JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Betriebsanleitung (in German)

Page 161 of 470

BögenKeines3 ausgefüllt
(Daueranzeige) 3, langsam blinkend 2, langsam blinkend 1, langsam blinkend
Radiolautstärke verringert Nein.
Ja.Ja.Ja. Ja.
HINWEIS:
ParkSense verringert die Lautstärke des
Radios (sofern eingeschaltet), wenn es ein
Signal ertönen lässt.
Ein- und Ausschalten von
ParkSense
ParkSense kann mit einem Schalter ein- und
ausgeschaltet werden, der sich in der Schalter-
gruppe der Instrumententafel befindet, oder mit-
hilfe der durch den Kunden programmierbaren
Funktionen des Infodisplays. Die verfügbaren
Optionen sind: AUS, nur Ton oder Ton und
Anzeige. Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Infodisplay (EVIC), Persönliche Einstel-
lungen (durch den Kunden programmierbare
Funktionen)“ in „Instrumententafel“. Wenn der ParkSense-Schalter
gedrückt wird, um das System zu
deaktivieren, zeigt das Kombiin-
strument die Meldung „PARK AS-
SIST SYSTEM OFF“ (Parkassis-
tent aus) für ungefähr fünf Sekunden an.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
„Infodisplay (EVIC)“ in „Instrumententafel“. Wird
der Wählhebel in die Stellung REVERSE
(Rückwärtsgang) geschaltet, während das Sys-
tem ausgeschaltet ist, zeigt das Info-Display die
Meldung „PARK ASSIST SYSTEM OFF“ (Park-
assistentsystem deaktiviert) an, solange die
Fahrstufe REVERSE eingelegt ist.
Die LED des ParkSense-Schalters leuchtet,
wenn ParkSense ausgeschaltet oder defekt
ist. Die LED des ParkSense -Schalters leuchtet
nicht, wenn ParkSense eingeschaltet ist.
Wartung des ParkSense -
Parkassistenten
Wenn das ParkSense-Parkassistentsystem de-
fekt ist, lässt das Kombiinstrument bei jedem
Einschalten der Zündung einen einzelnen
Warnton ertönen und zeigt die Meldung
„CLEAN PARK ASSIST SENSORS“ (Sensoren
des Parkassistenten reinigen) oder die Meldung
„SERVICE PARK ASSIST SYSTEM“ (Parkas-
sistent warten lassen) an. Das Kombiinstrument
zeigt die Meldung „CLEAN PARK ASSIST“
(Parkassistent reinigen) an, wenn einer der
Heck- oder Frontsensoren durch Schlamm,
Schnee oder Eis blockiert ist. Das Kombiinstru-
ment zeigt die Meldung „SERVICE PARK AS-
SIST“ (Parkassistent warten lassen) an, wenn
einer der Heck- oder Frontsensoren defekt ist
und gewartet werden muss.
157

Page 162 of 470

Wenn der Wählhebel in Stellung REVERSE
(Rückwärtsgang) oder DRIVE (Fahren) ge-
schaltet wird und das System eine Störung
erkannt hat, zeigt das Infodisplay ca. fünf Se-
kunden lang die Meldung „CLEAN PARK AS-
SIST SENSORS“ (Sensoren des Parkassisten-
ten reinigen) oder die Meldung „SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM“ (Parkassistent warten
lassen) an. Wenn dann der Wählhebel in die
Stellung REVERSE (Rückwärtsgang) geschal-
tet wird, zeigt das Infodisplay die Meldung
„PARK ASSIST SYSTEM OFF“ (Parkassistent
aus) an, solange die Fahrstufe REVERSE ein-
gelegt ist. Unter diesen Umständen funktioniert
ParkSense nicht. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Infodisplay (EVIC)“ in „Instru-
mententafel“.
Wenn die Meldung „CLEAN PARK ASSIST
SENSORS“ (Sensoren des Parkassistenten rei-
nigen) auf dem Infodisplay (EVIC) angezeigt
wird, vergewissern Sie sich, dass die äußere
Oberfläche und die Unterseite des hinteren
bzw. vorderen Stoßfängers sauber und nicht
von Schnee, Eis, Schlamm, Schmutz oder an-
deren Rückständen bedeckt sind. Schalten
Sie die Zündung dann aus und wieder ein.Wenn die Meldung weiter erscheint, wenden
Sie sich an einen Vertragshändler.
Wenn die Meldung „SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM“ (Parkassistent warten lassen) auf
dem Infodisplay (EVIC) angezeigt wird, setzen
Sie sich mit einem Vertragshändler in Verbin-
dung.
Reinigung das ParkSense
-SystemsReinigen Sie die ParkSense-Sensoren mit
Wasser, Autoshampoo und einem weichen
Lappen. Verwenden Sie keine groben oder har-
ten Lappen. Nicht an den Sensoren kratzen
oder stochern. Andernfalls können die Senso-
ren beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung von ParkSense 
HINWEIS:

