JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 261 of 451
Ecran d’affichage12 3 4 D
Rapport(s) effec-
tivement autori-
sé(s) 1 1-2 1-3 1-4 1-5
REMARQUE :
Pour choisir le rapport correct pour une
décélération maximale (frein moteur), pous-
sez simplement le levier de vitesses vers la
gauche (-). La transmission repasse dans la
gamme à partir de laquelle le véhicule peut
décélérer le plus efficacement.
Fonctionnement de la vitesse surmultipliée
La transmission automatique inclut une surmul-
tipliée commandée électroniquement (la cin-
quième). La transmission passe automatique-
ment à la surmultipliée si les conditions
suivantes sont réunies :
• le levier de vitesses est en position D
(marche avant) ;
• la vitesse du véhicule est suffisamment ra-
pide ; et
• le conducteur n’appuie pas lourdement sur
l’accélérateur.Transmission automatique de six
vitesses (moteur 5.7L) — Selon
l’équipement
L’affichage de la position du levier de vitesses
(situé dans le bloc d’instruments), indique la
gamme de vitesse de la transmission. Vous
devez appuyer sur la pédale de frein pour sortir
le levier de vitesse de la position P (stationne-
ment) (reportez-vous à "Système d’interver-
rouillage frein/transmission" dans cette sec-
tion). Pour rouler, déplacer le levier de vitesses
de la position P (stationnement) ou N (point
mort) à la position D (marche avant).
La transmission à commande électronique four-
nit un schéma précis de la sélection de rapport.
Les circuits électroniques de la transmission
sont étalonnés automatiquement. C’est la rai-
son pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Ce phénomène est
tout à fait normal et le passage précis des
vitesses s’établit au cours des premières cen-
taines de kilomètres parcourus.
Le passage de la position D (marche avant) à la
position P (stationnement) ou R (marche ar- rière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l’arrêt. Gardez le pied sur le frein pendant
ces changements de position.
Le levier de vitesses de la transmission pré-
sente uniquement les positions P (stationne-
ment), R (marche arrière), N (point mort), et D
(marche avant). Les rétrogradations manuelles
sont possibles en utilisant la commande de
sélection électronique de gamme (ERS)
(référez-vous à la rubrique
"Fonctionnement de
la sélection électronique de gamme (ERS) "
dans cette section). Déplacez le levier de vites-
ses vers la gauche ou la droite (-/+) en position
D (marche avant) pour sélectionner le rapport
de transmission le plus élevé disponible et
afficher ce rapport dans le tableau de bord sous
la forme 6, 5, 4, 3, 2, 1.
257
Page 262 of 451
Gammes de vitessesN’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme.
S’il s’avère nécessaire de redémarrer le moteur,
veillez à mettre l’allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction) avant de redé-
marrer. Il est possible que le rapport de trans-
mission ne s’engage pas immédiatement après
avoir redémarré le moteur si la clé n’est pas
d’abord mise sur LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction).REMARQUE :
Après avoir choisi n’importe quelle gamme
de vitesse de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie
de s’engager avant d’accélérer. Ceci est sur-
tout important lorsque le moteur est froid.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein à main
en verrouillant la transmission. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationnement) quand
le véhicule se déplace. Dans cette gamme,
serrez le frein à main avant de quitter le véhi-
cule.
Lorsque vous stationnez sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d’abord placer le levier de
vitesses en position P (stationnement) et serrer
le frein à main ensuite.
Lorsque vous stationnez sur une pente, serrez
le frein à main avant de placer le levier de
vitesses en position P (stationnement) sinon, en
raison de la charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission ; il pourrait
s’avérer difficile de déplacer le levier de vites-
ses hors de la position P (stationnement). Uneprécaution complémentaire consiste, en des-
cente, à tourner les roues avant vers le bord de
la route et, en montée, à les tourner vers le
milieu de la route.
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
• Votre véhicule peut bouger et vous bles-
ser, vous ou d’autres personnes, s’il n’est
pas complètement en position P (station-
nement). Vérifiez en essayant de déplacer
le levier de vitesses vers l’arrière (avec la
pédale de frein relâchée) après l’avoir pla-
cée en position P (stationnement).
Assurez-vous que la transmission est en
position P (stationnement) avant de quitter
le véhicule.
