JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 1 of 434

Grand Cherokee
ISTRUZIONI D’USO

Page 2 of 434

Page 3 of 434

Page 4 of 434

Page 5 of 434

Sommario
1
INTRODUZIONE.....................................................................3
2
COSE DA SAPERE PRIMA DELL’AVVIAMENTO DELLA VETTURA........................................9
3
DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLA VETTURA..............................................69
4
DESCRIZIONE DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI..............................................183
5
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO........................................................225
6
COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA.......................................................307
7
MANUTENZIONE DELLA VETTURA........................................................327
8
MANUTENZIONE PROGRAMMATA.........................................................369
9
ASSISTENZA CLIENTI................................................................395
10
INDICE.........................................................................419
1

Page 6 of 434

2

Page 7 of 434

1
INTRODUZIONE
•INTRODUZIONE . . . . . ..........................4
•AVVERTENZA RIBALTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
•AVVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . ...................5
•USO DEL LIBRETTO............................6
•AVVERTENZE E PRECAUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
•NUMERO DI TELAIO . . . . . . ......................8
•MODIFICHE/ALTERAZIONI DELLA VETTURA . . . . . . .......8
3

Page 8 of 434

INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver scelto una nuova vet-
tura Chrysler Group LLC, nella quale potrà
riscontrare l’accuratezza di costruzione, lo stile
caratteristico e l’elevata qualità che contraddi-
stinguono le nostre vetture.
Si tratta di una vettura pensata per usi specifici,
che consente percorsi e impieghi in genere non
adatti alle tradizionali vetture per il trasporto di
passeggeri. L’assetto di guida e la manovrabi-
lità sono diversi da quelli di molte altre vetture
per passeggeri, sia su strada normale che su
percorsi fuoristrada; pertanto si consiglia di
prendersi tutto il tempo necessario per familia-
rizzare con la vettura.
La versione con trazione a due ruote motrici di
questa vettura è stata progettata esclusiva-
mente per l’uso su strada. Pertanto se ne
sconsiglia l’uso fuoristrada o in altre condizioni
di guida estreme, pensate in genere per le
vetture con trazione a quattro ruote motrici.
Prima di accingersi per la prima volta alla guida
della vettura, si invita a leggere le istruzioni
contenute nel presente Libretto di Uso e Manu-
tenzione e nei relativi supplementi per acquisiredimestichezza con tutti i comandi, in particolare
con quelli relativi ai freni, allo sterzo, al cambio
e all’innesto del gruppo di rinvio. nonché con il
comportamento della vettura sulle varie super-
fici stradali. Si consiglia di iniziare con una guida
particolarmente prudente fino ad acquisire con
l’esperienza una perfetta padronanza della vet-
tura. Durante la guida in fuoristrada o durante
l’esecuzione di interventi sulla vettura, non so-
vraccaricarla né pretendere che possa vincere
le normali leggi della fisica. La invitiamo a
rispettare sempre le norme di circolazione lo-
cali.
Come qualsiasi altra vettura di questo tipo,
l’uso non corretto può provocare la perdita di
controllo del mezzo o causare una collisione.
Per ulteriori informazioni, accertarsi di aver
letto"Suggerimenti per la guida su strada/
fuoristrada” in"Avviamento e funzionamento".
NOTA:
Dopo aver consultato il Libretto di Uso e
Manutenzione, si consiglia di conservarlo
nella vettura per facilitarne la consultazione
e in modo che resti a bordo della stessa in
caso di vendita.Un utilizzo non corretto della vettura può provo-
care la perdita di controllo di quest’ultima o
causare un incidente.
Una guida a velocità eccessiva o in stato di
ebbrezza può provocare la perdita di controllo,
l’uscita di strada o il cappottamento della vet-
tura, nonché la collisione con altre vetture o
ostacoli con conseguente rischio di lesioni gravi
o addirittura di incidenti letali. Inoltre, il mancato
uso delle cinture di sicurezza pregiudica l’inco-
lumità del conducente e dei passeggeri in caso
di incidente.
Per assicurare il funzionamento ottimale della
vettura, è necessario eseguire la manutenzione
agli intervalli consigliati presso un centro assi-
stenziale autorizzato, che disponga di perso-
nale qualificato, dell’attrezzatura specifica e
delle apparecchiature necessarie per l’esecu-
zione di tutte le operazioni.
La soddisfazione del cliente nei confronti del
prodotto e del servizio è l’obiettivo principale del
Costruttore e dei suoi distributori. In caso di
problemi di carattere assistenziale o relativi alla
garanzia non risolti in modo soddisfacente, La
4

