JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 31 of 460

mabili dall’utente)inDescrizione del qua-
dro strumenti.
Blocco delle porte della vettura
Sulla parte esterna delle maniglie delle porte
anteriori si trovano i relativi pulsanti di blocco.
Con uno dei telecomandi (RKE) Passive Entry
del veicolo entro 1,5 metri (5 piedi) dalla mani-
glia della porta anteriore lato guida o lato pas-
seggero, premere il pulsante di blocco della
maniglia della porta per bloccare tutte e quattro
le porte e il portellone.NOTA:

Dopo aver premuto il pulsante di blocco
della maniglia della porta, è necessario
attendere due secondi prima di poter
bloccare o sbloccare le porte mediante la
maniglia della porta con funzione Passive
Entry. In questo modo è possibile verifi-
care se la vettura è chiusa tirando la
maniglia della porta, senza che la vettura
reagisca e sblocchi le porte.
• Il sistema Passive Entry non funziona se
la batteria del telecomando (RKE) è sca-
rica.
Le porte della vettura possono essere bloccate
anche utilizzando il pulsante LOCK del teleco-
mando (RKE) o il pulsante di blocco situato sul
pannello porta interno della vettura.
Pulsante di blocco esterno della maniglia della porta
Modalità errata di afferrare la maniglia dellaporta con funzione Keyless Enter-N-Go™
27

Page 32 of 460

CRISTALLI
Alzacristalli elettriciI comandi degli alzacristalli elettrici si trovano
sul pannello di rivestimento della porta lato
guida. Sulla porta lato passeggero anteriore e
sulle porte posteriori è presente un unico inter-
ruttore che consente di azionare i cristalli del
passeggero anteriore e dei passeggeri poste-
riori. I comandi alzacristalli funzionano solo se il
dispositivo di accensione è in posizione RUN o
ACC.I comandi alzacristalli elettrici rimangono attivi
per circa 10 minuti dopo aver portato il disposi-
tivo di accensione su OFF. L’apertura di una
delle porte anteriori della vettura annulla questa
funzione.
ATTENZIONE!
Non lasciare i bambini soli all’interno di una
vettura con la chiave inserita nel dispositivo
di accensione o con la funzione Keyless
Enter-N-Go™ in posizione ACC o RUN. Gli
occupanti della vettura, e in particolare i
bambini incustoditi, possono rimanere in-
trappolati tra il cristallo e il vano del finestrino
in caso di azionamento accidentale di un
alzacristallo. Potrebbero conseguirne lesioni
gravi o addirittura letali.
Apertura automatica
Entrambi i pulsanti alzacristallo lato guida e lato
passeggero sono dotati della funzione di aper-
tura automatica. Premendo il commutatore al-
zacristalli al primo scatto e rilasciando, il cri-
stallo si abbassa automaticamente. Per annullare l’apertura automatica, azionare il pul-
sante verso l’alto o verso il basso, quindi rila-
sciarlo.
Per l’apertura parziale del cristallo, premere fino
al primo scatto e rilasciarlo quando si desidera
che il cristallo si arresti.
I pulsanti alzacristalli rimangono attivi per circa
10 minuti dopo aver portato il dispositivo di
accensione su OFF. L’apertura di una delle
porte anteriori annulla questa funzione.
Funzione di chiusura automatica con
protezione anti-pizzicamento — solo porte
lato guida e passeggero anteriore
Sollevando il pulsante alzacristallo al secondo
scatto e rilasciando, il cristallo si chiude auto-
maticamente.
Per evitare che il cristallo si chiuda completa-
mente durante il funzionamento in modalità di
chiusura automatica, premere brevemente l’in-
terruttore.
Per la chiusura parziale del cristallo, sollevare il
pulsante alzacristallo al primo scatto e rila-
sciarlo quando si desidera che il cristallo si
arresti.
Comandi alzacristalli elettrici
28

