JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 271 of 482

¿Qué hará Unwired?Unwired, a su discre-
ción, reparará o reemplazará cualquier Pro-
ducto defectuoso. Unwired se reserva el dere-
cho de reemplazar cualquier Producto
descontinuado con un modelo comparable.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA
PARA ESTE PRODUCTO; ESTABLECE LOS
RECURSOS EXCLUSIVOS A LOS QUE TIENE
DERECHO CON RESPECTO A LOS PRO-
DUCTOS DEFECTUOSOS Y SUSTITUYE A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA (EXPRESA O
IMPLÍCITA), INCLUYENDO CUALQUIER GA-
RANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEI-
DAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
Si tiene cualquier pregunta o comentario con res-
pecto a sus auriculares inalámbricos Unwired,
llame al 1-888-293-3332 o envíe un correo electró-
nico a customersupport@unwiredtechnology.com.
Puede registrar sus auriculares inalámbricos
Unwired en línea en
www.unwiredtechnology.com
o por teléfono en el 1-888-293-3332.
Información del sistema
Modos compartidos
El reproductor VES™ y la radio son capaces de
comunicarse entre sí. Esto permiten que VES™
transmita fuentes de radio a los auriculares y
que la radio reproduzca fuentes VES™ en los
altavoces del vehículo. Cuando la radio y VES
™ están en el mismo modo (compartido), es-
tará visible un ícono de VES™ en la pantalla de
la radio y el ícono compartido estará visible en
la pantalla de VES™. Cuando se encuentre en
modo compartido, la misma fuente de audio se
escuchará en los altavoces de los auriculares y
del vehículo simultáneamente.
Si las funciones de radio (FM, AM o SAT) están
en modo compartido con VES™, solo la radio
puede controlar las funciones de la radio. En
este caso, VES™ puede compartir el modo de
radio, pero no cambiar estaciones hasta que el
modo de radio se cambie a un modo que sea
diferente modo de radio seleccionado de
VES™. En modo compartido, la radio tiene
prioridad sobre VES™ o todos los modos de radio (FM, AM y SAT). VES™ tiene la capaci-
dad de cambiar el sintonizador (AM/FM), apli-
car las funciones de SEEK, SCAN, TUNE e
invocar estaciones prefijadas en modos de ra-
dio siempre que no esté en modo compartido.
Cuando se está en modo disco compartido o
video satelital, tanto la radio y VES™ tienen el
control de las funciones de video. VES™ tiene
la capacidad de controlar los siguientes modos
de video:
1. CD: Capacidad de avance rápido, retroceso
rápido, búsqueda y avance/retroceso de pistas.
2. Cambiador de CD (en la radio): Capacidad
de avance/retroceso del disco y programación
de todos los controles de CD enumerados
(avance rápido, retroceso, búsqueda y avance/
retroceso de pistas).
VES™ puede incluso controlar modos de radio o
modos de video mientras la radio está apagada.
VES™ puede acceder a los modos de radio o de
disco navegando a esos modos en VES™ y
activando un modo de radio o de disco.
267

Page 272 of 482

Pantalla de modo de información
1. Modo de canal 1
2. Estado compartido de canal 1
3. Canal 1 solo audio/Silenciar
4. Modo de canal 2
5. Estado compartido de canal 2
6. Canal 2 solo audio/Silenciar
7. Canal 1 acción del botón ENTER/OK
8. Canal 2 acción del botón ENTER/OK9. Reloj
10. Bloqueo de video
11. No Disponible / Error
12. Estado de cambiador de discos
Menú de teclado numérico
Cuando la pantalla para el Canal1oelCanal 2
muestra DIRECT TUNE, al pulsar el botón
ENTER del control remoto se activa un menú
de teclado numérico. Esta pantalla facilita la
introducción de una frecuencia específica del
sintonizador, canal de satélite o número de
pista. Para introducir el dígito deseado:
1. Presione los botones de navegación del
control remoto (,
,,) para navegar al
dígito deseado.
2. Cuando se resalte el dígito, presione el
botón ENTER del control remoto para seleccio-
nar el dígito. Repita estos pasos hasta que
haya introducido todos los dígitos.
3.
Para borrar el último dígito, navegar al botón
Del y presione el botón ENTER del control remoto.
4. Después de haber introducido todos los
dígitos, navegue al botón Go y presione el
botón ENTER del control remoto.
Menú de lista de estaciones
Cuando se escucha el audio de satélite, al
pulsar el botón MENU del control remoto se
muestra una lista de todos los canales disponi-
bles. Recorra esta lista utilizando los botones
de navegación del control remoto (, ) para
encontrar la estación deseada y presione el
botón ENTER del control remoto para sintoni-
zar esa estación. Para recorrer la lista más
rápidamente, navegue a los iconos de avance y
retroceso de página en la pantalla.Pantalla de video de modo de información
Menú de teclado numérico
268