Stellen Sie sicher, dass der vordere und der
hintere Stoßfänger frei von Schnee, Eis,
Schlamm, Schmutz und anderen Rückstän-
den sind, damit das ParkSense-System
einwandfrei funktioniert.
•Presslufthämmer, große Lkw und ander-
weitig verursachte Vibrationen können
die Funktion des ParkSense-Systems
beeinträchtigen.
• Wird ParkSense abgeschaltet, zeigt das
Kombiinstrument die Meldung „PARK AS-
SIST SYSTEM OFF“ (Parkassistentsys-
tem deaktiviert) an. Außerdem bleibt Park-
Sense abgeschaltet, bis Sie es wieder
einschalten – auch wenn Sie die Zündung
ein- und wieder ausschalten.

Wird der Wählhebel in Stellung REVERSE
(Rückwärtsgang) geschaltet und Park-
Sense ist ausgeschaltet, zeigt das Kombi-
instrument die Meldung „PARK ASSIST
SYSTEM OFF“ (Parkassistent aus) an, so-
lange die Fahrstufe REVERSE eingelegt ist.
•Im eingeschalteten Zustand schaltet Park-
Sense das Radio stumm, wenn es ein
akustisches Signal ausgibt
• Reinigen Sie die ParkSense-Sensoren
regelmäßig. Achten Sie darauf, sie nicht
zu verkratzen oder zu beschädigen. Die
Sensoren dürfen nicht von Eis, Schnee,
158

Page 163 of 470

Matsch, Schlamm oder Schmutz bedeckt
sein. Andernfalls funktioniert das System
möglicherweise nicht richtig. In diesem
Fall erkennt das ParkSense-System ein
Hindernis in der Nähe des Stoßfängers
nicht oder es gibt fälschlicherweise an,
dass ein Hindernis vorhanden ist.
• Objekte wie zum Beispiel Fahrradträger,
Anhängevorrichtungen usw. dürfen sich
während der Fahrt nicht in einem Abstand
von weniger als 30 cm (12 Zoll) zum hin-
teren Stoßfänger befinden. Anderenfalls
interpretiert das System ein nahe gelege-
nes Objekt fälschlicherweise als Sensor-
problem und zeigt die Meldung „SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM“ (Parkassistent
warten lassen) im Kombiinstrument an.
• Bei Fahrzeugen mit Heckklappe sollte
ParkSense deaktiviert werden, wenn die
Heckklappe sich in der abgesenkten oder
geöffneten Position befindet. Eine abge-
senkte Heckklappe könnte fälschlicher-
weise angeben, dass ein Hindernis hinter
dem Fahrzeug vorhanden ist.ACHTUNG!
• ParkSense unterstützt den Fahrer nur
beim Einparken und kann nicht jedes Hin-
dernis feststellen, insbesondere kleine
Hindernisse. Bordsteine werden eventuell
nur zeitweise oder gar nicht erkannt. Hin-
dernisse oberhalb oder unterhalb der Sen-
soren werden nicht registriert, wenn sie zu
nahe sind.
• Um Fahrzeugschäden zu vermeiden,
muss das Fahrzeug bei Verwendung des
ParkSense-Systems langsam zurückge-
setzt werden, damit es rechtzeitig ange-
halten werden kann. Es wird empfohlen,
dass der Fahrer bei Verwendung des
ParkSense-Systems beim Zurücksetzen
nach hinten schaut.WARNUNG!
•Auch wenn der ParkSense-Parkassistent
aktiviert ist, muss der Fahrer beim Zurück-
setzen die nötige Vorsicht walten lassen.
Prüfen Sie vor dem Zurücksetzen den
Bereich hinter Ihrem Fahrzeug immer mit
größter Sorgfalt, schauen Sie nach hinten
und achten Sie auf Fußgänger, Tiere, an-
dere Fahrzeuge, Hindernisse und tote
Winkel! Sie sind für die Sicherheit verant-
wortlich und müssen daher ständig Ihre
Umgebung im Auge behalten. Andernfalls
kann es bei einem Unfall zu schweren
oder lebensgefährlichen Verletzungen
kommen.
(Fortsetzung)
159

