JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 71 of 502

Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Grupo de masa Clase de
tamaño Dispositivo Acompa-
ñante Exterior tra-
sero
derecho/
izquierdo Trasera
central Intermedia
trasera Intermedia
central Otros sitios
I: 9 a 18 kg D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A
N/AN/A
C ISO/R3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
B ISO/F2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
B1 ISO/F2X X1UF/1UF XN/A N/A N/A
A ISO/F3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
II: 15 a 25 kg (1)XN/A XN/A N/A N/A
III: 22 a 36 kg (1)
XN/A XN/A N/A N/A
Clave de letras empleadas en la tabla anterior(1) = En el caso de CRS que no lleva la
identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a
G), para el grupo de masa aplicable, el fabri-
cante del vehículo debe indicar el sistema de
sujeción de niños ISOFIX específico del
vehículo recomendado para cada posición. IUF = Adecuado para sistemas de sujeción de
niños delantera ISOFIX de la categoría univer-
sal aprobados para su uso en este peso.
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de sujeción para niños ISOFIX en este
grupo de masa o esta clase de tamaño.
*IUF = Con el asiento en la posición media del
recorrido de la corredera, el respaldo del
asiento debe ajustarse para que no toque el
asiento para niños.
**IUF = El capazo F y G solo puede instalarse
con la capota convertible en la posición bajada.
67

Page 72 of 502

Siga siempre las indicaciones del fabricante
de la sujeción para niños al colocarla. No
todos los sistemas de sujeción para niños
se instalarán de la forma aquí descrita.
Cuando se usa un sistema de sujeción para
niños ISOFIX universal, solo puede utilizar
los sistemas de sujeción para niños aproba-
dos con la marca ECE R44 (versión R44/03 o
superior)Isofix Universal.
Para instalar un sistema de sujeción para
niños ISOFIX:
Si la posición de asiento seleccionada tiene un
cinturón de seguridad con retractor de bloqueo
automático (ALR) conmutable, guarde el cintu-
rón de seguridad según las instrucciones si-
guientes. Consulte la sección "Instalación de
sujeciones para niños empleando los cintu-
rones de seguridad del vehículo" para verificar
qué tipo de cinturón de seguridad tiene cada
posición de asiento.
1. Afloje los dispositivos de ajuste de los co-
nectores inferiores y la correa de atadura del
asiento para niños, de manera que se pue-
dan fijar más fácilmente los conectores a los
anclajes del vehículo. 2. Coloque el asiento para niños entre los
anclajes inferiores de esa posición de
asiento. En el caso de algunos asientos de
segunda fila, puede que necesite reclinar el
asiento y/o levantar el reposacabezas para
conseguir un mejor ajuste. Si el asiento
trasero puede moverse hacia delante y ha-
cia atrás en el vehículo, quizá desee mo-
verlo lo más atrás posible para dejar espacio
al asiento para niños. También puede des-
plazar el asiento delantero hacia delante
para dejar más espacio para el asiento para
niños.
3. Conecte los conectores de la sujeción para niños a los anclajes inferiores en la posición
de asiento seleccionada.
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de atadura, conéctela al anclaje de atadura
superior. Consulte la sección "Instalación de
sujeciones para niños con anclaje de ata-
dura superior" para obtener indicaciones
para acoplar un anclaje de atadura. 5. Apriete las tres correas a medida que em-
puja la sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento. Elimine la holgura
de las correas siguiendo las instrucciones
del fabricante de la sujeción para niños.
6. Compruebe que la sujeción para niños está bien apretada tirando hacia atrás y delante
en el asiento para niños en el recorrido de la
correa. No se debe mover más de 25 mm en
ninguna dirección.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta de la sujeción
para niños en los anclajes ISOFIX puede
dar lugar a un mal funcionamiento de la
sujeción. El niño podría sufrir lesiones
graves o mortales. Cuando instale una
sujeción para bebés o niños, siga estricta-
mente las instrucciones del fabricante.
(Continuación)
68