Page 33 of 460

NOTA:
Se il cristallo incontra un ostacolo durante
la chiusura automatica, inverte il movimento
e si riapre. Rimuovere l’ostacolo e chiudere
nuovamente il cristallo mediante il relativo
pulsante. Eventuali urti dovuti alle asperità
della strada possono attivare inaspettata-
mente la funzione di inversione movimento
durante la chiusura automatica. In tal caso,
sollevare leggermente l’interruttore fino al
primo scatto e tenerlo in tale posizione per
chiudere manualmente il cristallo.
ATTENZIONE!
A cristallo quasi chiuso la protezione anti-
pizzicamento non è attiva. Accertarsi di man-
tenere l’area sgombra prima di chiudere il
cristallo.
Ripristino della funzione di chiusura
automatica
Qualora la funzione di chiusura automatica non
dovesse più funzionare, probabilmente occorre
effettuare un ciclo di inizializzazione. Per ripri-
stinare la funzione chiusura automatica: 1. Sollevare il pulsante alzacristallo per chiu-
dere completamente il cristallo, quindi tenerlo in
posizione per altri due secondi dopo la chiusura
del cristallo.
2. Per aprire completamente il cristallo pre-
mere con decisione il pulsante alzacristallo fino
al secondo scatto, quindi tenerlo premuto per
altri due secondi dopo la completa apertura del
cristallo.
Pulsante di esclusione degli alzacristalli
Il pulsante di esclusione alzacristalli sulla porta
lato guida consente di disabilitare il comando
alzacristalli sulle porte posteriori. Per disattivare
i comandi alzacristalli sulle porte posteriori,
premere il pulsante di esclusione degli alzacri-
stalli. Per attivare i comandi alzacristalli, pre-
mere di nuovo il pulsante di esclusione degli
alzacristalli.Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come una
sensazione di pressione sulle orecchie o la per-
cezione di un rumore di elicottero. La vettura può
subire un effetto vento con i cristalli abbassati o il
tetto apribile (se in dotazione) in talune posizioni
di apertura totale o parziale. Si tratta comunque di
un fenomeno del tutto normale che può essere
ridotto a un minimo accettabile. Se si verifica con
i cristalli posteriori aperti, aprire i cristalli anteriori
e posteriori insieme onde ridurne l’effetto al mi-
nimo. Se questo avviene con il tetto aperto,
modificare la posizione di apertura per ridurre al
minimo il fenomeno.
Pulsante di esclusione degli alzacristalli
29

Page 34 of 460

PORTELLONE
Per aprire il portellone, tirare verso l’alto la
maniglia e sollevare. Il portellone non si sblocca
se si sbloccano manualmente le porte della
vettura con il pomello di blocco o con la chiave
nel blocchetto della serratura.ATTENZIONE!
Per evitare che durante la marcia i gas di
scarico penetrino nell’abitacolo tenere accu-
ratamente chiuso il portellone. Tenere pre-
sente che questi gas sono velenosi. Tenere
sempre il portellone chiuso durante la mar-
cia.
Lunotto apribile a compassoIl lunotto apribile a compasso si sblocca quando
si sblocca il portellone. Per aprire il lunotto
apribile a compasso, agire sul pulsante alzacri-
stallo posto sul portellone.
NOTA:
Il lunotto apribile a compasso non si apre se
il portellone è aperto.Una volta aperto il lunotto apribile a compasso,
il collegamento al tergilunotto viene interrotto in
modo che la spazzola del tergilunotto non
venga attivata mentre il lunotto è aperto.
NOTA:
In caso di guasto alla chiusura del portel-
lone, è possibile avvalersi di un dispositivo
di rilascio di emergenza per aprire il portel-
lone. È possibile accedere al dispositivo di
rilascio di emergenza del portellone tramite
una copertura a scatto situata sul pannello
di rivestimento del portellone.
Sblocco portellone
Sblocco del lunotto apribile a compasso
30

