JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 221 of 530
lhante a um computador ou a outros
dispositivos, o seu veículo poderá necessitar de
atualizações de software para melhorar a utili-
zação e o desempenho dos sistemas ou para
reduzir o risco potencial de acesso não autori-
zado e ilegítimo aos sistemas do veículo.
O risco de acesso não autorizado e ilegítimo
aos sistemas do veículo poderá continuar a
existir, mesmo se estiver instalada a versão
mais recente de software do veículo (tal como o
software Uconnect).
AVISO!
•Não é possível saber nem prever todos os
possíveis resultados em caso de violação
dos sistemas do seu veículo. Pode ser
possível que os sistemas do veículo, in-
cluindo sistemas relacionados com segu-
rança, sejam prejudicados, ou que ocorra
a perda de controlo do veículo, podendo
esta resultar num acidente com ferimentos
graves ou morte.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•APENAS introduza suportes multimédia
(por exemplo, USB, cartão SD ou CD) no
seu veículo provenientes de uma fonte
fidedigna. Os suportes multimédia de ori-
gem desconhecida podem contar software
nocivo e, se instalados no seu veículo,
podem aumentar a possibilidade de os
sistemas do veículo serem violados.
•Como sempre, se observar um comporta-
mento anormal do veículo, leve este, ime-
diatamente, ao seu concessionário autori-
zado mais próximo.
NOTA:
•A FCA ou o seu concessionário poderá
contactá-lo diretamente em relação a atu-
alizações de software.
•Para ajudar a melhorar, adicionalmente, a
segurança e a minimizar o risco potencial
de uma falha de segurança, os proprietá-
rios dos veículos devem:•Consultar, regularmente,www.driveuconnect.com/
software-updatepara obterem mais in-
formações sobre atualizações disponí-
veis do software Uconnect.
•Apenas ligar e utilizar dispositivos multi-
média fidedignos (por exemplo, telemó-
veis pessoais, dispositivos USB, CD).
Não é possível garantir a privacidade de comu-
nicações com e sem fios. As informações e as
comunicações privadas podem ser interceta-
das, de modo ilegítimo, por terceiros, sem a sua
autorização. Para obter mais informações, con-
sulte"Práticas de privacidade - Se equipado
com rádio Uconnect 8.4"em"Tudo sobre a
Uconnect Access"no Suplemento do manual
do proprietário do Uconnect e"Sistema de
diagnóstico a bordo (OBD II) Cibersegurança"
em"Manutenção do veículo".
SISTEMAS DE SOM
Consulte o Suplemento do manual do proprie-
tário do UConnect.
217
Page 222 of 530
DEFINIÇÕES UCONNECT
O sistema Uconnect utiliza uma combinação de
botões no ecrã tátil e botões no painel frontal
localizado no centro do painel de instrumentos
que lhe permitem aceder e alterar as funções
programáveis pelo cliente. Muitas funções po-
dem variar consoante o veículo.
Botões no painel frontalOs botões no painel frontal estão localizadas
abaixo do sistema Uconnect no centro do pai-
nel de instrumentos. Além disso, há um maní-
pulo de controlo Scroll/Enter (Percorrer/
Confirmar) localizado no lado direito dos
Controlos da Climatização, no centro do painel
de instrumentos. Rode o manípulo de controlo
para percorrer os menus e alterar as definições
(ex., 30, 60, 90), prima o centro do manípulo decontrolo uma ou mais vezes para selecionar ou
alterar uma definição [ex., ON (Ligado), OFF
(Desligado)].
O seu sistema Uconnect também pode ter os
botões Screen Off (Desligar ecrã) e Back (Re-
troceder) abaixo do sistema Uconnect.
Prima o botão Screen Off (Desligar ecrã) para
desligar o ecrã tátil do Uconnect. Prima uma
segunda vez o botão Screen Off (Desligar ecrã)
para ativar o ecrã tátil.
Prima o botão Back (Retroceder) para sair de
um menu ou de uma determinada opção no
sistema Uconnect.
Botões no ecrã tátilPode aceder aos botões no ecrã tátil através do
ecrã Uconnect.
Funções programáveis pelo cliente —
Definições pessoais do Uconnect 5.0
Prima o botão MORE (Mais) no painel frontal
para apresentar o ecrã de definições do menu.
