JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 530, PDF Size: 3.06 MB
Page 211 of 530

ecrãs de informações ou ecrãs de submenus
de um item do menu principal.
•Botão OK
O botãoOKpode ser utilizado para o seguinte:
Seleção
Reinicialização (mantenha premido)
Eliminação (prima)
Visores DIDOs visores DID estão localizados na parte
central do painel de instrumentos e são consti-
tuídos por várias secções:
•Ecrã principal — O anel interior do visor
acende-se a cinzento em condições nor-
mais, a amarelo para avisos não críticos, a
vermelho para avisos críticos, e a branco
para informações solicitadas.
•Pontos de submenus— Sempre que estive-
rem disponíveis submenus, a posição nos
submenus é apresentada aqui.
•Luzes de aviso/informação reconfiguráveis
•Estado da alavanca das mudanças (PRNDL)•Informações selecionáveis (Compass (Bús-
sola), Range to Empty (Intervalo até à re-
serva), Trip A (Viagem A), Trip B (Viagem B),
Average Fuel Economy (Consumo médio de
combustível), Current Fuel Economy (Con-
sumo de combustível atual))
•Estado da suspensão pneumática — Se
equipado
•Estado 4WD — Se equipado
Normalmente, a área do ecrã principal apre-
senta o menu principal ou os ecrãs de uma
função selecionada no menu principal. A área
do ecrã principal apresenta também mensa-
gens de contexto que são aproximadamente 60
mensagens possíveis de aviso ou informação.
Estas mensagens de contexto dividem-se em
várias categorias:
•Mensagens Armazenadas de Cinco Se-
gundos
Quando ocorrem as condições adequadas,
este tipo de mensagem controla a área princi-
pal do visor durante cinco segundos, voltando
depois ao ecrã anterior. A maioria das mensa-
gens deste tipo são depois armazenadas(desde que as condições que as ativaram per-
maneçam ativas) e podem ser revistas a partir
do item do menu principal"Messages"(Mensa-
gens). Exemplos de mensagens deste tipo são
"Right Front Turn Signal Lamp Out"(Falha na
lâmpada dianteira do indicador de mudança de
direção para a direita) e"Low Tire Pressure"
(Baixa pressão dos pneus).
•Mensagens Não Armazenadas
As mensagens deste tipo são apresentadas
indefinidamente ou até que a condição que as
ativou seja resolvida. Exemplos de mensagens
deste tipo são"Turn Signal On"(Indicador de
Mudança de Direção Ligado) (se uma luz indi-
cadora de mudança de direção tiver sido dei-
xada ligada) e"Lights On"(Luzes Ligadas) (se
o condutor sair do veículo).
•Mensagens Não Armazenadas Até RUN
Estas mensagens referem-se sobretudo à fun-
ção de arranque remoto. As mensagens deste
tipo são apresentadas até que a ignição seja
colocada na posição RUN.
207
Page 212 of 530

•Mensagens Não Armazenadas de Cinco
Segundos
Quando ocorrem as condições adequadas,
este tipo de mensagem controla a área princi-
pal do visor durante cinco segundos, voltando
depois ao ecrã anterior. Um exemplo deste tipo
de mensagem é"Automatic High Beams On"
(Máximos automáticos ligados).
Indicador de mudanças (GSI) — Se
equipado
O sistema do indicador de mudanças (GSI)
está ativado nos veículos equipados com Modo
de patilha de mudanças ou Modo de mudanças
manuais. O GSI fornece ao condutor uma indi-
cação visual no DID quando o ponto de mu-
dança recomendado for alcançado. Esta indica-
ção avisa o condutor de que engrenar outra
mudança permitirá uma redução do consumo
de combustível. Quando o indicador de mu-
dança para cima é apresentado no visor, o GSI
aconselha o condutor a engrenar uma mu-
dança mais alta. Quando o indicador de mu-
dança para baixo é apresentado no visor, o GSI
aconselha o condutor a engrenar uma mu-
dança mais baixa.O indicador do GSI no DID permanece aceso
até que o condutor engrene outra mudança ou
as condições de condução regressem a uma
situação em que a engrenagem de outra mu-
dança não seja necessária para melhorar o
consumo de combustível.Reposição da vida útil do óleo do
motor
Oil Change Required (Mudança de Óleo Ne-
cessária)
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo do motor.