Page 35 of 460

ATTENZIONE!
La guida con il cristallo apribile a compasso
aperto può consentire l’ingresso dei gas di
scarico nocivi nell’abitacolo. Tenere presente
che questi gas sono velenosi. Tenere sem-
pre il cristallo apribile a compasso chiuso
durante la marcia.
Portellone a comando elettrico — se
in dotazione
Il portellone a comando elettrico
può essere aperto tirando verso
l’alto la relativa maniglia o pre-
mendo l’apposito pulsante sul tele-
comando RKE. Premere il pulsante
del portellone sul telecomando
RKE due volte entro cinque secondi per aprire il
portellone a comando elettrico. Una volta
aperto il portellone, premere nuovamente il
pulsante per due volte entro cinque secondi per
chiuderlo.
Il portellone a comando elettrico può essere
aperto o chiuso anche premendo il pulsante del portellone situato sulla console a padiglione
anteriore oppure premere il pulsante del portel-
lone situato sul pannello di rivestimento poste-
riore sinistro, accanto all’apertura del portel-
lone. Premere il pulsante del portellone situato
sul pannello di rivestimento posteriore sinistro
una volta esclusivamente per chiudere il portel-
lone; questo pulsante non può essere utilizzato
per aprire il portellone.
Per aprire manualmente il portellone a co-
mando elettrico, tirare la maniglia del portellone
una volta per avviare il ciclo di attivazione,
quindi tirarla una seconda volta per inserire la
modalità manuale.
Quando si preme il pulsante del portellone sul
telecomando RKE due volte, gli indicatori di
direzione lampeggiano due volte per segnalare
l’apertura o la chiusura del portellone (se sul-
l’EVIC è attivata la funzione di conferma di
blocco porte con lampeggio luci) e viene
emesso un segnale acustico. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
"Funzioni pro-
grammabili dall’utente (impostazioni sistema)/
Check Panel (EVIC)" in"Descrizione quadro
strumenti". NOTA:

In caso di malfunzionamento del portel-
lone, è ancora possibile aprirlo grazie a
un dispositivo di rilascio di emergenza
della chiusura del portellone. È possibile
accedere al dispositivo di rilascio di
emergenza del portellone tramite una co-
pertura a scatto situata sul pannello di
rivestimento del portellone.
• Se si lascia aperto il portellone a co-
mando elettrico per un periodo prolun-
gato di tempo, potrebbe essere necessa-
rio chiuderlo manualmente per
ripristinarne le funzionalità.
ATTENZIONE!
Durante l’azionamento è possibile ferirsi o
danneggiare il carico. Accertarsi che la corsa
di chiusura/apertura del portellone sia libera
da ostacoli. Accertarsi che il portellone sia
chiuso e agganciato prima di avviare la vet-
tura.
31

Page 36 of 460

NOTA:
•Il portellone a comando elettrico non fun-
ziona se il lunotto apribile a compasso è
aperto.
• I pulsanti del portellone a comando elet-
trico non funzionano se una marcia è
inserita o se la velocità della vettura è
superiore a 0 km/h (0 miglia/h).
• Il portellone a comando elettrico non fun-
ziona a temperature inferiori a 30 °C
(22 °F) o superiori a 65 °C (150 °F). Prima
di premere uno dei pulsanti del portellone
a comando elettrico, rimuovere da que-
st’ultimo eventuali accumuli di neve o di
ghiaccio.
• Qualora incontri un ostacolo durante la
corsa di chiusura o di apertura, il portel-
lone inverte automaticamente il movi-
mento per tornare alla posizione iniziale a
condizione che abbia incontrato una resi-
stenza sufficientemente elevata.
• Ai lati del vano del portellone sono pre-
senti sensori anti-pizzicamento. Una leg-
gera pressione in un punto qualsiasi del perimetro del vano provoca il ritorno del
portellone alla posizione di apertura.
• Il portellone a comando elettrico deve
essere in posizione aperta affinché possa
funzionare il pulsante di chiusura portel-
lone posteriore situato sul pannello di
rivestimento posteriore sinistro, accanto
all’apertura del portellone. Se il portellone
non si apre completamente, premere il
pulsante del portellone sulla chiave elet-
tronica per aprirlo del tutto, quindi pre-
merlo di nuovo per chiuderlo.
• Se si tira la maniglia del portellone mentre
il portellone a comando elettrico è in fase
di chiusura, il procedimento verrà inver-
tito e il portellone si aprirà
completamente.
• Se si tira la maniglia del portellone mentre
il portellone a comando elettrico è in fase
di apertura, il motorino del portellone si
disinnesta per consentire il funziona-
mento manuale.
• Se il portellone a comando elettrico in-
contra diversi ostacoli durante lo stesso ciclo di funzionamento, si arresta automa-
ticamente e dovrà essere aperto o chiuso
manualmente.
• Se il portellone è in fase di chiusura
elettrica e si innesta una marcia, il portel-
lone continuerà a chiudersi. Durante la
corsa di chiusura, tuttavia, potrebbe rile-
vare un ostacolo.
ATTENZIONE!
•Per evitare che durante la marcia i gas di
scarico penetrino nell’abitacolo tenere ac-
curatamente chiuso il portellone. Tenere
presente che questi gas sono velenosi.
Tenere sempre il portellone chiuso durante
la marcia.

