JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 231 of 530
a porta. Para obter mais informações, con-
sulteMemorizar banco do condutor,em
Compreender as caraterísticas do veículo.
•Power Lift Gate Alert (Alerta da porta da
bagageira elétrica) — Se equipado
Esta função reproduz um alerta quando a porta
da bagageira elétrica subir ou descer. Para
fazer a sua seleção, prima o botão"Power Lift
Gate Alert"(Alerta da porta da bagageira elé-
trica) no ecrã tátil e selecione"On"(Ligar) ou
"Off"(Desligar).
Sistemas de conforto automáticos — Se
equipados
Depois de premir o botão"Auto-On Comfort &
Remote Start"(Conforto automático ligado e
arranque remoto) no ecrã tátil, as seguintes
definições ficam disponíveis:•Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat
(Banco aquecido do condutor automático
ligado) e Steering Wheel With Vehicle Start
(Volante com arranque do veículo) — Se
equipado
Quando esta função for selecionada, o banco
aquecido do condutor e o volante aquecido
ligam-se automaticamente quando a tempera-
tura estiver abaixo dos 4,4 °C (40 °F). Quando
as temperaturas estiverem acima dos 26,7 °C
(80 °F), o banco ventilado do condutor liga-se.
Para fazer a sua seleção, prima o botão"Auto
Heated Seats"(Bancos aquecidos automáti-
cos) no ecrã tátil e, em seguida, selecione"Off"
(Desligado),"Remote Start"(Arranque remoto)
ou"All Starts"(Todos os arranques).
Engine Off Options (Opções de motor
desligado)
Depois de premir o botão"Engine Off Options"
(Opções de motor desligado) no ecrã tátil, as
seguintes definições ficam disponíveis.•Easy Exit Seats (Bancos com saída fácil)
— Se equipado
Quando esta função é selecionada, o banco do
condutor desloca-se automaticamente para
trás assim que o motor é desligado. Para fazer
a sua seleção, prima o botão"“Easy Exit Seats"
(Bancos com saída fácil) no ecrã tátil e escolha
a opção pretendida.
•Headlight Off Delay (Desativação retar-
dada dos faróis)
Quando esta função é selecionada, o condutor,
ao sair do veículo, pode optar por deixar os
faróis ligados durante 0, 30, 60 ou 90 segun-
dos. Prima o botão"Headlight Off Delay"(De-
sativação retardada dos faróis) no ecrã tátil e
escolha entre"0","30
","60"ou"90"segundos
para selecionar o seu intervalo de tempo
pretendido.
227
Page 232 of 530
•Engine Off Power Delay (Desativação
retardada do motor)
Quando esta opção for selecionada, os inter-
ruptores dos vidros elétricos, o rádio, o sistema
Uconnect Phone (se equipado), o sistema de
vídeo em DVD (se equipado), o teto de abrir
elétrico (se equipado) e as tomadas de alimen-
tação permanecerão ativos até 10 minutos de-
pois de ter sido desligada a ignição. A abertura
de qualquer porta dianteira cancela esta opção.
Prima o botão"Engine Off Power Delay"(De-
sativação retardada do motor) no ecrã tátil e
escolha entre"0 sec"(0 seg.),"45 sec"(45
seg.),"5 min"ou"10 min"para selecionar o seu
intervalo de tempo pretendido.
•Auto Entry/Exit (Entrada/saída automá-
tica) — Se equipada
Quando esta função é selecionada, o veículo
baixa-se automaticamente a partir da posição
de altura de condução quando é colocado na
posição PARK (Estacionar). Prima o botão
"Auto Entry/Exit"(Entrada/saída automática) no
ecrã tátil e escolha entre"On"(Ligado) ou"Off"
(Desligado).Compass Setting (Definição da bússola) —
Se equipado
Depois de premir o botão"Compass Settings"
(Definições da bússola) no ecrã tátil, as seguin-
tes definições ficam disponíveis.
•Variação da Bússola
A Variação da Bússola é a diferença entre o
Norte Magnético e o Norte Geográfico. Para
compensar as diferenças, a variação deve ser
definida para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da zona.