Page 164 of 470

WARNUNG!(Fortsetzung)
•Vor der Verwendung des ParkSense-
Parkassistentsystems wird dringend emp-
fohlen, eine etwa vorhandene Anhäng-
erkupplung abzubauen, sofern kein
Anhängerbetrieb geplant ist. Andernfalls
kann es zu Verletzungen oder Beschädi-
gungen kommen, da sich die Anhänger-
kupplung viel näher am Hindernis befindet
als der Heckstoßfänger, wenn auf der
Warnanzeige ein blinkender Bogen ange-
zeigt wird und der Dauerton ertönt. Außer-
dem können die Sensoren die Anhänger-
kupplung je nach Größe und Form
fälschlicherweise als Hindernis erkennen
und eine entsprechende Anzeige bewirken.
PARKVIEW-
RÜCKFAHRKAMERA –
JE NACH AUSSTATTUNG
Ihr Fahrzeug kann mit dem ParkView-
Rückfahrkamerasystem ausgestattet werden.
Das System zeigt Ihnen den Bereich hinter
Ihrem Fahrzeug, sobald der Rückwärtsgang
eingelegt wird. Das Bild wird auf dem Display
des Navigations-/Multimedia-Radios zusam-
men mit einem Hinweis oben auf dem Display
angezeigt, „die gesamte Umgebung zu über-
prüfen“. Dieser Hinweis verschwindet nach fünf
Sekunden. Die ParkView Kamera befindet
sich am Fahrzeugheck über dem hinteren Num-
mernschild. Wenn der Rückwärtsgang herausgenommen
wird, wird der Rückfahrkamera-Modus beendet
und es erscheint wieder der Navigations- oder
Audiobildschirm.
Statische Rasterlinien, sofern angezeigt, veran-
schaulichen die Breite des Fahrzeugs, während
eine gestrichelte Mittellinie die Mitte des Fahr-
zeugs darstellt; dadurch wird die Ausrichtung
auf eine Kugelkopfaufnahme erleichtert. Die
durchgehenden Rasterlinien kennzeichnen ge-
trennte Zonen, wodurch der Abstand zum Fahr-
zeugheck besser abgeschätzt werden kann.
Die folgende Tabelle veranschaulicht die unge-
fähren Abstände für jede Zone:
Zone
Entfernung zum Fahrzeugheck
Rot 0–30 cm (0–1 ft.)
Gelb 30 cm–1 m (1 ft.–3 ft.)
Grün 1 m oder mehr (3 ft. oder mehr)
160

Page 165 of 470

WARNUNG!
Auch wenn die ParkView-Rückfahrkamera
aktiviert ist, muss der Fahrer beim Zurück-
setzen die nötige Vorsicht walten lassen.
Vergewissern Sie sich vor dem Zurückset-
zen stets, dass sich hinter Ihrem Fahrzeug
keine Fußgänger, Tiere, andere Fahrzeuge
oder nicht einsehbare Bereiche befinden.
Sie sind für die Sicherheit in Ihrer Umgebung
verantwortlich und müssen beim Zurückset-
zen die nötige Vorsicht walten lassen. An-
dernfalls kann es bei einem Unfall zu schwe-
ren oder lebensgefährlichen Verletzungen
kommen.
ACHTUNG!
•Um Schäden am Fahrzeug zu verhindern,
sollte ParkView nur als Einparkhilfe ver-
wendet werden. Die ParkView-Kamera
kann nicht jedes Hindernis oder Objekt in
Ihrer Fahrtrichtung anzeigen.
(Fortsetzung)
ACHTUNG!(Fortsetzung)
•Um Fahrzeugschäden zu vermeiden, muss
das Fahrzeug bei Verwendung von Park-
View langsam zurückgesetzt werden, damit
es rechtzeitig angehalten werden kann. Dem
Fahrer wird empfohlen, bei Verwendung des
ParkView-Systems häufig über die Schulter
zu blicken.
HINWEIS:
Schnee, Eis, Staub oder andere Fremdkör-
per auf der Kameralinse mit Wasser abspü-
len und die Linse mit einem weichen Tuch
trocknen. Die Linse nicht abdecken.
Ein- und Ausschalten
von ParkView – mit Navigation/
Multimedia-Radio
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Softkey „System Setup“
(Systemeinstellung). 3. Drücken Sie den Softkey „camera setup“
(Kameraeinstellung).
4. Schalten Sie die Rückfahrkamera durch Be-
tätigen des Softkeys „Enable rear camera in
reverse“ (Rückfahrkamera im Rückwärtsgang
aktivieren) ein bzw. aus.
5.
Drücken Sie den Softkey „Save“ (Speichern).
Ein- und Ausschalten
von ParkView
– ohne Navigation/
Multimedia-Radio
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Softkey „System Setup“
(Systemeinstellung).
3. Die Rückfahrkamera durch Auswahl des
Softkeys „Enable rear camera in reverse“
(Rückfahrkamera im Rückwärtsgang aktivieren)
aktivieren oder deaktivieren.
161