Após um aviso sonoro, é apresentada no DID,
durante cinco segundos, a mensagem"Oil
Change Required"(Mudança de óleo necessá-
ria) para indicar quando deve ser efetuada a
próxima mudança de óleo. O sistema de indi-
cação de mudança de óleo do motor baseia-se
nos ciclos de serviço, o que significa que o
GSI - mudança inferior
GSI - mudança superior
208
Page 213 of 530

intervalo para a mudança do óleo do motor
poderá variar consoante o seu estilo pessoal de
condução.
A menos que seja redefinida, esta mensagem
continuará a aparecer sempre que colocar a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). Para desligar a mensagem temporaria-
mente, prima e liberte o botãoOK. Para rede-
finir o sistema de indicação de mudança de
óleo (depois de realizar a manutenção agen-
dada), consulte o seguinte procedimento.
Procedimento de reposição da mudança de
óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a ig-
nição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) (não ligue o motor.)
2. Lentamente, carregue no pedal do acelera-
dor três vezes num período de 10 segundos.
3. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez paravoltar a colocar a ignição na posição OFF/
LOCK (Desligar/Trancar).
NOTA:
Se a mensagem do indicador se acender
quando ligar o veículo, o sistema de indica-
ção de mudança de óleo não foi redefinido.
Se necessário, repita este procedimento.
Método secundário de reposição de mu-
dança de óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a ig-
nição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) (não ligue o motor.)
2. Navegue até ao submenu"Oil Life"(Vida útil
do óleo) em"Vehicle Info"(Informações do
veículo) no DID.
3. Mantenha premido o botãoOKaté o medi-
dor ser reiniciado para 100%.Mensagens do DIDIncluem-se as seguintes, entre outras:
•Front Seatbelts Unbuckled (Cintos de segu-
rança dianteiros não colocados)
•Driver Seat Belt Unbuckled (Cinto de segu-
rança do condutor não colocado)
•Passenger Seat Belt Unbuckled (Cinto de
segurança do passageiro não colocado)
•Traction Control Off (Controlo da tração
desligado)
•Washer Fluid Low (Nível baixo do líquido do
lava-para-brisas)
•Oil Pressure Low (Pressão de óleo baixa)
•Oil Change Due (Mudança de óleo
necessária)
•Fuel Low (Pouco combustível)
•Service Anti-lock Brake System (Reparação
do sistema antibloqueio dos travões)
•Service Electronic Throttle Control (Repara-
ção do controlo eletrónico do acelerador)
•Service Power Steering (Reparação da dire-
ção assistida)
209
Page 214 of 530
![JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) •Cruise Off (Cruise Control desligado)
•Cruise Ready (Cruise Control pronto)
•ACC Override (Anular ACC [Acessórios])
•Cruise Set To XXX MPH (Cruise Control
definido para XXX MPH)
•Tire Pres JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) •Cruise Off (Cruise Control desligado)
•Cruise Ready (Cruise Control pronto)
•ACC Override (Anular ACC [Acessórios])
•Cruise Set To XXX MPH (Cruise Control
definido para XXX MPH)
•Tire Pres](/img/16/32259/w960_32259-213.png)
•Cruise Off (Cruise Control desligado)
•Cruise Ready (Cruise Control pronto)
•ACC Override (Anular ACC [Acessórios])
•Cruise Set To XXX MPH (Cruise Control
definido para XXX MPH)
•Tire Pressure Screen With Low Tire(s)"In-
flate Tire to XX"(Visor de Baixa Pressão dos
Pneus ["Encher pneu a XX"])
•Service Tire Pressure System (Reparação
do sistema de pressão dos pneus)
•Speed Warning Set to XXX MPH (Aviso de
velocidade definido para XXX MPH)
•Speed Warning Exceeded (Aviso de veloci-
dade excedida)
•Parking Brake Engaged (Travão de estacio-
namento engatado)
•Brake Fluid Low (Nível baixo do fluido dos
travões)
•Service Electronic Braking System (Repara-
ção do sistema eletrónico de travagem)
•Engine Temperature Hot (Temperatura do
motor quente)•Lights On (Luzes acesas)
•Right Front Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção dianteira direita
apagada)
•Right Rear Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção traseira direita
apagada)
•Left Front Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção dianteira esquerda
apagada)
•Left Rear Turn Signal Light Out (luz de
mudança de direção traseira esquerda
apagada)
•MENSAGEM DE IGNIÇÃO OU ACESSÓ-
RIOS LIGADOS