Page 73 of 502

ADVERTENCIA
(Continuación)
Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente aque-
llas cargas impuestas por sujeciones para
niños correctamente instaladas. Nunca
deben utilizarse para cinturones de segu-
ridad de adultos, arneses ni para fijar otros
elementos o equipamiento al vehículo.
 Instale el sistema de sujeción para niños
cuando el vehículo esté detenido. El sis-
tema de sujeción para niños ISOFIX está
correctamente fijado a los soportes
cuando oiga el clic.
Instalación de sujeciones para niños con
anclaje de atadura superior:
1. Mire detrás de la posición de asiento donde tiene pensado instalar la sujeción para niños
para buscar el anclaje de atadura. Puede
que necesite mover el asiento hacia delante
para tener un mejor acceso al anclaje de
atadura. Si no hay anclaje de atadura supe-
rior para esa posición de asiento, mueva la sujeción para niños a otra posición en el
vehículo si hay alguna disponible.
2. Para acceder a los anclajes de la correa de atadura situados detrás del asiento trasero,
separe el panel de suelo enmoquetado del
respaldo del asiento.
3. Coloque la correa de atadura de forma queel recorrido de la misma entre el anclaje y el
asiento para niños sea el más directo. Si su
vehículo está equipado con reposacabezas
traseros ajustables, levante el reposacabe-
zas y, si es posible, pase la correa de
atadura por debajo y por entre los dos
postes. Si no es posible, baje el reposaca-
bezas y pase la correa de atadura por el lado
exterior del reposacabezas.
Desplazamiento hacia abajo del panel de la
alfombrilla del suelo para acceder al anclaje
de la correa de atadura superior
Anclaje de correa de atadura superior (situado en el respaldo del asiento)
69

Page 74 of 502

4. Para la posición del asiento central, enca-mine la correa de atadura por encima del
respaldo del asiento y el reposacabezas. A
continuación, fije el gancho en el anclaje de
la atadura situado en la parte posterior del
asiento.
5. Fije el gancho de la correa de atadura de la sujeción para niños al anclaje de atadura
superior como se muestra en el esquema. 6. Elimine la holgura de la correa de atadura
siguiendo las instrucciones del fabricante de
la sujeción para niños.
ADVERTENCIA
Los anclajes de atadura superiores no son
visibles hasta que el panel intermedio se
pliega. No utilice los ganchos de sujeción
de carga visibles, situados en el suelo tras
los asientos, para asegurar un anclaje de
atadura para sujeción de niños.
 Una correa de atadura sujeta incorrecta-
mente puede dar lugar a un mayor movi-
miento de la cabeza, con el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para ase-
gurar una sujeción para niños que re-
quiera el uso de correas de atadura en la
parte superior, utilice únicamente las posi-
ciones de anclaje que se encuentran justo
detrás del asiento para niños.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
Si el vehículo está equipado con asiento
trasero dividido, asegúrese de que al ten-
sar la correa de atadura esta no se desliza
por la apertura entre los respaldos de los
asientos.
Instalación de sujeciones para niños
empleando los cinturones de seguridad del
vehículo
Los cinturones de seguridad de las posiciones
de asiento de los pasajeros traseros están
equipadas con un retractor de bloqueo automá-
tico (ALR) diseñado para mantener la parte de
las caderas del cinturón de seguridad ceñida
alrededor de la sujeción para niños. El retractor
ALR se puede "cambiar"al modo bloqueado
extrayendo toda la correa del retractor y, a
continuación, dejando que la correa se retraiga
en el retractor. Si está bloqueado, se oirá un
chasquido en el ALR al retraerse la correa en el
retractor. Para obtener más información acerca
del ALR, consulte la descripción "Modo de
bloqueo automático" en"Sujeciones de los ocu-
pantes".
Montaje de la correa de atadura superior
70