Page 166 of 470

DECKENKONSOLE
In der Deckenkonsole befinden sich Innenraum-/
Leseleuchten und ein Sonnenbrillenablagefach.
Es können auch die Schalter für die elektrisch
betätige Heckklappe und das elektrisch betätigte
Schiebedach (je nach Ausstattung) vorhanden
sein.
Kartenleseleuchten vornDie Leuchten sind in der Deckenkonsole einge-
baut. Jede Leuchte kann durch Drücken der
Taste auf beiden Seiten der Konsole einge-
schaltet werden. Diese Tasten verfügen über
eine Hintergrundbeleuchtung, damit sie bei
Dunkelheit erkennbar sind.
Um die Leuchten auszuschalten, drücken Sie
die Taste ein zweites Mal. Die Leuchten werden
außerdem eingeschaltet, wenn eine Tür geöff-
net wird. Die Leuchten werden auch einge-
schaltet, wenn die Entriegelungstaste auf der
Fernbedienung der ferngesteuerten Türentrie-
gelung gedrückt wird.Innenraum-/LeseleuchtenDie Deckenkonsole ist mit zwei Innenraum-/
Leseleuchten ausgestattet. Drücken Sie die
Streuscheibe, um diese Leuchten einzuschal-
ten. Drücken Sie ein zweites Mal, um die Leuch-
ten auszuschalten.
Kartenleseleuchten vorn
162

Page 167 of 470

BrillenablagefachAn der Rückseite der Konsole befindet sich ein
Ablagefach zur Aufbewahrung einer Sonnenbrille.
Das Brillenfach wird auf Fingerdruck geöffnet und
geschlossen. Zum Öffnen und Schließen auf die
verchromte Taste auf der Klappe drücken.ELEKTRISCH BETÄTIGTES
SCHIEBEDACH – JE NACH
AUSSTATTUNG
Der Schiebedachschalter befindet sich zwischen
den Sonnenblenden an der Deckenkonsole.
WARNUNG!
•Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt
in einem Fahrzeug, wenn der Schlüssel im
Zündschloss steckt (oder wenn der Zünd-
schalter bei Fahrzeugen, die mit Keyless
Enter-N-Go™ ausgestattet sind in den
Stellungen „Accessory“ (Zusatzverbrau-
cher) oder „Run“ (Start) steht). Insassen,
besonders unbeaufsichtigte Kinder, kön-
nen sich im Schiebedach einklemmen,
wenn der Schiebedachschalter betätigt
wird. Dies kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
• Bei einem Zusammenstoß besteht ein er-
höhtes Risiko, aus einem Fahrzeug mit
offenem Schiebedach herausgeschleudert
zu werden. Sie könnten sich dabei ernst-
haft verletzen oder getötet werden. Legen
Sie daher stets den Sicherheitsgurt an und
achten Sie darauf, dass es auch die ande-
ren Insassen tun.
(Fortsetzung)
Schiebedachschalter
163