Uma vez definida corretamente, a bússola com-
pensa automaticamente as diferenças e for-
nece uma leitura com a maior exatidão.
NOTA:
Mantenha materiais magnéticos, como
iPods, telemóveis, computadores portáteis
e radares, afastados da parte superior do
painel de instrumentos. É aqui que se en-
contra o módulo da bússola e esses mate-
riais podem causar interferência no sensor
da bússola e fornecer leituras falsas.•Efetuar a calibração da bússola
Prima o botão"Calibration"(Calibração) no
ecrã tátil para alterar esta definição. Esta bús-
sola dispõe de calibragem automática, o que
elimina a necessidade de a redefinir manual-
mente. Quando o veículo for novo, a bússola
poderá parecer errática e a indicação"CAL"
aparece no visor do DID até a bússola ficar
calibrada. Pode calibrar a bússola premindo o
botão"ON"(Ligado) no ecrã tátil e completanto
uma ou mais curvas de 360 graus (numa área
livre de objetos metálicos de grandes dimen-
sões) até que o indicador CAL apresentado no
DID se desligue. Agora, a bússola funcionará
normalmente.
Mapa de Variação da Bússola
228
Page 233 of 530
Audio (Áudio)
Depois de premir o botão"Audio"(Áudio) no
ecrã tátil, as seguintes definições ficam dispo-
níveis:
•Equalizer (Equalizador)
Neste ecrã, pode ajustar as definições de Bass
(Graves), Mid (Médios) e Treble (Agudos).
Ajuste as definições com os botões"+"e"–"no
ecrã tátil ou selecionando qualquer ponto da
escala entre os botões"+"e"–"no ecrã tátil.
•Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Esta função permite-lhe ajustar as definições
de Balance (Equilíbrio) e Fade (Atenuador).
Prima e arraste o ícone da coluna ou use as
setas para ajustar e toque no ícone"C"para
voltar a ajustar ao centro.
•Speed Adjust Volume (Volume ajustado
à velocidade)
Esta função aumenta ou diminui o volume
relativo à velocidade do veículo. Para alterar o
Speed Adjusted Volume (Volume ajustado à
velocidade), prima o botão"Speed Adjusted
Volume"(Volume ajustado à velocidade) noecrã tátil e selecione os botões"Off"(Desligar),
"1","2","3"no ecrã tátil.
•Surround Sound (Som Surround) — Se
equipado
Esta função proporciona um modo de som
surround simulado. Para fazer a sua seleção,
prima o botão"Surround Sound"(Som Sur-
round) no ecrã tátil e selecione"On"(Ligar) ou
"Off"(Desligar).
•AUX Volume Offset (Desvio do volume
AUX) — Se equipado
Esta função permite ajustar o nível de áudio
para dispositivos portáteis ligados através da
entrada AUX. Para fazer a sua seleção, prima o
botão"AUX Volume Offset"(Desvio do volume
AUX) no ecrã tátil e selecione"On"(Ligar) ou
"
Off"(Desligar).
•Loudness (Intensidade sonora) — Se
equipado
Esta função melhora a qualidade do som em
volumes mais baixos. Para fazer a sua seleção,prima o botão"Loudness"(Intensidade sonora)
no ecrã tátil e selecione"On"(Ligar) ou"Off"
(Desligar).
Phone/Bluetooth (Telefone/Bluetooth)
Depois de premir o botão"Phone/Bluetooth"
(Telefone/Bluetooth) no ecrã tátil, as seguintes
definições ficam disponíveis:
•Paired Devices (Dispositivos emparelha-
dos)
Esta função mostra quais os telemóveis empa-
relhados com o sistema Telefone/Bluetooth.
Para obter mais informações, consulte o Suple-
mento do manual do proprietário do Uconnect.
Suspension (Suspensão) - Se equipada
Depois de premir o botão"Suspension"(Sus-
pensão) no ecrã tátil, as seguintes definições
ficam disponíveis.