Neste modo, o sistema Uconnect permite o
acesso a funções programáveis que podem
estar instaladas, tais como Display (Visor),
Botões do Uconnect 5.0 no ecrã tátil e botões
no painel frontal
1 — Botões do Uconnect no ecrã tátil
2 — Botões do Uconnect no painel frontal
Botões do Uconnect 8.4A/8.4AN no painel
frontal e botões no ecrã tátil
1 — Botões do Uconnect no ecrã tátil
2 — Botões do Uconnect no painel frontal
218
Page 223 of 530
Voice (Voz), Clock & Date (Relógio e data),
Safety & Assistance (Segurança e assistência),
Lights (Luzes), Doors & Locks (Portas e blo-
queios), Auto-On Comfort (Conforto automático
ligado), Engine Off Options (Opções de motor
desligado), Compass Settings (Definições da
bússola), Audio (Áudio), Phone/Bluetooth
(Telefone/Bluetooth), Sirius Setup (Configura-
ção do Sirius), Restore Settings (Restaurar
definições), Clear Personal Data (Apagar da-
dos pessoais) e System Information (Informa-
ção do sistema).
NOTA:
Só é possível selecionar uma área do ecrã
tátil de cada vez.
Para fazer uma seleção, prima o botão no ecrã
tátil para entrar no modo desejado. Uma vez no
modo pretendido, prima e liberte a definição
preferida e faça a sua seleção. Assim que a
definição estiver selecionada, prima o botão de
seta para trás/concluído no ecrã tátil ou o botão
de retrocesso no painel frontal para regressar
ao menu anterior ou prima o botão"X"no ecrã
tátil para fechar o ecrã de definições. Premir os
botões de seta"Up"(Cima) ou"Down"(Baixo),no lado direito do ecrã, permite percorrer as
definições disponíveis para cima ou para baixo.
NOTA:
Todas as definições devem ser alteradas
com a ignição na posição RUN (A trabalhar).
Display (Ecrã)
Depois de premir o botão"Display"(Ecrã) no
ecrã tátil, as seguintes definições ficam dispo-
níveis.
•Display Mode (Modo de ecrã)
Neste ecrã, pode selecionar as definições de
apresentação"Auto"ou"Manual". Para alterar
o estado do modo, prima e liberte o botão
"Auto"ou"Manual"no ecrã tátil. Em seguida,
prima o botão de seta para trás no ecrã tátil.
NOTA:
QuandoDay(Dia) ouNight(Noite) é sele-
cionado para o modo do ecrã, a utilização da
função do modo marcha faz com que o rádio
ative a luminosidade de dia do ecrã, mesmo
que os faróis estejam acesos.•Display Brightness with Headlights ON
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis Li-
gados)
Neste ecrã, é possível selecionar a luminosi-
dade geral do ecrã com os faróis ligados. Ajuste
a luminosidade com os botões das definições
"+"e"–"no ecrã tátil ou selecionando qualquer
ponto da escala entre os botões"+"e"–"no
ecrã tátil.
NOTA:
Para fazer alterações à definiçãoDisplay
Brightness with Headlights ON(Luminosi-
dade do ecrã com os faróis ligados), os
faróis têm de estar ligados e o interruptor de
regulação da intensidade das luzes interio-
res não deve estar nas posições
party
(festa) ouparade(marcha).
•Display Brightness With Headlights OFF
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis Des-
ligados)
Neste ecrã, é possível selecionar a luminosi-
dade geral do ecrã com os faróis desligados.
Ajuste a luminosidade com os botões das defi-
219
Page 224 of 530
nições"+"e"–"no ecrã tátil ou selecionando
qualquer ponto da escala entre os botões"+"e
"–"no ecrã tátil.
NOTA:
Para fazer alterações à definiçãoDisplay
Brightness with Headlights OFF(Luminosi-
dade do ecrã com os faróis desligados), os
faróis têm de estar desligados e o interrup-
tor de regulação da intensidade das luzes
interiores não deve estar nas posições
party(festa) ouparade(marcha).