Page 168 of 470

WARNUNG!(Fortsetzung)
•Erlauben Sie Kleinkindern nicht, das Schie-
bedach zu betätigen. Stecken Sie niemals
Ihre Hände, Finger, andere Körperteile oder
Gegenstände durch die Schiebedachöff-
nung. Dies kann zu Verletzungen führen.
Öffnen des Schiebedachs –
Schnellfunktion
Drücken Sie den Schalter nach hinten und
lassen Sie ihn innerhalb einer halben Sekunde
los. Das Schiebedach öffnet sich automatisch
aus jeder Position. Das Schiebedach öffnet jetzt
vollständig und hält automatisch an. Dies wird
als „Schnellöffnen“ bezeichnet. Während dieses
Vorgangs beendet jede Betätigung des Schie-
bedachschalters die Schiebedachbewegung.
Öffnen des Schiebedachs –
Manueller Modus
Zum Öffnen des Schiebedachs den Schalter
nach hinten drücken und gedrückt halten, bis
es vollständig geöffnet ist. Wird der Schalterlosgelassen, stoppt die Bewegung und das
Schiebedach bleibt in teilweise geöffneter Stel-
lung stehen, bis der Schalter erneut nach hinten
gedrückt und in dieser Stellung gehalten wird.
Schließen des Schiebedachs –
Schnellfunktion
Drücken Sie den Schalter nach vorn und lassen
Sie ihn innerhalb einer halben Sekunde los.
Das Schiebedach schließt sich automatisch aus
jeder Position. Das Schiebedach schließt voll-
ständig und hält automatisch an. Dies wird als
„Schnellschließen“ bezeichnet. Beim Schnell-
schließen wird das Schiebedach durch jede
Betätigung des Schalters angehalten.
Schließen des Schiebedachs –
Manueller Modus
Zum Schließen des Schiebedachs den Schalter
nach vorn drücken und gedrückt halten. Wird
der Schalter losgelassen, stoppt die Bewegung
und das Schiebedach bleibt in teilweise ge-
schlossener Stellung stehen, bis der Schalter
erneut nach vorn gedrückt und in dieser Stel-
lung gehalten wird.
EinklemmschutzfunktionDiese Funktion erkennt jedes Hindernis in der
Schiebedachöffnung während des Schnell-
schließens. Wenn ein Hindernis im Weg des
Schiebedachs registriert wird, fährt das Schie-
bedach automatisch zurück. In diesem Fall
muss das Hindernis entfernt werden. Dann den
Schalter zum Schnellschließen nach vorn drü-
cken und loslassen.
HINWEIS:
Wenn drei Schließversuche des Schiebe-
dachs nacheinander zu einer Umkehr des Ein-
klemmschutzes führen, ist der vierte Schließ-
versuch eine manuelle Schließbewegung mit
deaktiviertem Einklemmschutz.
Schiebedach-Entlüftungsstellung –
Schnellfunktion
Drücken Sie die „V“-Taste und lassen Sie sie
innerhalb einer halben Sekunde los. Das Schie-
bedach öffnet sich in Entlüftungsstellung. Dies
wird als „Schnell-Entlüftung“ bezeichnet und
erfolgt unabhängig von der Stellung des Schie-
bedachs. Bei Schnell-Entlüftung wird das
Schiebedach durch jede Betätigung des Schal-
ters angehalten.
164

Page 169 of 470

Bedienen der SonnenblendeDie Sonnenblende kann von Hand geöffnet wer-
den. Allerdings öffnet sich die Sonnenblende au-
tomatisch, wenn sich das Schiebedach öffnet.
HINWEIS:
Die Sonnenblende kann nicht geschlossen
werden, wenn das Schiebedach geöffnet ist.
WindturbulenzenWindturbulenzen lassen sich als Druckempfin-
den auf den Ohren oder als ein hubschrauber-
ähnliches Geräusch in den Ohren beschreiben.
Bei vollständig geöffneten Fenstern oder wenn
sich das Schiebedach (je nach Ausstattung) in
bestimmten geöffneten oder teilweise geöffne-
ten Stellungen befindet, kann es in Ihrem Fahr-
zeug zu Windturbulenzen kommen. Dies ist
normal und kann verringert werden. Wenn die
Turbulenzen bei geöffneten hinteren Seiten-
scheiben auftreten, öffnen Sie die vorderen und
hinteren Seitenscheiben gemeinsam, um die
Turbulenzen zu verringern. Treten die Turbulen-
zen bei geöffnetem Schiebedach auf, korrigie-
ren Sie die Schiebedachöffnung so, dass die
Turbulenzen reduziert werden, oder öffnen Sie
ein Fenster.
Wartung des SchiebedachsVerwenden Sie zur Reinigung des Glasdachs
nur einen Reiniger ohne Scheuermittel und ein
weiches Tuch.
Funktion bei ausgeschalteter
Zündung
Die Schiebedachfunktionen bleiben ungefähr
zehn Minuten nach dem Ausschalten des Zünd-
schalters aktiv. Durch das Öffnen einer Vorder-
tür wird diese Funktion deaktiviert. Die Dauer
der Schalteraktivierung ist programmierbar.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter
„Infodisplay (EVIC), Persönliche Einstellungen
(durch den Kunden programmierbare Funktio-
nen)“ in „Instrumententafel“.
COMMANDVIEW-
SCHIEBEDACH MIT
ELEKTRISCH BETÄTIGTEM
ROLLENVORHANG – JE NACH
AUSSTATTUNG
Der Schalter des CommandView-Schiebe-
dachs befindet sich links zwischen den Sonnen-
blenden an der Deckenkonsole.
Der Schalter des elektrisch verstellbaren Rollen-
vorhangs befindet sich rechts zwischen den Son-
nenblenden an der Deckenkonsole.
Schalter des CommandView-Schiebedachs
und des elektrisch verstellbaren Rollenvorhangs
165