(Suite)
Levier de vitesses
258
Page 263 of 451
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de quitter la position P
(stationnement) ou N (point mort) si le
régime du moteur est supérieur au régime
de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le véhi-
cule pourrait accélérer rapidement vers
l’avant ou l’arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu’un
ou quelque chose. Ne passez en prise que
lorsque le moteur tourne au ralenti normal,
en appuyant fermement sur la pédale de
frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ser-
rez toujours le frein à main, placez la
transmission sur P (stationnement), cou-
pez le moteur et retirez le porte-clés du
contact. Lorsque l’allumage est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), le
levier de vitesses est bloqué en position P
(stationnement), empêchant tout déplace-
ment intempestif du véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou à un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
le système Keyless Enter-N-Go™ en po-
sition ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-glaces électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
259
Page 264 of 451
ATTENTION !
•Avant de sortir le levier de vitesses de la
position P (stationnement), vous devez
tourner le commutateur d’allumage de la
position OFF (hors fonction) à la position
ON/RUN (en fonction/marche) et enfoncer
la pédale de frein. Sinon, le levier de
vitesses risque d’être endommagé.
• N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point
mort) à une autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopropulseur.
Observez les recommandations suivantes pour
vous assurer que le levier de vitesses est bien
placé en position P (stationnement) :
• En plaçant le sélecteur de rapport en position
P (stationnement), avancez-le complètement
vers l’avant puis vers la gauche, jusqu’à ce
qu’il s’arrête, totalement engagé dans sa
position. •
Regardez l’affichage de position du levier de
vitesses et vérifiez qu’il indique la position P
(stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que
le levier de vitesses ne se déplace pas hors
de la position P (stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule
vers l’arrière. Ne sélectionnez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule.
N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à
l’arrêt pendant une période prolongée alors que
le moteur tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein à main et
déplacez la transmission en position P (station-
nement) si vous devez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour rouler dans une pente. Ces comporte-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
ments sont dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de changement des
conditions de route ou de trafic. Vous pour-
riez perdre le contrôle du véhicule et avoir un
accident.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou conduire, pour quelque raison que ce soit,
sur N (point mort) peut gravement endom-
mager la transmission. Reportez-vous à la
section "Remorquage de loisir" du chapitre
"Démarrage et conduite" et à la section
"Remorquage d’un véhicule en panne "du
chapitre "En cas d’urgence" pour plus d’in-
formations.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets
urbains et routiers. C’est la gamme la plus
économique en carburant et celle qui procure
les changements de rapport les plus confor-
260
Page 265 of 451
tables. La transmission monte automatique-
ment les rapports en passant par les première
et deuxième sous-multipliées, la troisième en
prise directe et les quatrième et cinquième
surmultipliées. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales de
conduite dans toutes les conditions normales
de circulation.
Pour tous accéder aux six rapports disponibles,
vous devez utiliser la commande de sélection
électronique de gamme (ERS) (référez-vous à
la rubrique"Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)" dans cette sec-
tion).
En cas de fréquents changements de vitesse
(p.ex. si le véhicule fonctionne lourdement
chargé, sur terrain vallonné, avec de forts vents
de face, ou avec des remorques lourdes), utili-
sez la commande de sélection électronique de
gamme (ERS) (référez-vous à la rubrique
"Fonctionnement de la sélection électronique
de gamme (ERS)" dans cette section) pour
choisir une gamme de vitesses plus basse.
Dans ces conditions, l’utilisation d’une vitesse
inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la transmission en limitant les change-
ments de rapport et la production de chaleur.
Si la température de transmission dépasse les
limites de fonctionnement normales, le contrô-
leur de groupe motopropulseur modifie le pro-
gramme de changement de vitesse et aug-
mente la plage d’engagement d’embrayage du
convertisseur de couple. Ceci a pour but d’em-
pêcher les dommages de transmission en rai-
son d’une surchauffe.