•Set Language (Definir idioma)
Neste ecrã, pode selecionar um de vários idio-
mas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/
Türk/Pусский) para toda a nomenclatura de
apresentação, incluindo as funções do compu-
tador de bordo e o sistema de navegação (se
equipado). Prima o botão"Set Language"(De-
finir idioma) no ecrã tátil e, em seguida, prima o
botão do idioma pretendido no ecrã tátil.•Touchscreen Beep (Som do ecrã tátil)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o som escu-
tado ao premir um botão do ecrã tátil. Prima o
botão"Touchscreen Beep"(Som do ecrã tátil)
no ecrã tátil e, em seguida, selecione"On"
(Ligado) ou"Off"(Desligado).
Units (Unidades)
Após premir a tecla"Units"(Unidades) no ecrã
tátil, pode selecionar cada unidade de medida
apresentada de modo independente no Visor
de informações do condutor (DID) e no sistema
de navegação (se equipado). É possível sele-
cionar as seguintes unidades de medida:
•Velocidade
Selecione:"MPH"ou"km/h".
•Distância
Selecione:"mi"ou"km".
•
Consumo de combustível
Selecione:"MPG"(US),"MPG"(UK),"L/
100 km"ou"km/L".•Pressão
Selecione:"psi","kPa"ou"bar".
•Turbocompressor
Selecione:"°C"ou"°F".
Voice (Voz)
Depois de premir o botão"Voice"(Voz) no ecrã
tátil, as seguintes definições ficam disponíveis:
•Voice Response Length (Comprimento
de resposta de voz)
Neste ecrã, pode alterar as definições de Voice
Response Length (Comprimento de resposta
de voz). Para alterar o comprimento da res-
posta de voz, prima o botão"Voice Response
Length"(Comprimento de resposta de voz) no
ecrã tátil e selecione"Brief"(Curto) ou"Long"
(Longo).
•Show Command List (Mostrar lista de
comandos)
Neste ecrã, pode alterar as definições de Show
Command List (Mostrar lista de comandos).
Para alterar as definições de Show Command
List (Mostrar lista de comandos), prima o botão
220
Page 225 of 530
"Show Command List"(Mostrar lista de coman-
dos) no ecrã tátil e selecione"Always"(Sem-
pre),"With Help"(Com ajuda) ou"Never"
(Nunca).
Clock & Date (Relógio e Data)
Depois de premir o botão"Clock & Date"(Re-
lógio e data) no ecrã tátil, as seguintes defini-
ções ficam disponíveis:
•Set Time & Format (Definir hora e for-
mato)
Neste ecrã, pode ajustar a hora e o formato
manualmente. Prima o botão"Set Time"(Acer-
tar hora) e, depois, escolha o formato de"12
horas"ou"24 horas". Prima a seta correspon-
dente por cima e por baixo da hora atual para
ajustar e, em seguida, selecione"AM"(Manhã)
ou"PM"(Tarde).
•Set Date (Acertar data)
Neste ecrã, pode ajustar a data manualmente.
Prima o botão"Set Date"(Acertar data) e, em
seguida, prima as setas correspondentes por
cima e por baixo da data atual para ajustar.Safety/Assistance (Segurança/Assistência)
Depois de premir o botão"Safety/Assistance"
(Segurança/assistência) no ecrã tátil, as se-
guintes definições ficam disponíveis:
•ParkSense
O sistema ParkSense procura objetos atrás do
veículo quando a alavanca das mudanças es-
tiver em REVERSE (Marcha-atrás) e a veloci-
dade do veículo for inferior a 11 mph (18 km/h).
Emite um alerta (sonoro e/ou visual) para indi-
car a proximidade a outros objetos. O sistema
pode ser ativado com Sound Only (Apenas
som) ou Sound and Display (Som e ecrã). Para
alterar o estado do ParkSense, prima e solte o
botão"Sound Only"(Apenas som) ou"Sounds
and Display"(Som e ecrã). Para informações
sobre as funções e o funcionamento do sis-
tema, consulte"ParkSense",em"Compreender
as caraterísticas do veículo
".
•Inclinar Espelhos em Marcha-atrás
Quando esta função é selecionada, os espe-
lhos retrovisores exteriores inclinam-se para
baixo quando a ignição está na posição RUN (A
trabalhar) e a alavanca das mudanças está naposição REVERSE (Marcha-atrás). Os espe-
lhos regressam à posição anterior quando a
transmissão deixar de estar em REVERSE
(Marcha-atrás). Para fazer a sua seleção, prima
o botão"Tilt Mirrors In Reverse"(Inclinar espe-
lhos em marcha-atrás) no ecrã tátil e escolha a
opção pretendida.
