo y el indicador de
LaneSense
cambia de blanco fijo a
amarillo parpadeante.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar en caso de salida del carril derecho
cuando solo se detecta la marca del carril
derecho.Salida del carril izquierdo, se detectan ambos
carriles
• Con el sistema LaneSense encendido, las
líneas del carril cambian de gris a blanco
para indicar que se han detectado ambas
marcas de carril. El indicador de Lane-
Sense
es de color verde fijo cuando se
detectan las marcas de ambos carriles y el
sistema se activa para emitir advertencias
visuales en la pantalla del grupo de instru-
mentos y una advertencia de par en el
volante si se produce una salida accidental
del carril.
• Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina
izquierda cambian a amarillo. El indicador
de LaneSense
cambia de verde fijo a
amarillo fijo. En ese momento, se aplica
resistencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
202

Page 205 of 410

• Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del carril,
la línea gruesa de carril izquierdo parpadea
en amarillo y la línea fina izquierda perma-
nece en amarillo fijo. El indicador de Lane-
Sense
permanece en amarillo fijo. En
ese momento, se aplica resistencia en el
volante en la dirección contraria al borde
del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se girará a
la derecha.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma si-
milar para una situación de salida del carril
derecho.
Cambio de estado de LaneSense
El sistema LaneSense tiene ajustes para
regular la intensidad de la advertencia de
resistencia al volante (Baja/Media/Alta) y la
sensibilidad de la zona de advertencia
(Antes/Media/Después) que se pueden con-
figurar a través de la pantalla del sistemaUconnect. Para mayor información, con-
sulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
timedia" del manual del propietario.
NOTA:
• El sistema no aplicará resistencia al volante
cuando se accione algún sistema de segu-
ridad (frenos antibloqueo, sistema de con-
trol de tracción, control de estabilidad elec-
trónico, aviso de colisión frontal, etc.).
• El uso de los intermitentes y las luces de
emergencia también suprime los avisos.
CÁMARA TRASERA DE
MARCHA ATRÁS PARKVIEW
— SI ESTÁ EQUIPADO
Siempre que coloque la palanca de cambios
en la posición REVERSE (Marcha atrás), po-
drá ver una imagen en pantalla de la parte
trasera del vehículo. La imagen cámara tra-
sera de marcha atrás ParkView se mostrará en
la pantalla de Uconnect, situada en el grupo
central del panel de instrumentos.Si la pantalla de Uconnect aparece borrosa,
limpie la lente de la cámara situada en la
parte trasera del vehículo por encima de la
placa de matrícula trasera.
Consulte "Cámara trasera de marcha atrás
ParkView" en "Arranque y conducción", en el
del Manual del propietario, para obtener más
información.
ADVERTENCIA
Los conductores deben ser cuidadosos al
dar marcha atrás, incluso cuando utilicen
la cámara trasera de marcha atrás
ParkView. Antes de dar marcha atrás, ob-
serve siempre cuidadosamente detrás de
su vehículo, y asegúrese de comprobar si
existen peatones, animales, otros vehícu-
los, obstrucciones o puntos ciegos. Usted
es responsable de la seguridad de su en-
torno y debe seguir prestando atención
mientras da marcha atrás. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones graves o mor-
tales.
203

Page 206 of 410

PRECAUCIÓN
• Para evitar daños al vehículo, ParkView
solo debe utilizarse como ayuda para
estacionar. La cámara de ParkView no
puede detectar todos los obstáculos u
objetos en su recorrido.
• Para evitar daños al vehículo, este debe
conducirse lentamente cuando se utiliza
ParkView para que pueda detenerlo a
tiempo al detectarse un obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire
frecuentemente por encima de su hom-
bro al utilizar ParkView.
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
El sistema de combustible sin tapa utiliza
una puerta con aletas situada en el tubo de
llenado del depósito de combustible y esta se
abre y se cierra automáticamente al insertar/
extraer el surtidor de combustible. En deter-
minados países, el sistema de combustible
sin tapa está diseñado para evitar el llenado
de un tipo incorrecto de combustible.1. Desbloquee la puerta del depósito de
combustible pulsando el botón Unlock
(Desbloqueo) en el llavero o el botón Un-
lock (Desbloqueo) en el panel interior de
la puerta del conductor.
2. Abra la puerta del depósito de combus-
tible presionando en el borde exterior de
la misma.
3. No hay un tapón de entrada de llenado de
combustible. Una puerta con aletas den-
tro del tubo sella el sistema.
4. Inserte completamente el surtidor de
combustible en el tubo de llenado; el
surtidor se abre y mantiene la puerta con
aletas abierta durante el repostaje.
5. Llene el vehículo con combustible y
cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
Puerta de llenado de combustible
Procedimiento de llenadoARRANQUE Y CONDUCCIÓN
204