•Vehicle Not In Park (Veículo não está em
Park [Estacionar])
•Remote Start Active Push Start Button (Ar-
ranque remoto ativo, prima botão de
arranque)
•Remote Start Canceled Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, pouco combustível)•Remote Start Canceled Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frio)
•Remote Start Canceled Door Open (Arran-
que remoto cancelado, porta aberta)
•Remote Start Canceled Hood Open (Arran-
que remoto cancelado, capô aberto)
•Remote Start Canceled Liftgate Open (Ar-
ranque remoto cancelado, porta da baga-
geira aberta)
•Remote Start Canceled Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tempo esgotado)
•Remote Start Disabled Start To Reset (Arran-
que remoto desativado, arrancar para
reiniciar)
•Service Air Bag System (Reparação do sis-
tema de airbags)
•Service Air Bag Warning Light (Reparação
da luz de aviso de airbag)
•Door Open (Porta aberta)
•Doors Open (Portas abertas)
•Liftgate Open (Porta da bagageira aberta)
•Hood Open (Capô aberto)
210
Page 215 of 530

•Shift Not Allowed (Mudança não permitida)
•Vehicle Speed Too High To Shift to D (Velo-
cidade do veículo demasiado elevada para
mudar para D)
•Vehicle Speed is Too High to Shift to R
(Velocidade do veículo demasiado elevada
para mudar para R)
•Vehicle Speed is Too High to Shift to P
(Velocidade do veículo demasiado elevada
para mudar para P)
•Service Transmission (Reparação da
transmissão)
•Service Shifter (Reparação da alavanca das
mudanças)
•Service Air Suspension System (Reparação
do sistema de suspensão pneumática)
•Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
dução normal alcançada)
•Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de condução aerodinâmica alcançada)
•Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
condução fora da estrada 1 alcançada)•Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
condução fora da estrada 1 alcançada)
•Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
condução de entrada/saída alcançada)
•Selected Ride Height Not Permitted (Altura
de condução selecionada não permitida)
•Service Air Suspension System Immediately
(Reparar imediatamente o sistema de sus-
pensão pneumática)
•Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Reduzir a velocidade para manter a
altura de condução selecionada)
•Air Suspension System Cooling Down Ple-
ase Wait (Arrefecimento do sistema de sus-
pensão pneumática, aguardar)
•Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (O
veículo não pode ser descido, porta aberta)
•Air Suspension Temporarily Disabled (Sus-
pensão pneumática temporariamente
desativada)
•Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Bateria fraca, ligar o motor para
alterar a altura de condução)A secção Luzes de aviso reconfiguráveis está
dividida numa área de luzes de aviso brancas
ou verdes à direita e numa área de luzes de
aviso âmbar ou vermelhas à esquerda.
Itens de menu selecionáveis do DIDPrima e liberte os botões de setaUP(Cima)
ouDOWN(Baixo) até o ícone/título do menu
selecionável ficar realçado no DID.
Velocímetro
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone do velocímetro ficar
realçado no DID. Prima e liberte o
botão de setaLEFT
(Esquerda)
ouRIGHT(Direita) para sele-
cionar o tipo analógico ou digital do
visor do velocímetro. Prima e li-
berte o botãoOKpara alternar as
unidades (mph ou km/h) do velocí-
metro.Analógico
Digital
211
Page 216 of 530

Vehicle Info (Customer Information
Features) (Informações do Veículo
(Funções Informativas para o Cliente))
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone/título Vehicle Info (In-
formações do veículo) ficar real-
çado no DID. Prima e liberte o
botão da setaLEFT
(Esquerda)
ouRIGHT(Direita) para percorrer os sub-
menus de informações, e prima e liberte o
botãoOKpara selecionar ou repor os subme-
nus reiniciáveis:
Tire Pressure (Pressão dos pneus)
Transmission Temperature (Temperatura da
transmissão)
Oil Temperature (Temperatura do óleo)
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Oil Life (Vida útil do óleo)
Battery Voltage (Tensão da bateria)Selec-Terrain (Seleção de terreno) — Se
equipado
Prima e liberte o botão
de setaUP
(Cima)
ouDOWN(Baixo)
até o ícone/título do vi-
sor Terrain (Terreno) fi-
car realçado no DID.