Se per qualche motivo il portellone deve
rimanere aperto durante la marcia, chiudere
tutti i cristalli e azionare il ventilatore dell’im-
pianto di climatizzazione alla massima velo-
cità. Non inserire il ricircolo aria.
Il sollevamento del portellone è attuato da molle
a gas che lo sostengono anche in posizione di
32

Page 37 of 460

apertura. Tuttavia, dal momento che la pres-
sione del gas diminuisce con l’abbassamento
della temperatura esterna, potrebbe essere ne-
cessario, quando il clima è freddo, aiutare ma-
nualmente l’apertura del portellone.
SISTEMI DI PROTEZIONE
PASSEGGERI
Una delle più importanti dotazioni di sicurezza
della vettura è rappresentata dai sistemi di
protezione.
•Cinture di sicurezza a tre punti per il condu-
cente e tutti i passeggeri.
• Airbag anteriori a tecnologia avanzata per
lato guida e lato passeggero.
• Appoggiatesta attivi supplementari (AHR)
posizionati sulla sommità dei sedili anteriori
(integrati nell’appoggiatesta).
• Airbag supplementare ginocchia lato guida.
• Airbag supplementari laterali a tendina gon-
fiabili (SABIC) per il conducente e i passeg-
geri seduti accanto ai cristalli. •
Airbag laterali supplementari montati sul se-
dile (SAB).
• Piantone sterzo e volante ad assorbimento di
energia.
• Protezioni ginocchia/pannelli sottoplancia
per gli occupanti dei sedili anteriori
• Le cinture di sicurezza anteriori sono dotate
di pretensionatori in grado di ottimizzare la
protezione dei passeggeri gestendo l’energia
cinetica degli occupanti in caso di collisione.
• Tutti i sistemi delle cinture di sicurezza
(tranne quello lato guida e passeggero ante-
riore) sono dotati di arrotolatori a blocco
automatico (ALR) che bloccano in sede il
nastro della cintura estraendolo fino alla sua
massima lunghezza e regolandolo alla lun-
ghezza desiderata per il fissaggio di un seg-
giolino per bambini o la sistemazione di un
oggetto di grandi dimensioni su un sedile —
se in dotazione.
Prestare la massima attenzione alle informa-
zioni fornite in questo capitolo. È di fondamen-
tale importanza, infatti, che i sistemi di prote- zione siano utilizzati nel modo corretto per
garantire la massima sicurezza possibile a con-
ducente e passeggeri.
Se si trasportano bambini troppo piccoli per
poter indossare le cinture di serie per adulti, si
possono anche utilizzare le cinture di sicurezza
o la funzione ISOFIX per ancorare i sistemi di
protezione per neonati e bambini. Fare riferi-
mento a
"Sistema di ancoraggio seggiolino per
bambini — ISOFIX".
NOTA:
Gli airbag anteriori a tecnologia avanzata
sono caratterizzati da un sistema di gonfiag-
gio multistadio che consente diversi livelli di
gonfiaggio in funzione di diversi fattori, tra
cui il tipo e la violenza dell’urto.
Di seguito sono descritti alcuni semplici accor-
gimenti che possono essere adottati per ridurre
al minimo il rischio di lesioni in caso di inter-
vento dell’airbag.
1. Fino a 12 anni di età i bambini devono
sempre viaggiare sui sedili posteriori con la
cintura allacciata.
33