•Linhas de orientação ativas da câmara
de marcha-atrás ParkView
O seu veículo pode estar equipado com linhas
de orientação ativas da câmara de marcha-
-atrás ParkView que lhe permitem ver linhas de
orientação ativas no visor da câmara de
marcha-atrás ParkView sempre que a alavanca
das mudanças for colocada em REVERSE
(Marcha-atrás). A imagem é apresentada no
ecrã tátil do rádio juntamente com uma nota de
aviso para"check entire surroundings"(verificar
toda a área) que passa no topo do ecrã. Pas-
sados cinco segundos, o aviso desaparece.
Para fazer a sua seleção, prima o botão
"ParkView Backup Camera Active Guidelines"
(Linhas de orientação ativas da câmara de
marcha-atrás ParkView) no ecrã tátil e escolha
a opção pretendida.
221
Page 226 of 530
•Atraso da câmara de marcha-atrás
ParkView
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara ativado), sai do modo de câmara tra-
seira e volta a surgir o ecrã de navegação ou de
áudio. Quando desloca a alavanca das mudan-
ças de REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso
da câmara ativado), a imagem retrovisora com
linhas de grade dinâmicas é apresentada du-
rante 10 segundos depois de retirar a alavanca
das mudanças de"REVERSE"(Marcha-atrás)
exceto se a velocidade do veículo em frente
ultrapassar os 8 mph (12 km/h), se a transmis-
são for deslocada para PARK (Estacionar) ou
se a ignição for colocada na posição OFF
(Desligado). Para definir o atraso da câmara de
marcha-atrás ParkView, prima o botão MORE
(Mais) no painel frontal, o botão"settings"(De-
finições) no ecrã tátil e, em seguida, no botão
"Safety & Driving Assistance"(Segurança e
assistência à condução) no ecrã tátil. Prima o
botão"Parkview Backup camera Delay"(Atraso
da câmara de marcha-atrás ParkView) no ecrã
tátil para ativar ou desativar o atraso ParkView.•Rain Sensing Auto Wipers (Limpa-para-
brisas Automático com Sensor de Chuva)
Quando esta função estiver selecionada, o sis-
tema ativa automaticamente os limpa-para-
-brisas se detetar humidade no para-brisas.
Para fazer a sua seleção, prima o botão"Rain
Sensing"(Sensibilidade à chuva) no ecrã tátil e
escolha a opção pretendida.
•Assistência ao arranque em subida —
Se equipado
Quando esta função está selecionada, o sis-
tema Hill Start Assist (HSA - Assistência ao
arranque em subida) está ativo. Para mais
informações sobre a função e funcionamento
do sistema, consulte"Sistema Eletrónico de
Controlo dos Travões"na secção"Arranque e
Funcionamento". Para fazer a sua seleção,
prima o botão"Hill Start Assist"(Assistência ao
arranque em subida) no ecrã tátil e escolha a
opção pretendida.
•Patilhas de mudanças — Se equipadas
Quando esta função é selecionada, as patilhas
de mudanças podem ser ativadas ou desativa-das. Selecione o botão"Enable"(Ativar) ou
"Disable"(Desativar) no ecrã tátil.
•Opções de sensação de direção — Se
equipadas
As opções de sensação de direção permitem-
-lhe ajustar o peso e a sensação de direção.
Prima o botão"Sport"no ecrã tátil para propor-
cionar a maior sensação de direção que requer
a maior quantidade de peso de direção. Prima o
botão"Normal"no ecrã tátil para proporcionar
mais sensação de direção que requer mais
quantidade de peso de direção. Prima o botão
"Comfort"
(Conforto) no ecrã tátil para propor-
cionar um equilíbrio entre a sensação e o peso
de direção.
•Definição On/Off (Ligar/Desligar) de coli-
são frontal — Se equipada
O estado predefinido do FCW é"On"(Ligado),
o que permite ao sistema alertar o condutor
para uma possível colisão com o veículo da
frente. O botão de colisão frontal está locali-
zado no visor do Uconnect nas definições dos
controlos. Para desligar o sistema FCW, prima
uma vez o botão de colisão frontal. Para ligar
222
Page 227 of 530
novamente o sistema FCW, prima novamente o
botão de colisão frontal. Alterar o estado do
FCW para"OFF"(Desligado) impede que o
sistema avise o condutor de uma possível
colisão com o veículo da frente.