Prima e liberte o botão
de setaRIGHT
(Di-
reita) ouLEFT(Es-
querda) para apresen-
tar Selec-Terrain (Seleção de terreno), Air
Suspension (Suspensão pneumática), Drive-
train (Eixo de transmissão) e Wheel Articulation
(Articulação das rodas).
Assistência ao condutor - Se equipado
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone/título do visor Driver
Assist (Assistência ao condutor) fi-
car realçado no DID. Para obter
mais informações, consulte"Cruise Control Adaptativo (ACC) — Se equi-
pado",em"Compreender as caraterísticas do
veículo".
Fuel Economy (Consumo de combustível)
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone/título do menu Fuel
Economy (Consumo de combustí-
vel) ficar realçado. Prima e mante-
nha premido o botãoOKpara re-
por a função. Prima o botão de setaLEFT
(Esquerda) ouRIGHT(Direita) para se-
lecionar as diferentes secções de Fuel Eco-
nomy (Consumo de combustível). O ecrã Fuel
Economy (Consumo de combustível) pode
encontrar-se no mesmo ecrã, bem como Cur-
rent Fuel Economy (Consumo de combustível
atual).
•MPG, L/100 km ou km/l atual
•MPG, L/100 km ou km/l médio
•Range To Empty (Intervalo até à reserva)
212
Page 217 of 530

Trip (Conta-quilómetros parcial)
Prima e liberte o botão de seta
paraCIMA
ou paraBAIXO
até o ícone/título Trip (Viagem)
ficar realçado no DID, em seguida
prima e liberte o botão de seta para
aESQUERDA
ou para aDIREITApara
selecionar Viagem A ou Viagem B.
As informações da Viagem A e da Viagem B
irão apresentar o seguinte:
•Distância
•Consumo Médio de Combustível
•Tempo decorrido
Mantenha premido o botãoOKpara repor
todas as informações.
Stop/Start — Se equipado
Prima e liberte os botões de seta
UP
(Cima) ouDOWN(Baixo) até o ícone/título deStop/Start ficar realçado no DID. O visor apre-
senta o estado do sistema Stop/Start.
Audio (Áudio)
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone/título do menu Audio
(Áudio) ficar realçado no DID.
Mensagens armazenadas
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima)
ouDOWN(Baixo) até o ícone/
título do menu Messages (Mensa-
gens) ficar realçado no DID. Esta
função apresenta o número de
mensagens de aviso armazena-
das. Premir o botão de setaRIGHT
(Direita) permite ao condutor ver quais são
as mensagens armazenadas.
Configuração do Ecrã
Prima e liberte o botão de setaUP
(Cima) ouDOWN(Baixo)
até o ícone/título do menu Screen
Setup (Configuração do ecrã) ficar
realçado no DID. Prima e liberte obotãoOKpara entrar nos submenus e siga as
indicações no ecrã, conforme necessário. A
função Screen Setup (Configuração do Ecrã)
permite-lhe alterar as informações que são
apresentadas no painel de instrumentos, bem
como a localização na qual são apresentadas
essas informações.
Speed Warning (Aviso de velocidade) — Se
equipado
Prima e liberte o botão de seta
paraCIMA
ou paraBAIXO
até o ícone/título do menu
Speed Warning (Aviso de veloci-
dade) ficar realçado no DID. Prima
e liberte o botãoOKpara aceder ao menu
Speed Warning (Aviso de velocidade). Utilize o
botão de seta paraCIMA
ou paraBAIXOpara selecionar a velocidade pretendida e,
em seguida, prima e liberte o botãoOKpara
definir a velocidade. A luz do aviso de veloci-
dade será apresentada no DID e será emitido
um sinal sonoro com uma mensagem de aviso
quando a velocidade definida for excedida.