•Auto Entry/Exit Suspension (Suspensão
de entrada/saída automática)
Quando esta função é selecionada, o veículo
baixa-se automaticamente a partir da posição
de altura de condução quando é colocado na
posição PARK (Estacionar) para facilitar a
229
Page 234 of 530
entrada/saída. Para fazer a sua seleção, prima
o botão"Auto Entry/Exit"(Entrada/saída auto-
mática) no ecrã tátil, selecione"On"(Ligado) ou
"Off"(Desligado) e, em seguida, prima o botão
de seta para trás no ecrã tátil.
•Mensagens da suspensão
Quando All (Tudo) é selecionado, todos os
Alertas de suspensão pneumática são apresen-
tados. Quando Warnings Only (Apenas avisos)
é selecionado, apenas os Avisos de suspensão
pneumática são apresentados.
•Tire Jack Mode (Modo de macaco)
Quando esta função é selecionada, o sistema
de suspensão pneumática é desativado para
evitar o nivelamento automático da suspensão
enquanto o veículo se encontra apoiado num
macaco para a substituição de um pneu. Para
fazer a sua seleção, prima o botão"Tire Jack
Mode"(Modo de macaco) no ecrã tátil, sele-
cione"On"(Ligado) ou"Off"(Desligado) e, em
seguida, prima o botão de seta para trás no
ecrã tátil.•Transport Mode (Modo de transporte)
Quando esta função é selecionada, o sistema
de suspensão pneumática é desativado para
auxiliar o reboque em caixas de carga. Para
fazer a sua seleção, prima o botão"Transport
Mode"(Modo de transporte) no ecrã tátil, sele-
cione"On"(Ligado) ou"Off"(Desligado) e, em
seguida, prima o botão de seta para trás no
ecrã tátil.
•Wheel Alignment Mode (Modo de alinha-
mento das rodas)
Esta função impede o nivelamento automático
do sistema de suspensão pneumática durante
a realização do alinhamento das rodas. Este
modo deve estar ativado antes de realizar o
alinhamento das rodas. Consulte o conces-
sionário autorizado para obter mais
informações.
Radio Setup (Configuração do rádio) — Se
equipado
Depois de premir o botão"Radio Setup"(Con-
figuração do rádio) no ecrã tátil, as seguintes
definições ficam disponíveis.•Regional — Se equipado
Quando esta função é selecionada, ela força o
seguimento do serviço regional que, por sua
vez, permite a comutação automática para as
estações de rede. Para alterar a definição Re-
gional, prima o botão"Off"(Desligado) ou"On"
(Ligado) no ecrã tátil. Prima o botão de seta
para trás no ecrã tátil para regressar ao menu
anterior.
Restore Settings (Restaurar definições)
Depois de premir o botão"Restore Settings"
(Restaurar definições) no ecrã tátil, as seguin-
tes definições ficam disponíveis:
•Restore Settings (Restaurar definições)
Quando esta função é selecionada, as defini-
ções do ecrã, relógio, áudio e rádio serão
definidas para as suas predefinições. Para res-
taurar as predefinições, prima o botão Restore
Settings (Restaurar definições). É apresentada
uma janela pop-up com a pergunta"Are you
sure you want to reset your settings to default?"
(Tem a certeza de que pretende repor as pre-
definições?); selecione"Ye s"(Sim) para restau-
rar ou"Cancel"(Cancelar) para sair. Assim que
as definições são restauradas, surge uma ja-
230
Page 235 of 530
nela pop-up com a mensagem"Settings reset
to default"(Predefinições repostas).
Clear Personal Data (Apagar dados
pessoais)
Depois de premir o botão"Clear Personal Data
Settings"(Definições para apagar dados pes-
soais) no ecrã tátil, as seguintes definições
ficam disponíveis:
•Clear Personal Data (Apagar dados pes-
soais)
Quando esta opção é selecionada, remove os
dados pessoais, incluindo dispositivos
Bluetooth e predefinições. Para remover infor-
mações pessoais, prima o botão"Clear Perso-
nal Data"(Apagar dados pessoais) e é apre-
sentada uma janela pop-up com a pergunta
"Are you sure you want to clear all personal
data?"(Tem a certeza de que pretende apagar
todos os dados pessoais?); selecione"Ye s"
(Sim) para apagar ou"Cancel"(Cancelar) para
sair. Depois de apagar os dados, surge uma
janela pop-up com a mensagem"Personal data
cleared"(Dados pessoais apagados).Informação do Sistema
Depois de premir o botão"System Information"
(Informação do sistema) no ecrã tátil, as se-
guintes informações ficam disponíveis:
•Informação do Sistema
Quando a informação do sistema é selecio-
nada, aparece um ecrã de informações do
sistema que apresenta a versão do software do
sistema.