Page 273 of 482

Menú de disco
Cuando se escucha un CD de audio o un CD de
datos, al pulsar el botón MENU del control
remoto se muestra una lista de todos los co-
mandos que controlan la reproducción del
disco. Mediante el uso de estas opciones,
puede activar o cancelar la reproducción con
búsqueda o aleatoria.Ajustes de pantalla
Si está viendo una fuente de video (DVD de
video con el disco en modo de reproducción,
video AUX, SIRIUS Backseat TV™, etc.) y
pulsa el botón SETUP del control remoto se
activará el menú de configuraciones de la pan-
talla. Estos ajustes controlan la apariencia del
video en la pantalla. Los ajustes predetermina-
dos de fábrica han sido seleccionados para una
visualización óptima, así que no hay necesidad
de cambiar estos ajustes en circunstancias
normales.Para cambiar los ajustes, presione los botones
de navegación del control remoto (,
) para
seleccionar un elemento, y luego presione los
botones de navegación del control remoto ( ,
) para cambiar el valor del elemento seleccio-
nado. Para restablecer todos los valores a los
ajustes originales, seleccione la opción de
menú de ajustes predeterminados y presione el
botón ENTER del control remoto.
Las funciones de disco controlan los ajustes del
reproductor de DVD remoto (si está equipado)
del DVD que se esté viendo en el reproductor
remoto.
Escuchar audio con la pantalla cerrada
Para escuchar solo la porción de audio del
canal con la pantalla cerrada:

Ponga el audio en la fuente y el canal deseados.
• Cierre la pantalla de video.

Para cambiar el modo de audio actual, presione
el botón MODE/SOURCE del control remoto.
Esto seleccionará automáticamente el siguiente
modo de audio disponible sin utilizar el menú de
selección MODE/SOURCE.
Menú de disco para CDAjustes de pantalla de video
269

Page 274 of 482

•Cuando vuelva a abrirse la pantalla, la pan-
talla de video volverá a encenderse automá-
ticamente y mostrará el menú apropiado de
visualización o de medios.
Si la pantalla está cerrada y no se escucha
audio, compruebe que los auriculares estén
encendidos (el indicador ON está iluminado) y
que el switch de selección de auriculares esté
en el canal deseado. Si los auriculares están
encendidos, presione el botón de encendido del
control remoto para activar el audio. Si después
de eso sigue sin escucharse el audio, com-
pruebe que las baterías de los auriculares
estén totalmente cargadas.
Formatos de disco
El reproductor de DVD VES™ puede reproducir
los siguientes tipos de discos (diámetro de
12 mm u 8 mm):
• Discos DVD de video (compresión de video
MPEG-2) (consulte las notas acerca de los
códigos de región de DVD)
• Discos DVD de audio (solo salida de audio
de dos canales)
• Discos compactos de audio (CD) •
CD de datos con archivos en formato de
audio MP3 y WMA comprimidos

CD de video (compresión de video MPEG-1)
Códigos de región de DVD
El reproductor de DVD VES™ y muchos discos
de DVD están codificados por región geográ-
fica. Para que pueda reproducirse el disco
estos códigos de región deben ser coinciden-
tes. Si el código de región para el disco de DVD
no coincide con el código de región del repro-
ductor de DVD, el disco no se reproducirá y se
expulsará.
DVD con soporte de audio
Cuando un DVD de audio se inserta en el
reproductor de DVD VES™, el título del DVD de
audio en el disco se reproduce de manera pre-
determinada (la mayoría de los discos de audio
de DVD también tienen un título de video, pero
este se omite). Todo el material de programa
multicanal se mezcla automáticamente a dos
canales, lo que puede tener como resultado un
nivel de volumen aparente más bajo. Si aumenta
el nivel de volumen para compensar este cambio
en el nivel, recuerde bajar el volumen antes de
cambiar de disco o a otro modo.
Discos grabados
El reproductor de DVD del VES™ reproduce
discos CD-R y CD-RW grabados en formato
audio de CD o video de CD, o como CD-ROM
que contiene archivos MP3 o WMA. El repro-
ductor también reproducirá contenido de video
en DVD grabado en un disco DVD-R o DVD-
RW. Los discos DVD-ROM (ya sea impresos o
grabados) no son compatibles.
Si graba un disco con una computadora perso-
nal, puede haber casos en los que el reproduc-
tor de DVD del VES™ no pueda reproducir
parte o todo el disco, incluso si está grabado en
un formato compatible y pueda reproducirse en
otros reproductores. Para ayudar a evitar pro-
blemas de reproducción, siga estas instruccio-
nes para grabar discos.
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las
sesiones cerradas pueden reproducirse.
• Para CD de sesión múltiple que contienen
solo sesiones de audio de CD múltiples, el
reproductor renumerará las pistas de modo
que cada pista sea única.
270