213
Page 218 of 530
![JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) Itens selecionáveis pelo condutor
de configuração do ecrã
Gear Display (Ecrã das mudanças)
•Full (default setting) (Total [predefinição])
•Single (Simples)
Upper Left (Superior esquerdo)
JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) Itens selecionáveis pelo condutor
de configuração do ecrã
Gear Display (Ecrã das mudanças)
•Full (default setting) (Total [predefinição])
•Single (Simples)
Upper Left (Superior esquerdo)](/img/16/32259/w960_32259-217.png)
Itens selecionáveis pelo condutor
de configuração do ecrã
Gear Display (Ecrã das mudanças)
•Full (default setting) (Total [predefinição])
•Single (Simples)
Upper Left (Superior esquerdo)
•Nenhum
•Compass (default setting) (Bússola
(predefinição))
•Outside Temp (Temperatura exterior)
•Time (Hora)
•Gama
•Fuel Economy Average (Consumo médio de
combustível)
•Fuel Economy Current (Consumo atual de
combustível)
•Trip A (Viagem A)
•Trip B (Viagem B)Upper Right (Canto superior direito)
•Nenhum
•Compass (Bússola)
•Outside Temp (default setting) (Temperatura
exterior (predefinição))
•Time (Hora)
•Gama
•Fuel Economy Average (Consumo médio de
combustível)
•Fuel Economy Current (Consumo atual de
combustível)
•Trip A (Viagem A)
•Trip B (Viagem B)
Defaults (Restores All Settings To Default
Settings) (Predefinições [Restaura as prede-
finições de todas as definições])
•Cancel (Cancelar)
•Restore (Restaurar)
Current Gear (Mudança atual)
•On (Ligar)•Off (default setting) (Desligado
[predefinição])
Menus de favoritos — Equipado
•Velocímetro
•Informações do Veículo
•Terrain (show/hide) (Terreno
[mostrar/ocultar])
•Driver Assist (show/hide) (Assistência ao
condutor [mostrar/ocultar])
•Fuel Economy (show/hide) (Consumo de
combustível [mostrar/ocultar])
•Trip Info (show/hide) (Informação de viagem
[mostrar/ocultar])
•Stop/Start
•Audio (show/hide) (Áudio [mostrar/ocultar])
•Messages (Mensagens)
•Configuração do Ecrã
•Speed Warning (show/hide) (Aviso de velo-
cidade) [mostrar/ocultar])
214
Page 219 of 530

O menu com (show/hide) (mostrar/ocultar) per-
mite ao utilizador premir o botãoOKpara
mostrar ou ocultar este menu no visor DID.
Mensagem Battery Saver On/Battery
Saver Mode (Poupança de bateria
ativada/Modo de poupança de
bateria) — Ações de redução de
cargas elétricas — Se equipado
Este veículo está equipado com um sensor de
bateria inteligente (IBS) que efetua a monitori-
zação adicional do sistema elétrico e do estado
da bateria do veículo.
Nos casos em que o IBS deteta avarias no
sistema de carga, ou se as condições da bate-
ria do veículo começarem a deteriorar, são
efetuadas ações de redução de cargas elétri-
cas para prolongar o tempo de condução e a
distância percorrida pelo veículo. Este procedi-
mento é efetuado reduzindo a potência ou
desligando as cargas elétricas não essenciais.
A redução de carga fica apenas ativa com o
motor a trabalhar. É apresentada uma mensa-
gem se houver risco de esgotamento da bateria
que provoque a imobilização do veículo devidoà falta de alimentação elétrica ou que impeça a
sua ligação após o ciclo de condução atual.
Quando a redução de carga é ativada, a men-
sagem"Battery Saver On"(Poupança de ener-
gia ativada) ou"Battery Saver Mode"(Modo de
poupança de bateria) é apresentada no Centro
eletrónico de informações do veículo (EVIC) ou
no Visor de informações do condutor (DID).