Si la transmission devient extrêmement chaude
ou est en danger de surchauffe, le témoin de
température de la transmission peut s’allumer
et la transmission peut fonctionner différem-
ment jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
REMARQUE :
Faites preuve de prudence lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement chargé à
de faibles vitesses (comme pour tracter une
remorque sur une forte déclivité ou dans un
embouteillage) par temps chaud. Dans ces
conditions, le glissement du convertisseur
de couple peut ajouter une charge ther-
mique supplémentaire et significative sur le
circuit de refroidissement. Rétrograder latransmission au rapport le plus bas possible
(pour franchir une côte) ou passer au point
mort (lorsque vous êtes arrêté dans les
embouteillages) peut aider à réduire cette
génération de chaleur supplémentaire.
Par temps froid, le fonctionnement de la trans-
mission peut être modifié en fonction de la
température du moteur et de la transmission
ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci amé-
liore le temps de réchauffement du moteur et de
la transmission pour un rendement maximum.
L’engagement de l’embrayage du convertisseur
de couple et du rapport surmultiplié supérieur
est interdit jusqu’à ce que le liquide de trans-
mission soit chaud (référez-vous à la
"Re-
marque" sous"Embrayage du convertisseur de
couple" dans cette section). Par températures
extrêmement froides (-27 °C [-16 °F] ou en
dessous), le fonctionnement peut être briève-
ment limité au premier rapport et aux rapports
en prise directe seulement. Le fonctionnement
normal reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adéquat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est
surveillé électroniquement pour la détection des
261
Page 266 of 451
conditions anormales. En cas de détection
d’une condition qui pourrait endommager la
boîte de vitesses, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce mode, la trans-
mission reste en rapport direct quelle que soit la
vitesse de marche avant sélectionnée. Les po-
sitions P (stationnement), R (marche arrière) et
N (point mort) restent disponibles. Le témoin de
panne (MIL) peut s’allumer. Le mode de se-
cours permet de conduire le véhicule chez un
concessionnaire agréé sans endommager la
transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à nou-
veau à tous les rapports avant en effectuant les
opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationnement).
3. Tournez la clé de contact en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhai-
tée. Si le problème n’est plus détecté, la trans-
mission retourne au fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé
dès que possible. Votre concessionnaire
agréé possède l’équipement de diagnostic
lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire. Si la transmission
ne peut être réinitialisée, une intervention de
votre concessionnaire agréé est indispen-
sable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électronique de
gamme (ERS) permet au conducteur de limiter
le rapport le plus élevé disponible lorsque le
levier de vitesses est en position D (marche
avant). Par exemple, si vous déplacez la trans-
mission sur 3 (troisième rapport), la transmis-
sion ne passe jamais au-dessus du troisième
rapport, mais descend normalement au second
et au premier rapport.L’utilisation d’ERS (ou du mode traction/
remorquage) active aussi un rapport sous-
multiplié supplémentaire qui n’est normalement
pas utilisé pendant les accélérations entre les
rapports. Ce rapport supplémentaire peut amé-
liorer les performances du véhicule et la capa-
cité de refroidissement en cas de traction d’une
remorque sur certaines pentes. En mode ERS,
les rapports1à3sont des rapports de sous-
multipliée, et ERS 4 est un rapport en prise
directe. ERS 5 et 6 (rapports surmultipliés) sont
identiques aux quatrième et cinquième rapports
normaux.
Vous pouvez choisir les modes D (marche
avant) et ERS à n’importe quelle vitesse.
Quand le levier de vitesses est en position D
(marche avant), la transmission fonctionne
automatiquement et passe de l’un à l’autre de
tous les rapports disponibles. Donnez une im-
pulsion sur la gauche (-) sur le levier de vitesses
pour activer le mode ERS, afficher le rapport
actuel dans le bloc d’instruments et conserver
ce rapport comme premier rapport disponible.
Une fois dans le mode ERS, donnez une impul-
262
Page 267 of 451
sion vers la gauche ou la droite (-/+) sur le levier
de vitesses pour passer au rapport supérieur
disponible.
L’affichage du tableau de bord affiche la limite
du rapport supérieur demandé, cependant la
transmission ne rétrogradera pas au rapport
demandé si cela doit provoquer un surrégime
du moteur. La transmission rétrograde une fois
que la vitesse du véhicule a suffisamment dimi-
nué.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et mainte-
nez simplement le levier de vitesses vers la
droite (+) jusqu’à ce que"D"s’affiche de nou-
veau dans le témoin de position du levier de
vitesses dans le bloc d’instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant un ac-
cident ou des blessures corporelles. REMARQUE :
Pour choisir le rapport correct pour une
décélération maximale (frein moteur), pous-
sez simplement le levier de vitesses vers la
gauche (-). La transmission repasse dans la
gamme à partir de laquelle le véhicule peut
décélérer le plus efficacement.