Page 207 of 410

6. Espere diez segundos antes de retirar el
surtidor de combustible para permitir que
el combustible se drene por la boquilla.
7. Extraiga el surtidor de combustible y cie-
rre la puerta de combustible.
Repostaje de emergencia con una lata de gaso-
lina
La mayoría de las latas de gasolina no enca-
jan en la puerta con aletas. Para ello, se
proporciona un embudo que permite el repos-
taje de emergencia con una lata de gasolina.
1. El embudo está almacenado junto al neu-
mático de repuesto.
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo
de llenado, como si fuera el surtidor de
combustible.3. Compruebe que el tubo se inserta por
completo para que la puerta con aletas se
mantenga abierta.4. Vierta el combustible por la abertura del
embudo.
5. Retire el embudo del tubo de llenado,
limpie antes de volver a guardar junto al
neumático de repuesto.
NOTA:
• En ciertas condiciones de frío, el hielo
puede impedir la apertura de la puerta del
depósito de combustible. Si esto ocurre,
presione ligeramente en la puerta para rom-
per la acumulación de hielo y vuelva a
soltar la puerta usando el botón de apertura
interior. No abra haciendo palanca en la
puerta.
• Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
Procedimiento de llenado
205

Page 208 of 410

ADVERTENCIA
• Nunca encienda cigarrillos ni cualquier
otro artículo de fumar estando en el
vehículo o cerca del mismo si la puerta
del depósito de combustible está abierta
o mientras se esté llenando el depósito.
• Nunca agregue combustible al vehículo
con el motor en marcha. Esto constituye
un incumplimiento de las disposiciones
en materia de fuego en la mayor parte de
los países, y puede provocar el encen-
dido de la luz indicadora de avería.
• No aplique ningún objeto/tapa al ex-
tremo del depósito que no esté provisto
para el automóvil. El uso de objetos/
tapas no conformes podría provocar un
aumento de la presión dentro del depó-
sito, lo que provocaría situaciones peli-
grosas.
• Se puede producir un incendio si se
llena un depósito portátil situado en el
interior del vehículo. Podría sufrir que-
maduras. Coloque siempre los recipien-
tes de combustible en el suelo para
llenarlos.
Apertura de emergencia de la puerta del
depósito de combustible
Si no puede abrir la puerta del depósito de
combustible, utilice la apertura de emergen-
cia de la puerta del depósito de combustible.
1. Abra el portón trasero.
2. Retire la bandeja trasera si está instalada.
3. Con la punta de su llave, retire la puerta
de acceso situada en el panel tapizado
interior derecho para llegar al cable de
apertura.
4. Sujete el tirador del cable de apertura y
tire con cuidado para desbloquear la
puerta del depósito de combustible.NOTA:
Aplicar una fuerza excesiva podría romper el
tirador del cable.
Apertura de la puerta del depósito de
combustible
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
206

Page 209 of 410

5. Presione en el borde externo para abrir la
puerta del depósito de combustible.REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
— MOTOR DIÉSEL
El sistema de combustible sin tapa utiliza
una puerta con aletas situada en el tubo de
llenado del depósito de combustible y esta se
abre y se cierra automáticamente al insertar/
extraer el surtidor de combustible. El sistema
de combustible sin tapa está diseñado para
evitar el llenado de un tipo incorrecto de
combustible.
1. Desbloquee la puerta del depósito de
combustible pulsando el botón Unlock
(Desbloqueo) en el llavero o el botón Un-
lock (Desbloqueo) en el panel interior de
la puerta del conductor.
2. Abra la puerta del depósito de combus-
tible presionando en el borde posterior de
la misma.
Puerta de llenado de combustible
Tubo de llenado
207

Page 210 of 410

3. No hay un tapón de entrada de llenado de
combustible. Una puerta con aletas den-
tro del tubo sella el sistema.
4. Inserte completamente el surtidor de
combustible en el tubo de llenado; el
surtidor se abre y mantiene la puerta con
aletas abierta durante el repostaje.5. Llene el vehículo con combustible y
cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
6. Espere diez segundos antes de retirar el
surtidor de combustible para permitir que
el combustible se drene por la boquilla.7. Extraiga el surtidor de combustible y cie-
rre la puerta de combustible.
Repostaje de emergencia con una lata de gaso-
lina
La mayoría de las latas de gasolina no enca-
jan en la puerta con aletas. Para ello, se
proporciona un embudo que permite el re-
postaje de emergencia con una lata de gaso-
lina.
1. Retire el embudo de la zona de carga
trasera.
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo
de llenado, como si fuera el surtidor de
combustible.
3. Compruebe que el tubo se inserta por
completo para que la puerta con aletas se
mantenga abierta.
4. Vierta el combustible por la abertura del
embudo.
5. Retire el embudo del tubo de llenado,
limpie antes de volver a guardar junto al
neumático de repuesto.
Puerta del depósito de combustibleDepósito de combustible
1 — Tapón de llenado de AdBlue
(UREA)
2 — Depósito de combustible
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
208

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 410 next >