Estas mensagens indicam que a carga da
bateria do veículo está baixa e que continua a
perder carga elétrica a um ritmo que o sistema
de carga não consegue suportar.
NOTA:
•O sistema de carga é independente da
redução da carga. O sistema de carga
efetua continuamente o diagnóstico do
sistema de carga.
•Se a luz de aviso de carga da bateria
estiver acesa, pode estar a indicar um
problema no sistema de carga. Para obter
mais informações, consulteLuz de aviso
de carga da bateriaemCompreender o
painel de instrumentos.Cargas elétricas que podem ser desligadas (se
equipadas) e funções do veículo que podem
ser afetadas pela redução de carga:
•Banco aquecido/Bancos com ventilação/
Volante aquecido
•Suportes para copos aquecidos/arrefecidos
— Se equipados
•Desembaciador traseiro e espelhos
aquecidos
•Sistema HVAC
•Sistema de inversor de potência de 115 V CA
•Sistema de áudio e telemática
A perda de carga da bateria pode indicar uma
ou mais das seguintes condições:
•O sistema de carga não consegue fornecer
energia elétrica suficiente ao sistema do
veículo porque as cargas elétricas são supe-
riores à capacidade do sistema de carga. O
sistema de carga continua a funcionar corre-
tamente.
•Ligação de todas as possíveis cargas elétri-
cas do veículo (por ex., HVAC nas definições
máximas, luzes interiores e exteriores, toma-
215
Page 220 of 530

das de alimentação sobrecarregadas +12 V,
115 V CA, portas USB) durante determina-
das condições de condução (condução ur-
bana, reboque, paragens frequentes).
•Instalação de opções como luzes adicionais,
acessórios elétricos, sistemas de áudio, alar-
mes e dispositivos semelhantes.
•Ciclos de condução invulgares (viagens cur-
tas separadas por períodos prolongados de
estacionamento).
•O veículo esteve estacionado durante um
longo período de tempo (semanas, meses).
•A bateria foi recentemente substituída e não
foi carregada completamente.
•A bateria foi descarregada por uma carga
elétrica que foi deixada ligada quando o
veículo foi estacionado.
•A bateria foi utilizada durante um longo pe-
ríodo de tempo com o motor desligado para
fornecer alimentação a rádios, luzes, carre-
gadores e aparelhos portáteis de +12V como
aspiradores, consolas de videojogos e dis-
positivos semelhantes.O que fazer quando é apresentada uma
mensagem de ação de redução de cargas
elétricas (Battery Saver On[Poupança de
energia ativada] ouBattery Saver Mode
[Modo de poupança de energia])
Durante uma viagem:
•Se possível, reduza a potência para evitar
cargas desnecessárias:
– Desligue as luzes redundantes (interiores
ou exteriores)
– Verifique o que pode estar ligado às
tomadas de alimentação +12 V, 115 V
CA, portas USB
– Verifique as definições HVAC (ventilador,
temperatura)
– Verifique as definições de áudio (volume)
Após uma viagem:
•Verifique se foi instalado algum equipamento
não original (luzes adicionais, acessórios
elétricos, sistemas de áudio, alarmes) e re-
veja as especificações, se houver (carga e
correntes com ignição desligada).•Avalie os últimos ciclos de condução (distân-
cia, tempo de condução e tempo de
estacionamento).
•Mande efetuar a reparação do veículo se a
mensagem persistir em viagens consecuti-
vas e a avaliação do veículo e o padrão de
condução não ajudarem a identificar a
causa.
CIBERSEGURANÇA
O seu veículo pode ser um veículo ligado e
poderá estar equipado com redes com e sem
fios. Estas redes permitem que o veículo envie
e receba informações. Estas informações per-
mitem que os sistemas e funções no veículo
funcionem corretamente.
O seu veículo pode estar equipado com deter-
minadas funções de segurança para reduzir o
risco de acesso não autorizado e ilegítimo aos
sistemas do veículo e a comunicações sem
fios. A tecnologia de software do veículo conti-
nua a evoluir, ao longo do tempo, e a FCA US
LLC, em colaboração com os respetivos forne-
cedores, avalia e toma as medidas apropria-
das, conforme necessário. De forma seme-
216