Page 38 of 460

ATTENZIONE!
Sulle vetture con airbag frontale a tecnologia
avanzata lato passeggero, non montare mai
sul sedile anteriore sistemi di protezione per
neonati posizionati contromarcia. L’even-
tuale gonfiaggio dell’airbag può infatti avere
conseguenze gravi o addirittura letali per il
neonato.
I bambini, la cui statura non consente ancora di
indossare la cintura di sicurezza in modo ade-
guato (vedere il capitolo "Sistema di protezione
per bambini"), devono sedere sui sedili poste-
riori con gli appositi sistemi di protezione per
bambini o su cuscini rialzati. I bambini più
grandi che non utilizzano più i sistemi di prote-
zione per bambini o i cuscini rialzati devono
viaggiare sui sedili posteriori indossando corret-
tamente la cintura di sicurezza. Non consentire
mai ai bambini di far passare il tratto a bando-
liera della cintura di sicurezza dietro la schiena
o sotto le braccia.
Se un bambino di età compresa tr a1e12anni
deve viaggiare sul sedile lato passeggero ante- riore (non in un seggiolino per bambini posizio-
nato contromarcia), spostare il sedile nella po-
sizione più arretrata e utilizzare il sistema di
protezione corretto (fare riferimento a
"Sistema
di protezione per bambini").
Leggere attentamente le istruzioni relative al
sistema di protezione bambini per essere certi
di utilizzarlo correttamente.
2. Tutti gli occupanti devono sempre indos-
sare correttamente la cintura a tre punti.
3. I sedili anteriori lato guida e lato passeg-
gero devono essere regolati in modo da
lasciare uno spazio adeguato per il gonfiag-
gio degli airbag anteriori a tecnologia avan-
zata.
4. Non appoggiarsi alla porta o al cristallo.
Se la vettura è dotata di airbag laterali, in
caso di attivazione, gli airbag, gonfiandosi,
impegneranno lo spazio tra l’occupante del
sedile e la porta. 5.
Se occorre modificare l’impianto airbag
per il trasporto disabili, contattare un centro
assistenziale autorizzato. I relativi numeri di
telefono sono riportati nel paragrafo Assi-
stenza.
ATTENZIONE!
• Affidarsi ai soli airbag può avere gravi
conseguenze in caso di incidente. Gli air-
bag costituiscono infatti un dispositivo che
integra ma non sostituisce le cinture di
sicurezza. In alcuni tipi di incidenti gli air-
bag non si gonfiano. Indossare quindi
sempre le cinture di sicurezza nonostante
la presenza degli airbag.
(Continuazione)
34