Funções programáveis pelo cliente
— Definições do Uconnect 8.4
Prima o botão"Apps"(Aplicações) e, em
seguida, prima o botão"Settings"(Definições)
no ecrã tátil para apresentar o ecrã de defini-
ções do menu. Neste modo, o sistema
Uconnect permite o acesso a funções progra-
máveis que podem estar instaladas, tais como
Display (Visor), Units (Unidades), Voice (Voz),
Clock (Relógio), Safety & Driving Assistance
(Segurança e assistência à condução, Lights
(Luzes), Doors & Locks (Portas e bloqueios),
Auto-On Comfort (Conforto automático ligado),
Engine Off Options (Opções de motor desli-
gado), Audio (Áudio), Phone/Bluetooth
(Telefone/Bluetooth), Restore Settings (Restau-rar definições), Clear Personal Data (Apagar
dados pessoais) e System Information (Infor-
mação do sistema).
NOTA:
•Só é possível selecionar uma área do ecrã
tátil de cada vez.
•As definições das funções podem variar
consoante as opções do veículo.
Para fazer uma seleção, prima o botão no ecrã
tátil para entrar no modo desejado. Uma vez no
modo desejado, prima e solte a"opção"de
definição preferida até que uma marca de veri-
ficação seja apresentada junto à definição,
mostrando que essa definição foi selecionada.
Assim que a definição estiver selecionada,
prima o botão de seta para trás para regressar
ao menu anterior ou prima o botão"X"no ecrã
tátil para fechar o ecrã de definições. Premir o
botão de seta"Up"(Cima) ou"Down"(Baixo),
no lado direito do ecrã, permite percorrer as
definições disponíveis para cima ou para baixo.
231
Page 236 of 530
Display (Ecrã)
Depois de premir o botão"Display"(Ecrã) no
ecrã tátil, as seguintes definições ficam dispo-
níveis.
•Display Mode (Modo de ecrã)
Neste ecrã, pode selecionar uma das defini-
ções de apresentação automática. Para alterar
o estado do modo, selecione"Day"(Dia),"Ni-
ght"(Noite) ou"Auto", até aparecer um sinal de
verificação ao lado da definição a indicar que
esta foi selecionada.
NOTA:
Quando Day (Dia) ou Night (Noite) é selecio-
nado para o modo do ecrã, a utilização da
função do modo marcha faz com que o rádio
ative a luminosidade de dia do ecrã, mesmo
que os faróis estejam acesos.
•Display Brightness with Headlights ON
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis Li-
gados)
Quando esta definição é apresentada, é possí-
vel selecionar a luminosidade com os faróis
ligados. Ajuste a luminosidade com os botõesdas definições"+"e"–"no ecrã tátil ou selecio-
nando qualquer ponto da escala entre os bo-
tões"+"e"–"no ecrã tátil.
NOTA:
Para fazer alterações à definiçãoDisplay
Brightness with Headlights ON(Luminosi-
dade do ecrã com os faróis ligados), os
faróis têm de estar ligados e o interruptor de
regulação da intensidade das luzes interio-
res não deve estar nas posiçõesparty
(festa) ouparade(marcha).