Page 75 of 502

Cómo guardar un cinturón de seguridad
con retractor de bloqueo automático (ALR)
conmutable no usado:
Cuando se usa el sistema de fijación ISOFIX
para colocar un sistema de sujeción para niños,
guarde todos los cinturones de seguridad ALR
que no se vayan a utilizar por otros ocupantes o
para fijar las sujeciones para niños. Un cinturón
que no se use podría lesionar a un niño si
juegan con él y accidentalmente bloquean el
retractor del cinturón de seguridad. Antes de
colocar una sujeción para niños con el sistema
ISOFIX, abroche el cinturón de seguridad de-
trás de la sujeción para niños y fuera del
alcance del niño. Si el cinturón de seguridad
abrochado obstaculiza la instalación de la suje-
ción para niños, en lugar de abrocharlo detrás
de la sujeción para niños, diríjalo a través de la
vía de paso de la correa de la sujeción para
niños y, a continuación, abróchelo. No bloquee
el cinturón de seguridad. Haga saber a todos
los niños que viajan en el vehículo que los
cinturones de seguridad no son juguetes y que
no deben jugar con ellos.Instalación de una sujeción para niños con
retractor de bloqueo automático (ALR)
conmutable:
1. Coloque el asiento para niños en el centro
de la posición de asiento. En el caso de
algunos asientos de segunda fila, puede que
necesite reclinar el asiento y/o levantar el
reposacabezas para conseguir un mejor
ajuste. Si el asiento trasero puede moverse
hacia delante y hacia atrás en el vehículo,
quizá desee moverlo lo más atrás posible
para dejar espacio al asiento para niños.
También puede desplazar el asiento delan-
tero hacia delante para dejar más espacio
para el asiento para niños.
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- guridad del retractor para colocarla a través
del recorrido del cinturón de la sujeción para
niños. No retuerza la correa del cinturón de
seguridad en el recorrido de la correa.
3. Deslice la placa de enganche dentro de la hebilla hasta que oiga un chasquido. 4. Tire de la correa para apretar la parte de las
caderas contra el asiento para niños.
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire hacia abajo de la parte del cinturón corres-
pondiente al hombro hasta que haya ex-
traído toda la correa del cinturón de seguri-
dad fuera del retractor. Entonces, deje que
la correa se retraiga en el retractor. A medida
que la correa se repliega, oirá un chasquido.
Esto indica que el cinturón de seguridad
ahora se encuentra en el modo de bloqueo
automático.
6. Trate de tirar de la correa fuera del retractor. Si está bloqueado, no debería poder extraer
la correa. Si el retractor no está bloqueado,
repita el paso 5.
7. Por último, tire del exceso de la correa para apretar la parte de las caderas sobre la
sujeción para niños mientras empuja firme-
mente la sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento del vehículo.
71

Page 76 of 502

8. Compruebe que la sujeción para niños estábien apretada tirando hacia atrás y delante
en el asiento para niños en el recorrido de la
correa. No se debe mover más de 25 mm (1
pulgada) en ninguna dirección.
Todo sistema de cinturón de seguridad se afloja
con el tiempo, por lo tanto compruebe los
cinturones de vez en cuando y ténselos si fuese
necesario.Transporte de animales domésticosEl despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría provocar daños a su mascota.
Un animal doméstico suelto puede salir despe-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
ocupante durante un frenado de emergencia o
en caso de colisión.
Los animales domésticos deben viajar asegu-
rados en el asiento trasero, empleando correas
para animales o una caja de transporte asegu-
rada mediante cinturones de seguridad.
RECOMENDACIONES PARA EL
RODAJE DEL MOTORSu vehículo nuevo no requiere un período de
rodaje prolongado para el mecanismo de trans-
misión (motor, caja de cambios, embrague y eje
trasero).
Conduzca de forma moderada durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Una vez recorridos
los primeros 100 km (60 millas), es recomen-
dable circular a velocidades de hasta 80 o
90 km/h (50 o 55 mph).
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a fondo,
dentro de los límites de velocidad permitidos,
contribuye a un buen rodaje. Sin embargo, la
aceleración pisando a fondo mientras se está
en una marcha baja resulta perjudicial, motivo
por el cual deberá evitarse.
El aceite del motor, el líquido de transmisión y el
lubricante del eje instalado en fábrica son de
alta calidad y conservadores de energía. Los
cambios de aceite, líquido y lubricante deben
ser acordes con las condiciones climáticas pre-
vistas bajo las cuales deberá funcionar el vehículo. Para informarse acerca de la viscosi-
dad y los grados de calidad recomendados,
consulte
"Procedimientos de mantenimiento"
en "Mantenimiento de su vehículo".
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor, ya
que podría dañarlo.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de
rodaje y no debe interpretarse como una
indicación de dificultad. Verifique el nivel de
aceite con el indicador de aceite del motor a
menudo durante el período de rodaje. Agre-
gue aceite según sea necesario.
72