O estado do sistema FCW é predefinido para
ON (Ligado) de um ciclo de ignição para o
seguinte. Se o sistema for desligado, é reinicia-
lizado para ON (Ligado) quando o veículo for
novamente ligado.
•Sensibilidade do aviso de colisão frontal
— Se equipada
A função de aviso de colisão frontal (FCW)
fornece um aviso sonoro e/ou visual relativa-
mente a potenciais colisões frontais. A função
pode ser definida para Far (Longe), Medium
(Meio) ou Near (Perto). O estado predefinido do
FCW é Far (Longe). Isto significa que o sistema
avisa-o de uma possível colisão com o veículo
da frente quando estiver mais distante. Desta
forma, tem um maior tempo de resposta. Para
alterar a definição para um modo de condução
mais dinâmico, selecione Near (Perto). Esta
função avisa o condutor de uma possível coli-
são quando o veículo estiver demasiado pertodo veículo da frente. Para alterar o estado do
aviso FCW, prima e solte o botão"Near"
(Perto),"Medium"(Meio) ou"Far"(Longe).
Para mais informações, consulte"Aviso de co-
lisão frontal (FCW) com mitigação"em"Com-
preender as Caraterísticas do Veículo".
•Forward Collision Warning (FCW) Active
Braking (Travagem ativa de aviso de coli-
são frontal) — Se equipado
O sistema FCW inclui a Assistência à travagem
avançada (ABA). Quando esta função é sele-
cionada, a ABA aplica uma pressão de trava-
gem adicional quando o condutor solicita uma
pressão de travagem insuficiente para evitar
uma potencial colisão frontal. O sistema ABA
fica ativo aos 5 mph (8 km/h). Para fazer a sua
seleção, prima o botão"Forward Collision War-
ning (FCW) with Mitigation - Active Braking"
(Aviso de colisão frontal (FCW) com mitigação -
Travagem ativa) no ecrã tátil que indica que a
definição foi selecionada. Para mais informa-
ções, consulte"Aviso de colisão frontal (FCW)
com mitigação"em"Compreender as caraterís-
ticas do veículo".•Lane Departure Warning (LDW - Aviso
de saída da faixa) — Se equipado
O Lane Departure Warning (LDW - Aviso de
saída da faixa) define a distância na qual o
volante fornece uma resposta relativamente a
potenciais saídas da faixa. A sensibilidade do
LDW pode ser definida para proporcionar um
ponto de partida da zona de aviso precoce,
médio ou tardio. Para fazer a sua seleção,
toque na tecla de função"Lane Departure War-
ning"(Aviso de saída da faixa) até aparecer um
sinal de verificação ao lado da definição a
indicar que esta foi selecionada. Toque na tecla
de função da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
•Força de resposta do aviso de saída da
faixa (LDW) — Se equipado
Quando esta opção é selecionada, é definida a
força de resposta do volante em potenciais
saídas da faixa. A quantidade de binário dire-
cional que pode ser aplicado pelo sistema de
direção no volante para a saída da faixa pode
ser definida para Low (Baixa), Medium (Média)
ou High (Elevada). Para fazer a sua seleção,
toque na tecla de função"Lane Departure War-
223
Page 228 of 530
ning"(Aviso de saída da faixa) até aparecer um
sinal de verificação ao lado da definição a
indicar que esta foi selecionada. Toque na tecla
de função da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
•Volume do sinal sonoro traseiro do
ParkSense
As definições do volume do sinal sonoro tra-
seiro do ParkSense podem ser selecionadas no
DID ou no sistema Uconnect — se equipadas.
As definições de volume do sinal sonoro in-
cluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio) e HIGH
(Alto). A predefinição de fábrica do volume é
MEDIUM (Médio). Para fazer a sua seleção,
prima o botão"ParkSense Rear Chime Volume"
(Volume do sinal sonoro traseiro do ParkSense)
no ecrã tátil que indica que a definição foi
selecionada. O ParkSense mantém o seu úl-
timo estado de configuração conhecido através
dos ciclos de ignição.