Page 275 of 482

•Para discos de datos en CD (o CD-ROM),
siempre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o
nivel 2), Joliet o Romeo. Otros formatos
como UDF, HFS no son compatibles.
• El reproductor reconoce un máximo de 512
archivos y 99 carpetas por disco CD-R y
CD-RW.

Los formatos DVD grabables de medios mez-
clados solo reproducen la porción Video_TS
del disco.
Si aún tiene problemas para escribir en un disco
que puede reproducirse en el reproductor de
DVD del VES™, pida al editor del software de
grabación más información acerca de quemar
discos que puedan reproducirse.
El método recomendado para etiquetas discos
grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es usar un
marcador permanente. No use etiquetas adhe-
sivas porque pueden separarse del disco, ato-
rarse y causar daño permanente al reproductor
de DVD. Archivos de audio comprimidos
(MP3 y WMA)
El reproductor de DVD puede reproducir archi-
vos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y WMA (Win-
dows Media Audio) de un disco de datos de CD
(generalmente CD-R o CD-RW).

El reproductor de DVD siempre utiliza la
extensión del archivo para determinar el for-
mato de audio, de manera que los archivos
MP3 siempre deben terminar con la exten-
sión ".mp3" o".MP3" y los archivos WMA
siempre deben terminar con la extensión
".wma" o".WMA". Para evitar la reproduc-
ción incorrecta, no use extensiones para
ningún otro tipo de archivos.

Para archivos MP3, solo los datos de etiqueta
ID3 versión 1 son compatibles (como el nom-
bre del artista, título de la pista, álbum, etc.).
• Cualquier archivo que tenga protección con-
tra copias (como los descargados de mu-
chas tiendas musicales en línea) no será
reproducido. El reproductor de DVD omitirá
automáticamente el archivo y empezará a
reproducir el siguiente archivo disponible. •
Otros formatos de compresión como AAC,
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-
ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto-
máticamente el archivo y empezará a repro-
ducir el siguiente archivo disponible.
• Si usted crea sus propios archivos, la tasa de
bits fija recomendada para archivos MP3 es
entre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las
tasas de bits variables también son compa-
tibles. Para ambos formatos, la tasa de
muestra recomendada es 44.1 kHz o 48 kHz.
• Para cambiar el archivo actual, use el botón
 del control remoto o del reproductor de
DVD, o el botón para regresar al inicio del
archivo actual o anterior.
• Para cambiar el directorio actual, use los
botones PROG arriba/abajo o rebobinado/
retroceso y avance rápido/avance en el con-
trol remoto.
271

Page 276 of 482

Errores de disco
Si el reproductor de DVD no puede leer el disco,
aparece el mensaje"Error de disco"en las
pantallas del VES™ y radio y el disco es
expulsado automáticamente. Los discos su-
cios, dañados o incompatibles son causas po-
tenciales de mensajes de error de disco.
Si un disco tiene una pista dañada que resulta
en errores audibles o visibles que persisten
durante dos segundos, el reproductor de DVD
tratará de continuar reproduciendo el disco al
saltar hacia adelante entre uno y tres segundos
cada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-
tor de DVD regresará al principio del disco e
intentará reproducir el inicio de la primera pista.
El reproductor de DVD puede apagarse durante
condiciones extremadamente calurosas como
cuando la temperatura interior del vehículo es
mayor a 120 °F. Cuando esto ocurre, el repro-
ductor de DVD mostrará el mensaje "Tempera-
tura elevada VES" y apagará las pantallas del
VES™ hasta que se alcance una temperatura
segura. Este apagado es necesario para prote-
ger el sistema óptico del reproductor de DVD. Pantalla
Configuración de otros idiomas
Todas las configuraciones de idioma tienen una
configuración especial
"Otro"para dar lugar a
idiomas que no sean japonés e inglés. Estos
idiomas se seleccionan mediante un código
especial de cuatro dígitos. Para ingresar un nuevo código de idioma, ac-
tive el menú de configuración de DVD y siga
estas instrucciones adicionales:

Utilice los botones arriba y abajo del control
remoto para resaltar el elemento de idioma
que desea modificar y presione el botón
ENTER en el control remoto.
• Utilice el botón abajo del control remoto para
seleccionar el parámetro "Otro"y presione el
botón hacia la derecha en el control remoto
para comenzar a modificar la configuración.
• Utilice los botones arriba y abajo del control
remoto para seleccionar un dígito para la
posición actual. Después de seleccionar el
dígito, presione el botón hacia la derecha del
control remoto para seleccionar el siguiente
dígito. Repita esta secuencia de selección de
dígitos para los cuatro dígitos.
• Una vez que haya ingresado el código de
cuatro dígitos, presione el botón ENTER del
control remoto. Si el código del idioma no es
válido, todos los números cambiarán a "".
Si los dígitos son visibles después de este
paso, significa que el código del idioma es
válido.
Menú de idiomas del reproductor de DVD
272

Page 277 of 482

La siguiente es una lista de códigos de idiomas.
Para obtener más códigos de idiomas, pre-
gunte al distribuidor donde compró su vehículo.
Idioma Código Idioma Código
Holan-
dés2311 Francés 1517
Alemán 1304 Italiano 1819
Portu-
gués 2519 Español 1418
Configuración de clasificación y contraseña
Las configuraciones de clasificación y contra-
seña funcionan juntas para controlar los tipos
de DVD que ve su familia. La mayoría de los
discos de video DVD tienen una clasificación
(del 1 al 8) asignada en la que los números más
bajos están designados para todas las audien-
cias mientras que los más altos son para au-
diencias adultas. Cuando se carga un disco de video DVD, su
clasificación se compara con la configuración
en el reproductor de DVD. Si la clasificación del
disco es mayor que la configuración en el
reproductor, aparece una pantalla de contra-
seña. Para poder ver el disco, el pasajero de
atrás debe ingresar la contraseña correcta me-
diante el método de ingreso de contraseña
descrito más adelante.
Para reproducir todos los discos que requieren
contraseña, determine la clasificación del re-
productor de DVD en el nivel 8. La configura-
ción de la clasificación en el nivel 1 siempre
requiere contraseña para poder ver cualquier
disco DVD. No todos los discos DVD contienen
una clasificación, por lo que es posible que los
discos designados para audiencias adultas se
reproduzcan sin requerir contraseña.
La clasificación predeterminada es nivel 8 (re-
producir todos los discos sin contraseña) y la
contraseña predeterminada es 0000.
Para configurar la contraseña, active el menú
de configuración de DVD y siga estas instruc-
ciones adicionales:

Utilice los botones hacia la izquierda y dere-
cha del control remoto para seleccionar la
pestaña Rating.
• Resalte "Cambiar contraseña" y presione el
botón ENTER en el control remoto.
Ingreso de contraseña de DVD
273

Page 278 of 482

•Ingrese la contraseña actual. Seleccione un
dígito, use los botones arriba y abajo del
control remoto y presione el botón hacia la
derecha del control remoto para seleccionar
el siguiente dígito. Repita esta secuencia de
selección de dígitos para los cuatro dígitos.
• Una vez que haya ingresado la contraseña
de cuatro dígitos, presione el botón ENTER
del control remoto. Si la contraseña es co-
rrecta, aparece la pantalla para configurar la
contraseña.
• Use los botones arriba y abajo del control
remoto para establecer el valor para el dígito
actual y el botón hacia la derecha del control
remoto para seleccionar dígitos e ingrese la
nueva contraseña.
• Una vez que haya ingresado la contraseña
de cuatro dígitos, presione el botón ENTER
del control remoto para aceptar el cambio. Para configurar la clasificación, active el menú
de configuración de DVD y siga estas instruc-
ciones adicionales:

Utilice los botones hacia la izquierda y dere-
cha del control remoto para seleccionar la
pestaña Rating.

Resalte "Cambiar nivel de clasificación "y pre-
sione el botón ENTER en el control remoto.
• Ingrese la contraseña actual. Seleccione un
dígito, use los botones arriba y abajo del
control remoto y presione el botón hacia la
derecha del control remoto para seleccionar
el siguiente dígito. Repita esta secuencia de
selección de dígitos para los cuatro dígitos.