Page 9 of 434

invitiamo a rivolgersi direttamente al centro
assistenziale autorizzato o al rivenditore.
Il centro assistenziale autorizzato o il rivenditore
sarà lieto di fornire assistenza per la risoluzione
di qualsiasi problema relativo alla vettura.
AVVERTENZA RIBALTAMENTO
Il rischio di ribaltamento per le vetture fuori-
strada è significativamente più elevato rispetto
a qualsiasi altro tipo di vettura. Questa vettura è
caratterizzata da una maggiore altezza da terra
e un baricentro più alto rispetto a molte altre
vetture per il trasporto di passeggeri, caratteri-
stiche che consentono prestazioni migliori in
un’ampia gamma di applicazioni in fuoristrada.
Adottando uno stile di guida pericoloso, tuttavia,
è possibile perdere il controllo di qualsiasi vet-
tura. Proprio a causa del baricentro più alto,
questa vettura è più soggetta di altre a capovol-
gersi qualora sfugga al controllo del condu-
cente.
Evitare quindi curve strette e manovre brusche
o altre condizioni di guida non sicure che po-
trebbero causare la perdita di controllo della
vettura. La mancata osservanza delle precau-zioni di guida sicura potrebbe causare incidenti,
ribaltamento della vettura e lesioni gravi o mor-
tali. Guidare con cautela.
Il mancato utilizzo delle cinture di sicurezza
conducente e passeggero è la causa principale
di lesioni gravi o mortali. In caso di ribaltamento,
un passeggero senza cintura di sicurezza ha
molte più probabilità di subire lesioni fatali ri-
spetto a un passeggero che la indossi corretta-
mente. Allacciare sempre le cinture di sicu-
rezza.
AVVISO IMPORTANTE
TUTTO IL MATERIALE CONTENUTO IN QUE-
STA PUBBLICAZIONE SI BASA SULLE
INFORMAZIONI PIÙ AGGIORNATE DISPONI-
BILI AL MOMENTO DELL’APPROVAZIONE
DELLA STESSA. CI SI RISERVA IL DIRITTO DI
PUBBLICARE IN QUALSIASI MOMENTO
EVENTUALI AGGIORNAMENTI.
Questo Libretto di Uso e Manutenzione è stato
redatto in collaborazione con tecnici specializzati
dell’assistenza e progettisti, per permetterle di
acquisire familiarità con il funzionamento e la
manutenzione della Sua nuova vettura. Ad esso
sono allegati un opuscolo informativo sulla ga-
ranzia e vari documenti preparati appositamente
per il cliente. È estremamente importante leggere
attentamente queste pubblicazioni. La sicurezza
e il funzionamento soddisfacente della vettura
dipendono dal rispetto delle istruzioni e delle
raccomandazioni contenute in questo Libretto di
Uso e Manutenzione.
Dopo averlo letto, conservarlo nella vettura per
facilitarne la consultazione e in modo che resti a
bordo della stessa in caso di vendita.
Etichetta con avvertenza di ribaltamento
5

Page 10 of 434

Il Costruttore si riserva il diritto di apportare
modifiche di progettazione, variare le caratteri-
stiche e/o arricchire o migliorare i componenti
senza alcun obbligo di installazione su vetture
prodotte in precedenza.
Questo libretto illustra e descrive sia le caratte-
ristiche di serie che quelle disponibili su richie-
sta a un costo aggiuntivo. La vettura potrebbe
quindi non essere dotata di alcuni degli acces-
sori descritti.
NOTA:
Leggere attentamente il Libretto di Uso e
Manutenzione prima di accingersi per la
prima volta alla guida della vettura e prima di
montarvi parti/accessori o di apportarvi
qualsiasi tipo di modifica.
In considerazione delle numerose parti di ri-
cambio e accessori di diversi produttori dispo-
nibili sul mercato, il Costruttore non può garan-
tire che il loro utilizzo non pregiudichi la
sicurezza della vettura. Anche nel caso in cui
queste parti siano omologate (ad esempio, me-
diante certificazione generale del componente
o fabbricazione in base a un progetto costruttivo
approvato ufficialmente) o sia stata rilasciataun’autorizzazione di circolazione dopo il loro
montaggio, non è possibile garantire implicita-
mente che la sicurezza della vettura rimanga
inalterata. Per questo motivo, né esperti né enti
ufficiali possono essere ritenuti responsabili. Il
Costruttore è pertanto responsabile esclusiva-
mente delle parti che ha espressamente auto-
rizzato o raccomandato, se montate presso la
Rete Assistenziale. Quanto sopra vale anche
nel caso di modifiche apportate alla vettura
dopo l’acquisto.
Le garanzie sulla vettura coprono solo le parti
fornite dal Costruttore, mentre non coprono il
costo di riparazioni o regolazioni dovute a danni
provocati dal montaggio o all’utilizzo di parti,
componenti, accessori, materiali o additivi non
prodotti dal Costruttore. La garanzia, inoltre,
non copre i costi di riparazione di danni o
condizioni causati da modifiche effettuate sulla
vettura non conformi alle specifiche del Costrut-
tore.
Le parti e gli accessori Mopar® originali e altri
prodotti approvati dal Costruttore, compresa la
consulenza qualificata, sono disponibili presso
la Rete Assistenziale.Per quanto riguarda l’assistenza tecnica, ricor-
dare che la Rete Assistenziale dispone delle
conoscenze tecniche necessarie relative alla
vettura, di personale tecnico addestrato diretta-
mente in fabbrica e dei ricambi Mopar® origi-
nali, e che sarà lieta di fornire la migliore
assistenza al cliente.
Copyright © 2013 Chrysler International.
USO DEL LIBRETTO
Consultare il sommario per individuare il capi-
tolo in cui sono contenute le informazioni desi-
derate.
Le caratteristiche tecniche della Sua vettura
dipendono dai dispositivi richiesti in fase di
ordine, pertanto alcune descrizioni e illustra-
zioni possono non corrispondere a quanto ef-
fettivamente installato sulla Sua vettura.
L’indice analitico posto alla fine del libretto
contiene l’elenco completo di tutti gli argomenti.
Fare riferimento alla tabella che segue per il
significato della simbologia usata sulla vettura o
in questo libretto:
6

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 440 next >