Page 77 of 502

ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Transporte de pasajerosJAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
ZONA DE CARGA.ADVERTENCIA
En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acu-
mulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
 Resulta extremadamente peligroso viajar
en la zona de carga, tanto dentro como
fuera del vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tienen mu-
chas más probabilidades de sufrir lesiones
graves o mortales.
 No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
 Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.Gas de escapeADVERTENCIA
Los gases de escape pueden ser perjudicia-
les o incluso mortales. Estos gases contie-
nen monóxido de carbono (CO), que es un
gas incoloro e inodoro. Si se respira, puede
quedar inconsciente y sufrir envenena-
miento. Para evitar respirar monóxido de
carbono (CO), siga estos consejos de segu-
ridad:
 No ponga en marcha el motor en garajes o
lugares cerrados más tiempo que el nece-
sario para entrar o sacar el vehículo del
lugar.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
 En caso de que necesite conducir con el
maletero/portón trasero/puertas traseras
abiertas, asegúrese de que todas las ven-
tanillas están cerradas y que el interruptor
del VENTILADOR del control de climatiza-
ción esté en la posición de alta velocidad.
NO utilice el modo de recirculación.
 En caso de que se deba permanecer
dentro del vehículo estacionado con el
motor en marcha, regule los controles de
calefacción o refrigeración para forzar la
entrada de aire exterior dentro del
vehículo. Coloque el ventilador a alta ve-
locidad.
La mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono en el interior del vehículo es
proporcionar un adecuado mantenimiento al
sistema de escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del sistema
de escape; o si se detecta humo del escape en
el interior; o cuando se dañan los bajos o la
parte trasera del vehículo; haga que un mecá- 73

Page 78 of 502

nico cualificado inspeccione todo el sistema de
escape y las zonas contiguas de la carrocería
para verificar la existencia de piezas rotas,
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las
juntas abiertas o las conexiones flojas permiten
la entrada de humos del escape en el habitá-
culo. Como medida complementaria, inspec-
cione el sistema de escape cada vez que se
eleve el vehículo para su lubricación o cambio
de aceite. Sustituya según sea necesario.Comprobaciones de seguridad que
debe realizar en el interior de su
vehículoCinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sistema de
cinturones de seguridad, verificando la existen-
cia de cortes, deshilachados y piezas sueltas.
Las piezas dañadas deben sustituirse de inme-
diato. No desmonte ni modifique el sistema.
Los conjuntos de cinturones de seguridad de
los asientos delanteros deben sustituirse tras
una colisión. Los conjuntos de cinturones de
seguridad traseros deberán sustituirse después
de una colisión en caso de haber sufrido daños
(p. ej., retractor doblado, tejido desgarrado,etc.). Si tiene alguna duda respecto al estado
del cinturón de seguridad o retractor, reemplace
el cinturón de seguridad.
Luz de advertencia del airbag
A modo de comprobación de la
bombilla, la luz debe encenderse y
permanecer así de cuatro a ocho
segundos cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición
ON (Encendido) por primera vez.
Si la luz no se enciende durante la puesta en
marcha, acuda a su concesionario autorizado.
Si la luz permanece encendida, parpadea o se
enciende durante la conducción, haga compro-
bar el sistema por un concesionario autorizado.
Desempañador
Verifique el funcionamiento seleccionando el
modo Desempañador y colocando el control del
ventilador en posición de alta velocidad. Debe
poder percibir que el aire se envía en dirección
opuesta al parabrisas. Si el desempañador no
funciona, acuda a su concesionario autorizado
para su mantenimiento. Información de seguridad de la alfombrilla
de suelo
Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas
para ajustarse al hueco del suelo del vehículo.
Utilice solo alfombrillas de suelo que dejen el
área de los pedales libre y que se ajusten
firmemente, para que no queden sueltas e
interfieran con los pedales o impidan la conduc-
ción segura del vehículo.
ADVERTENCIA
La dificultad de movimiento de los pedales
puede producir la pérdida de control del
vehículo y aumentar el riesgo de lesiones
personales graves.