Fonctionnement de la surmultipliée
La transmission automatique inclut une surmul-
tipliée commandée électroniquement (qua-
trième et cinquième rapports). La transmission
passe automatiquement à la surmultipliée si les
conditions suivantes sont réunies :
•
le levier de vitesses est en position D
(marche avant),
• le liquide de boîte de vitesses a atteint une
température suffisante,
• le liquide de refroidissement du moteur a
atteint une température suffisante,
• la vitesse du véhicule est suffisamment
élevée,
• le conducteur n’appuie pas lourdement sur
l’accélérateur et •
le commutateur de traction/remorquage n’a
pas été activé.
A quel moment utiliser le mode de
traction/remorquage
Lorsque vous roulez dans des régions vallon-
nées, que vous tractez une remorque, transpor-
tez un chargement lourd, etc., et que vous
changez souvent de rapport, appuyez sur le
commutateur de traction/remorquage pour acti-
ver ce mode. Ceci améliore la performance et
réduit le risque de surchauffe ou de panne de la
transmission suite à des changements de rap-
ports excessifs. En mode de traction/
remorquage, les passages à la vitesse supé-
rieure sont retardés, et la transmission
rétrograde automatiquement (pour le frein mo-
teur) durant les freinages prolongés.
263
Page 268 of 451
Le témoin de traction/remorquage s’allume
dans le tableau de bord pour indiquer que ce
mode est activé. Appuyez sur le commutateur
une seconde fois pour revenir en mode de
fonctionnement normal. Le fonctionnement nor-
mal est toujours utilisé par défaut au démar-
rage. Si vous souhaitez utiliser le mode de
traction/remorquage, appuyez sur le commuta-
teur à chaque démarrage du moteur.
Embrayage du convertisseur de couple
Une fonction destinée à favoriser l’économie de
carburant a été ajoutée à la transmission auto-
matique de votre véhicule. Un embrayage placé
dans le convertisseur de couple s’engage auto-matiquement à des vitesses étalonnées. Il en
résulte une perception ou une réaction légère-
ment différente pendant le fonctionnement nor-
mal dans les rapports supérieurs. Lorsque la
vitesse du véhicule diminue ou pendant
quelques accélérations, l’embrayage se désen-
gage automatiquement.
REMARQUE :
•
L’embrayage du convertisseur de couple
ne s’engage pas et la transmission ne
déplace pas dans le premier rapport sur-
multiplié, tant que le liquide de transmis-
sion et le liquide de refroidissement du
moteur ne sont pas chauds [générale-
ment au bout de2à5km(1à3miles) de
trajet]. Dans la mesure où le premier rap-
port est désactivé et le régime moteur est
plus élevé lorsque l’embrayage du
convertisseur de couple n’est pas en-
gagé, il peut sembler que la transmission
ne change pas correctement de rapport
lorsqu’elle est froide. Ce phénomène est
normal. En utilisant la fonction de sélec-
tion électronique de gamme (ERS) quand la transmission est suffisamment chaude,
la transmission peut entrer et sortir de la
surmultipliée.
• Si vous n’avez pas conduit le véhicule
pendant plusieurs jours, vous pouvez
ressentir une certaine mollesse les pre-
mières secondes de fonctionnement
après avoir engagé un rapport. Ceci est
dû à l’évacuation partielle du liquide du
convertisseur de couple dans la transmis-
sion. Cette condition est normale et n’en-
dommagera pas à la transmission. Le
convertisseur de couple se remplira à
nouveau en cinq secondes après le dé-
marrage du moteur.
FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTEGRALE
Modes d’emploi/Précautions pour
Quadra-Trac II
La boîte de transfert Quadra-Trac II est entiè-
rement automatique dans le mode de conduite
Commutateur de traction/remorquage
264
Page 269 of 451
normal en traction intégrale automatique. La
boîte de transfert Quadra-Trac IIfournit trois
positions de mode :
• 4WD HI (4RM gamme haute)
• N (point mort)
• 4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette boîte de transfert est entièrement auto-
matique dans le mode de traction intégrale
gamme haute.