•Rear ParkSense Braking Assist (Assis-
tência à travagem traseira ParkSense)
Para fazer a sua seleção, prima o botão"Rear
ParkSense Braking Assist"(Assistência à trava-gem traseira ParkSense) no ecrã tátil que in-
dica que a definição foi selecionada.
NOTA:
Quando esta função é selecionada, o sis-
tema ParkSense deteta a presença de obje-
tos na traseira do veículo e utiliza a trava-
gem autónoma para parar o veículo (apenas
ativada quando o ParkSense também está
ativado). Para informações sobre as fun-
ções e o funcionamento do sistema, con-
sulteAssistência à travagem traseira
ParkSense,emCompreender as caraterís-
ticas do veículo.
•Blind Spot Alert (Alerta de ângulo morto)
Quando esta função é selecionada, a função
Blind Spot Alert (Alerta de ângulo morto) for-
nece alertas, avisos visuais e/ou sonoros, para
indicar a presença de objetos no ângulo morto.
A função Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) pode ser ativada no modo"Lights"(Lu-
zes). Quando este modo é selecionado, o sis-
tema Blind Spot Monitor (BSM - Monitor de
ângulo morto) é ativado e mostra um alerta
visual nos espelhos exteriores. Quando o modo"Lights & Chime"(Luzes e sinal sonoro) é
ativado, o Blind Spot Monitor (BSM - Monitor de
ângulo morto) mostra um alerta visual, para
além de um alerta sonoro quando o indicador
de mudança de direção é ligado. Quando"Off"
(Desligar) é selecionado, o sistema Blind Spot
Monitor (BSM - Monitor de Ângulo Morto) é
desativado. Para alterar o estado da função
Blind Spot Alert (Alerta de ângulo morto), toque
no botão"Off"(Desligar),"Lights"(Luzes) ou
"Lights & Chime"(Luzes e sinal sonoro).
NOTA:
Se o veículo estiver danificado na zona onde
está montado o sensor, mesmo que o painel
não esteja, o sensor pode ficar desalinhado.
Leve o veículo a um concessionário autori-
zado para verificar o alinhamento do sensor.
Ter um sensor desalinhado pode fazer com
que o BSM não funcione de acordo com a
especificação.
Lights (Luzes)
Depois de premir o botão"Lights"(Luzes) no
ecrã tátil, as seguintes definições ficam dispo-
níveis.
224
Page 229 of 530
•Headlights Off Delay (Desativação retar-
dada dos faróis)
Quando esta função é selecionada, é possível
ajustar a quantidade de tempo em que os faróis
ficam acesos depois de o motor ter sido desli-
gado. Para alterar a definição Headlight Off
Delay (Desativação retardada dos faróis),
prima o botão “Headlight Off Delay” no ecrã tátil
e escolha entre 0 segundos, 30 segundos, 60
segundos ou 90 segundos.
•Headlight Illumination on Approach (Ilu-
minação dos faróis na aproximação)
Quando esta função é selecionada, permite a
regulação da quantidade de tempo que os
faróis permanecem ligados após destrancar as
portas com a chave inteligente Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave remota). Para
alterar o estado da Illuminated Approach (Apro-
ximação Iluminada), prima o botão"Illuminated
Approach"no ecrã tátil e escolha entre 0 se-
gundos, 30 segundos, 60 segundos ou 90
segundos.•Headlights With Wipers (Faróis ligados
com os limpa-para-brisas) — Se equipado
Quando esta função for selecionada e o inter-
ruptor dos faróis estiver na posição AUTO, os
faróis acendem-se durante cerca de 10 segun-
dos depois de ter ligado o limpa-para-brisas. Os
faróis também se apagam quando os limpa-
-para-brisas são desligados, se tiverem sido
ativados por esta função. Para fazer a sua
seleção, prima o botão"Lights w/Wipers"(Fa-
róis ligados com os limpa-para-brisas) no ecrã
tátil e escolha a opção pretendida.
•Auto High Beams (Máximos automáti-
cos) — Se equipado
Quando esta função é selecionada, os máxi-
mos ligam-se/desligam-se automaticamente
em determinadas condições. Para fazer a sua
seleção, prima o botão"Auto High Beams"
(Máximos automáticos) no ecrã tátil e escolha a
opção pretendida. Consulte"Controlo de máxi-
mos automáticos — Se equipado"em"Compre-
ender as caraterísticas do veículo"para obter
mais informações.•Luzes diurnas — Se Equipado
Quando esta função for selecionada, os faróis
estão ligados sempre que o motor estiver a
trabalhar. Para fazer a sua seleção, prima o
botão"Daytime Running Lights"(Luzes diur-
nas) no ecrã tátil e escolha a opção pretendida.