Page 170 of 470

WARNUNG!
•Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt
in einem Fahrzeug, wenn der Schlüssel im
Zündschloss steckt (oder wenn der Zünd-
schalter bei Fahrzeugen, die mit Keyless
Enter-N-Go™ ausgestattet sind in den
Stellungen „Accessory“ (Zusatzverbrau-
cher) oder „Run“ (Start) steht). Insassen,
besonders unbeaufsichtigte Kinder, kön-
nen sich im Schiebedach einklemmen,
wenn der Schiebedachschalter betätigt
wird. Dies kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
• Bei einem Zusammenstoß besteht ein
erhöhtes Risiko, aus einem Fahrzeug mit
offenem Schiebedach herausgeschleudert
zu werden. Sie könnten sich dabei ernst-
haft verletzen oder getötet werden. Legen
Sie daher stets den Sicherheitsgurt an und
achten Sie darauf, dass es auch die ande-
ren Insassen tun.
(Fortsetzung)
WARNUNG!(Fortsetzung)
•Erlauben Sie Kleinkindern nicht, das Schie-
bedach zu betätigen. Stecken Sie niemals
Ihre Hände, Finger, andere Körperteile oder
Gegenstände durch die Schiebedachöff-
nung. Dies kann zu Verletzungen führen.
Öffnen des Schiebedachs –
Schnellfunktion
Drücken Sie den Schalter nach hinten und
lassen Sie ihn innerhalb einer halben Sekunde
los. Das Schiebedach öffnet sich automatisch
aus jeder Position. Das Schiebedach öffnet jetzt
vollständig und hält automatisch an. Dies wird
als „Schnellöffnen“ bezeichnet. Während dieses
Vorgangs beendet jede Betätigung des Schie-
bedachschalters die Schiebedachbewegung.
Öffnen des Schiebedachs –
Manueller Modus
Zum Öffnen des Schiebedachs den Schalter
nach hinten drücken und gedrückt halten, bis es
vollständig geöffnet ist. Wird der Schalter los-
gelassen, stoppt die Bewegung und das Schie- bedach bleibt in teilweise geöffneter Stellung
stehen, bis der Schalter erneut nach hinten
gedrückt und in dieser Stellung gehalten wird.
Schließen des Schiebedachs –
Schnellfunktion
Drücken Sie den Schalter nach vorn und lassen
Sie ihn innerhalb einer halben Sekunde los.
Das Schiebedach schließt sich automatisch aus
jeder Position. Das Schiebedach schließt voll-
ständig und hält automatisch an. Dies wird als
„Schnellschließen“ bezeichnet. Beim Schnell-
schließen wird das Schiebedach durch jede
Betätigung des Schalters angehalten.
Schließen des Schiebedachs –
Manueller Modus
Zum Schließen des Schiebedachs den Schalter
nach vorn drücken und gedrückt halten. Wird
der Schalter losgelassen, stoppt die Bewegung
und das Schiebedach bleibt in teilweise ge-
schlossener Stellung stehen, bis der Schalter
erneut nach vorn gedrückt und in dieser Stel-
lung gehalten wird.
166

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 470 next >