Asegúrese siempre de que las alfombrillas
de suelo estén fijadas correctamente a los
dispositivos de fijación en el suelo.
(Continuación)
74

Page 79 of 502

ADVERTENCIA
(Continuación)
No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
recubrimientos similares que no se ajusten
correctamente al suelo del vehículo, para
evitar que queden sueltas e interfieran con
los pedales y dificulten el control del
vehículo.
 No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
recubrimientos similares encima de alfom-
brillas de suelo ya instaladas. Las alfom-
brillas de suelo y otros recubrimientos
adicionales reducirán el tamaño del área
de los pedales e interferirán con los peda-
les.
 Compruebe la instalación de las alfombri-
llas con regularidad. Después de haber
retirado las alfombrillas de suelo para lim-
piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
correctamente.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
 Asegúrese siempre de que no puede caer
ningún objeto en el hueco para los pies del
conductor mientras el vehículo está en
movimiento. Los objetos pueden quedar
atrapados bajo el pedal de freno y el pedal
del acelerador y dar lugar a la pérdida de
control del vehículo.
 Si no vienen instalados de fábrica, es
necesario colocar los anclajes correcta-
mente.
Si las alfombrillas de suelo no se instalan y
ajustan correctamente, el funcionamiento
del pedal de freno y el pedal del acelerador
puede verse afectado, con la consecuente
pérdida de control del vehículo.
Comprobaciones de seguridad
periódicas que debe realizar en el
exterior de su vehículoNeumáticos
Examine los neumáticos para controlar si existe
desgaste excesivo de la banda de rodamiento o
falta de uniformidad en el desgaste del dibujo.
Revise si hay piedras, clavos, vidrio u otros
objetos alojados en la banda de rodamiento o el
perfil. Inspeccione la banda de rodamiento en
busca de cortes y grietas. Inspeccione los per-
files en busca de cortes, grietas y bultos. Com-
pruebe si las tuercas de la rueda están bien
apretadas. Compruebe si la presión de inflado
en frío de los neumáticos (incluyendo el de
repuesto) es la correcta.
75

Page 80 of 502

Luces
Accione los controles de las luces de freno y
exteriores mientras otra persona observa si se
encienden y apagan correctamente. Com-
pruebe las luces indicadoras de intermitentes y
luz de carretera en el panel de instrumentos.
Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
debidamente.
Fugas de líquido
Verifique el lugar donde ha estacionado el
vehículo durante la noche para determinar si
existen fugas de combustible, refrigerante del
motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
detectan gases de gasolina o se sospecha de la
existencia de fugas de combustible, líquido de
dirección asistida (si está equipado) o líquido
de frenos, la causa de las mismas debe locali-
zarse y subsanarse de inmediato.
76

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 510 next >