Page 39 of 460

ATTENZIONE!(Continuazione)
•Una regolazione dei sedili che porti il corpo
troppo vicino al volante o al quadro stru-
menti può avere serie conseguenze, an-
che letali, per gli occupanti in caso di
intervento degli airbag frontali a tecnologia
avanzata. Il loro gonfiaggio, infatti, richiede
uno spazio adeguato. Regolare quindi i
sedili in modo che sia possibile afferrare il
volante o toccare il quadro strumenti con le
braccia distese in maniera naturale.
• Inoltre, gli airbag laterali supplementari a
tendina gonfiabili (SABIC) e gli airbag la-
terali supplementari montati sul sedile
(SAB) richiedono uno spazio adeguato per
il gonfiaggio. Non appoggiarsi alla porta o
al cristallo. Sedere in posizione eretta al
centro del sedile.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
•Se le cinture di sicurezza non sono allac-
ciate correttamente, gli occupanti ri-
schiano, in caso di incidente, di subire
gravi lesioni. L’impatto tra di loro o contro
le pareti dell’abitacolo può essere molto
violento, o possono addirittura rischiare di
essere proiettati fuori dalla vettura. Accer-
tarsi quindi sempre che tutti gli occupanti
indossino correttamente le cinture.
• Una regolazione dei sedili che porti il corpo
troppo vicino all’airbag laterale supple-
mentare a tendina gonfiabile (SABIC) e/o
all’airbag laterale montato sul sedile (SAB)
durante l’attivazione può comportare gravi
lesioni con conseguenze anche fatali.
Vincolarsi sempre al sedile anche se si ritiene di
essere conducenti esperti e anche su brevi
tragitti. È sempre possibile rimanere coinvolti in
un incidente provocato da un’altra vettura. Può
accadere anche a poca distanza da casa. La ricerca ha dimostrato che le cinture di sicu-
rezza salvano la vita e limitano la gravità delle
lesioni in caso di incidente. Le lesioni più gravi si
hanno quando gli occupanti vengono proiettati
fuori dalla vettura. Le cinture proteggono da
questa eventualità e riducono il rischio di lesioni
provocate da impatti all’interno dell’abitacolo.
Tutti gli occupanti della vettura devono indos-
sare sempre le cinture di sicurezza.
Cinture di sicurezza a tre puntiTutti i sedili della vettura sono provvisti di cin-
ture a tre punti. Il meccanismo dell’arrotolatore
interviene bloccando il nastro in caso di brusca
frenata o di forte decelerazione dovuta ad un
urto. Questo dispositivo, in condizioni normali,
consente il libero scorrimento del tratto a ban-
doliera della cintura. In caso di incidente, la
cintura si blocca riducendo il rischio di impatto
all’interno dell’abitacolo o di venire proiettati
all’esterno della vettura.
35

Page 40 of 460

ATTENZIONE!
•Se non sono indossate correttamente, le
cinture costituiscono un pericolo anziché
una protezione. Le cinture di sicurezza
sono progettate per passare in corrispon-
denza delle ossa più grosse del corpo
umano. Queste ultime sono le parti del
corpo più robuste e quindi più idonee a
sopportare le forze d’urto.
• Non cercare di assicurare più persone con
la stessa cintura. Questo per evitare che,
in caso di incidente, possano urtare l’una
contro l’altra procurandosi gravi lesioni.
Ogni cintura deve proteggere una sola
persona indipendentemente dalla sua cor-
poratura.
• È pericoloso viaggiare nel vano bagagli
della vettura. In caso di incidente le per-
sone che vi si dovessero trovare sareb-
bero molto più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
•Non consentire mai la sistemazione dei
passeggeri in una zona della vettura non
attrezzata con sedili e cinture di sicurezza.
• Accertarsi sempre che tutte le persone a
bordo della vettura siano sedute e indos-
sino correttamente le cinture di sicurezza.
• Una cintura di sicurezza non indossata
correttamente costituisce un serio pericolo
in caso di incidente. Potrebbe, infatti, pro-
vocare lesioni interne o lasciar scivolare il
passeggero non trattenendolo adeguata-
mente. È quindi importante attenersi scru-
polosamente alle seguenti norme che ga-
rantiscono la massima sicurezza possibile
per tutti gli occupanti.
Istruzioni per l’uso delle cinture a
tre punti
1. Entrare in vettura e chiudere la porta. Rego-
lare il sedile nella posizione desiderata. 2. La linguetta con clip di serraggio della cin-
tura di sicurezza si trova sopra lo schienale del
sedile. Afferrarla ed estrarre la cintura. Far
scorrere la linguetta con clip di serraggio sul
nastro in modo che la cintura avvolga l’addome.
3. A questo punto inserire la linguetta nella
fibbia fino ad avvertire lo scatto che indica il
bloccaggio.
Inserimento della linguetta con clip di
serraggio nella fibbia
36

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 460 next >