•Flash Lights w/Lock (Piscar luzes ao
trancar)
Quando selecionar esta função, as luzes exte-
riores piscam quando as portas são trancadas
ou destrancadas com a chave inteligente RKE
ou com a função de entrada passiva. Para fazer
a sua seleção, prima o botão"“Flash Lights
w/Lock"(Piscar luzes ao trancar) no ecrã tátil e
selecione"On"(Ligar) ou"Off"(Desligar).
Doors & Locks (Portas e bloqueios)
Depois de premir o botão"Doors & Locks"
(Portas e bloqueios) no ecrã tátil, as seguintes
definições ficam disponíveis.
•Auto Door Locks (Fecho automático das
portas)
Quando esta função está selecionada, todas as
portas trancam automaticamente quando a ve-
225
Page 230 of 530
locidade do veículo atingir os 15 mph (24 km/h).
Para fazer a sua seleção, prima o botão"Auto
Door Locks"(Fecho automático das portas) no
ecrã tátil e selecione"On"(Ligar) ou"Off"
(Desligar).
•Destrancar Automático à Saída
Quando esta função for selecionada, se parar o
veículo e a transmissão estiver na posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-
-morto), todas as portas se destrancam quando
a porta do condutor for aberta. Para fazer a sua
seleção, prima o botão"Auto Unlock on Exit"
(Destrancar automático à saída) no ecrã tátil e
selecione"On"(Ligar) ou"Off"(Desligar).
•Flash Lights w/Lock (Piscar luzes ao
trancar)
Quando selecionar esta função, as luzes exte-
riores piscam quando as portas são trancadas
ou destrancadas com a chave inteligente Re-
mote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave
remota) ou com a função de entrada passiva.
Para fazer a sua seleção, prima o botão"“Flash
Lights w/Lock"(Piscar luzes ao trancar) no ecrã
tátil e selecione"On"(Ligar) ou"Off"(Desligar).•Remote Door Unlock (Desbloqueio re-
moto das portas)
Quando a função Remote Door Unlock (Des-
bloqueio remoto das portas) for selecionada,
pode escolher entre"Driver"(Condutor) ou"All"
(Todas). Selecione"All"(Todas) para destran-
car todas as portas com a primeira pressão na
chave inteligente. Selecione"Driver"(Condutor)
para que apenas a porta do condutor SEJA
aberta com a primeira pressão na chave inteli-
gente.
NOTA:
Entrada passiva — Se equipada. SeAll
(Todas) for selecionado, todas as portas são
destrancadas independentemente de qual
seja o manípulo de porta para entrada pas-
siva que seja agarrado. SeDriver(Condu-
tor) for selecionado, apenas a porta do con-
dutor se destranca quando a porta do
condutor for agarrada.
•Passive Entry (Entrada Passiva)
Esta função permite trancar e destrancar as
portas do veículo sem ter de premir os botõespara trancar e destrancar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem
chave remota). Para fazer a sua seleção, prima
o botão"Passive Entry"(Entrada passiva) no
ecrã tátil e selecione"On"(Ligada) ou"Off"
(Desligada). Consulte"Keyless Enter-N-Go"em
"A saber antes de acionar a ignição do veículo"
para obter mais informações.
•Memory Linked to Fob (Memória ligada à
chave inteligente) — Se equipada
Esta função disponibiliza o posicionamento au-
tomático do banco do condutor para aumentar
a mobilidade do condutor ao entrar e sair do
veículo. Para fazer a sua seleção, prima o
botão"Memory Linked to Fob"(Memória ligada
à chave inteligente) no ecrã tátil e selecione
"On"(Ligar) ou"Off"(Desligar).
NOTA:
O banco regressa à posição memorizada se
a opçãoMemory Linked to Fob(Memória
ligada à chave inteligente) estiver definida
para ON (Ligada) quando se utilizar a chave
inteligente Remote Keyless Entry (RKE -
Entrada sem chave remota) para destrancar
226