Lorsque vous avez besoin de plus d’adhérence,
la position 4WD LOW (4RM gamme basse)
peut être utilisée pour solidariser les arbres de
transmission avant et arrière et forcer les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse. La
position 4WD LOW (4RM gamme basse) est
uniquement destinée à des surfaces glissantes
et instables. Conduire en position de traction
intégrale gamme basse sur des revêtements
routiers secs et durs peut accélérer l’usure des
pneus et accroître les dommages sur les or-
ganes de transmission.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
gamme basse, le régime moteur est environ
trois fois celui en position de traction intégrale gamme haute à une vitesse donnée. Prenez
garde de ne pas provoquer un surrégime du
moteur et ne dépassez pas 40 km/h (25 mph).
Pour que les véhicules à traction intégrale fonc-
tionnent correctement, les pneus doivent être
de taille, de type et de circonférence identiques
sur chaque roue. Toute divergence affectera les
changements de vitesse et endommagera la
boîte de transfert.
Parce que la traction intégrale fournit une ad-
hérence améliorée, il peut être tentant de dé-
passer les vitesses de sécurité pour s’arrêter ou
pour tourner. N’allez pas plus vite que l’état de
la route ne le permet.
AVERTISSEMENT !
Il y a risque de dommages pour vous-même
ou des tiers si vous abandonnez le véhicule
sans surveillance quand la boîte de transfert
est en position N (point mort) sans serrer
complètement le frein à main. La position N
(point mort) de la boîte de transfert désen-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
gage les arbres de transmission avant et
arrière du groupe motopropulseur et permet
au véhicule de se déplacer, quelle que soit la
position de la transmission. Le frein à main
doit toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.
Positions de sélectionPour de plus amples informations concernant
l’utilisation appropriée de chaque position de
mode de la boîte de transfert, référez-vous aux
informations ci-dessous :
4WD AUTO (Traction intégrale
automatique)
Cette gamme est utilisée sur les surfaces
comme la glace, la neige, le gravier, le sable et
les revêtements durs.
265
Page 270 of 451
REMARQUE :
Référez-vous à la rubriqueSelec-Terrain–
Selon l’équipement dansDémarrage et
fonctionnement pour plus d’informations
sur les diverses positions et leurs utilisa-
tions prévues.
N (point mort)
Cette gamme désengage les arbres de trans-
mission avant et arrière du groupe motopropul-
seur. Elle doit être utilisée pour un remorquage
à plat derrière un autre véhicule. Référez-vous
à la rubrique "Remorquage de loisir" dans la
section "Démarrage et fonctionnement" pour
plus d’informations.
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme correspond à la traction intégrale
gamme basse. Elle solidarise les arbres de
transmission avant et arrière et force les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
Elle fournit plus de traction et une puissance de
traction de maximum pour les chaussées
molles et glissantes uniquement. Ne dépassez
pas 40 km/h (25 mph). REMARQUE :
Référez-vous à la rubrique
Selec-Terrain–
Selon l’équipement pour plus d’informa-
tions sur les diverses positions et leurs
utilisations prévues.
Méthodes de changement de vitesse
Passage de 4WD HI (4RM gamme haute) à
4WD LOW (4RM gamme basse)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction) ou moteur en marche, engagez N
(point mort) et appuyez une fois sur le bouton
"4WD LOW" (4RM gamme basse) sur le com-
mutateur de boîte de transfert. Le témoin "4WD
LOW" (4RM gamme basse) du tableau de bord
commence à clignoter et reste allumé une fois
le changement de gamme terminé. REMARQUE :
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, ou en présence d’une condition de
protection thermique du moteur de boîte de
transfert, un message
For 4RM Low Slow
Below 3 MPH or 5 KPH Put Trans in N Press
4 Low (pour rouler en 4RM gamme basse,
ralentir en dessous de 5 km/h ou 3 mph,
mettre la BV en P, appuyer sur 4 Low) cli-
gnote au Centre électronique d’information
du véhicule (EVIC). Pour plus d’informa-
tions, reportez-vous à la rubrique Centre
électronique d’information du véhicule
Commutateur de boîte de transfert
266