Una vez que haya ingresado la contraseña de
cuatro dígitos, presione el botón ENTER del
control remoto. Si la contraseña es correcta,
aparece el menú de nivel de clasificación.
• Utilice los botones arriba y abajo del control
remoto para seleccionar el nuevo nivel de
clasificación y presione el botón ENTER para
aceptar el cambio.
Acuerdo del producto
Este producto incorpora una tecnología de pro-
tección de copyright que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de pro-
piedad intelectual. El uso de esta tecnología de
protección de copyright debe ser autorizado por
Macrovision, y está destinado para uso domés-
tico u otros usos de visualización limitados que
cuenten con la autorización de Macrovision.
Menú de nivel del reproductor de DVD
274

Page 279 of 482

Se prohíbe el desensamblaje o aplicar retroin-
geniería.DolbyDigital y MLP Lossless fabrica-
dos con licencia de Dolby Laborato-
ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de la
doble D son marcas registradas de Dolby La-
boratories. Trabajos confidenciales no publica-
dos. Derechos reservados 1992-1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
Información general
Este sistema cumple con la Parte 15 del FCC.
Su operación está sujeta a las siguientes con-
diciones:
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que reciba, incluida aquella que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.CONTROLES DE AUDIO
SITUADOS EN EL VOLANTE
DE DIRECCIÓN - SI ESTÁ
EQUIPADO
Los controles del sistema remoto de sonido
están situados en la cara trasera del volante de
la dirección. Acceda a los switches por detrás
del volante. El control manual derecho es un switch tipo
oscilante que tiene un botón en el centro para
controlar el volumen y el modo del sistema de
sonido. Si pulsa la parte superior del switch del
balancín aumentará el volumen, en tanto que si
pulsa su parte inferior, disminuirá.
Al pulsar el botón central, la radio conmutará
entre los distintos modos disponibles (AM/FM/
SAT/CD/AUX/VES, etc.).
El control manual izquierdo es un switch tipo
oscilante con un botón en el centro. La función
del control manual izquierdo es diferente según
en qué modo se encuentre.
A continuación se describe el funcionamiento
del control manual izquierdo en cada modo.
Funcionamiento de la radioCuando se pulsa la parte superior del switch, se
busca la siguiente estación radial en orden
ascendente, en tanto que cuando se pulsa la
parte inferior, se busca la siguiente estación
radial en orden descendente.
Controles remotos del sistema de sonido
(vista trasera del volante de la dirección)
275

Page 280 of 482

El botón situado en el centro del control manual
izquierdo sintonizará la siguiente estación pre-
fijada que usted haya programado en la radio
con los botones para prefijar.
CD playerCuando se pulsa la parte superior del switch
una vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Al
pulsar la parte inferior del switch una vez, se irá
al comienzo de la pista actual o al comienzo de
la pista anterior, si esta se encuentra en el
primer segundo después de que empiece a
reproducirse la pista actual.
Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dos
veces, se reproduce la segunda pista; tres
veces, la tercera y así sucesivamente.
El botón central del switch del balancín en el
lado izquierdo no funciona para un reproductor
de CD de un disco. Sin embargo, cuando el
vehículo está equipado con reproductor de CD
de varios discos, el botón central seleccionará
el siguiente CD disponible en el reproductor.
MANTENIMIENTO DE DISCOS
CD/DVD
Para mantener los CD/DVD en buenas condi-
ciones, tome las precauciones siguientes:
1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar la
superficie.
2. Si el disco está manchado, limpie la super-
ficie con un paño suave, deslizándolo desde el
centro hacia el borde.
3. No aplique papel ni cinta al disco; evite
rayarlo.
4. No utilice solventes, como benceno, thinner,
limpiadores o sprays antiestáticos.
5. Guarde el disco en su caja después de
usarlo.
6. No exponga el disco a la luz solar directa.
7. No guarde el disco donde pueda haber
temperaturas muy altas.NOTA:
Si experimenta alguna dificultad para repro-
ducir un disco en particular, es posible que
esté dañado (es decir, rayado, sin la capa
reflectora, con un pelo, humedad u hongos),
excedido en tamaño o que tenga codifica-
ción de protección. Pruebe reproducir un
buen disco conocido antes de considerar el
servicio del disc player.
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO Y TELÉFONOS
CELULARES
Bajo ciertas condiciones, un teléfono celular
encendido en su vehículo puede provocar un
funcionamiento errático o ruidoso de la radio.
Esta condición se puede disminuir o eliminar
cambiando de lugar la antena del teléfono
celular. Dicha condición no es peligrosa para la
radio. Si el funcionamiento de la radio no es
suficientemente
"claro"después de cambiar la
antena de posición, se recomienda bajar el
volumen de la radio o apagarla mientras se
utiliza el teléfono celular cuando no esté
usando Uconnect (si está equipado).
276

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 490 next >