•Display Brightness With Headlights OFF
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis Des-
ligados)
Quando esta definição é apresentada, é possí-
vel selecionar a luminosidade com os faróis
desligados. Ajuste a luminosidade com os bo-
tões das definições"+"e"–"no ecrã tátil ou
selecionando qualquer ponto da escala entre
os botões"+"e"–"no ecrã tátil.NOTA:
Para fazer alterações à definiçãoDisplay
Brightness with Headlights OFF
(Luminosi-
dade do ecrã com os faróis desligados), os
faróis têm de estar desligados e o interrup-
tor de regulação da intensidade das luzes
interiores não deve estar nas posições
party(festa) ouparade(marcha).
•Set Theme (Definir tema)
Esta função permite-lhe escolher um tema de
fundo para o visor. O tema altera a cor de fundo,
a cor de realce e a cor dos botões do visor.
•Set Language (Definir idioma)
Neste ecrã, pode selecionar um de vários idio-
mas (Brasileiro/Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/
Türk/Pусский) para toda a nomenclatura de
apresentação, incluindo as funções do compu-
tador de bordo e o sistema de navegação (se
equipado). Prima o botão"Set Language"(De-
finir idioma) no ecrã tátil e, em seguida, sele-
cione o botão do idioma pretendido no ecrã tátil.
232
Page 237 of 530
•Touchscreen Beep (Som do ecrã tátil)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o som escu-
tado ao premir um botão do ecrã tátil. Toque no
botão"Touchscreen Beep"(Som do ecrã tátil)
no ecrã tátil até aparecer um sinal de verifica-
ção ao lado da definição a indicar que esta foi
selecionada.
•Controls Screen Time-Out (Limite de
tempo do ecrã de controlos excedido)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar a função de
limite de tempo do ecrã de controlos. Toque no
botão"Controls Screen Time-Out"(Limite de
tempo do ecrã de controlos excedido) no ecrã
tátil até aparecer um sinal de verificação ao
lado da definição a indicar que esta foi
selecionada.
•Navigation Turn-By-Turn Displayed in
Cluster (Navegação curva a curva no pai-
nel de instrumentos) — Se equipada
Para fazer a sua seleção, prima o botão"Navi-
gation Turn-By-Turn Displayed in Cluster"(Na-
vegação curva a curva no painel de instrumen-tos) no ecrã tátil até aparecer um sinal de
verificação ao lado da definição a indicar que
esta foi selecionada.
Units (Unidades)
Após premir a tecla"Units"(Unidades) no ecrã
tátil, pode selecionar cada unidade de medida
apresentada de modo independente no Visor
de informações do condutor (DID) e no sistema
de navegação (se equipado). É possível sele-
cionar as seguintes unidades de medida:
•Velocidade
Selecione:"MPH"ou"km/h".
•Distância
Selecione:"mi"ou"km".
•Consumo de combustível
Selecione:"MPG"(US),"MPG"(UK),"L/
100 km"ou"km/L".
•Pressão
Selecione:"psi","kPa"ou"bar
".
•Turbocompressor
Selecione:"°C"ou"°F".Voice (Voz)
Depois de premir o botão"Voice"(Voz) no ecrã
tátil, as seguintes definições ficam disponíveis:
•Voice Response Length (Comprimento
de resposta de voz)
Neste ecrã, pode alterar as definições de Voice
Response Length (Comprimento de resposta
de voz). Para alterar o Voice Response Length
(Comprimento de resposta de voz), prima o
botão"Brief"(Curto) ou"Detailed"(Detalhado)
no ecrã tátil até aparecer uma marca de verifi-
cação junto à definição a indicar que esta foi
selecionada.
•Show Command List (Mostrar lista de
comandos)
Neste ecrã, pode selecionar as opções Always
(Sempre), With Help (Com ajuda) ou Never
(Nunca) para apresentar o assistente com pos-
síveis opções durante uma sessão de voz. Para
alterar as definições de Show Command List
(Mostrar lista de comandos), prima o botão
"Always"(Sempre),"With Help"(Com ajuda) ou
"Never"(Nunca) no ecrã tátil até aparecer uma
233
Page 238 of 530
marca de verificação junto à definição a indicar
que esta foi selecionada.
Clock (Relógio)
Depois de premir o botão"Clock"(Relógio) no
ecrã tátil, as seguintes definições ficam dispo-
níveis.
•Sync Time With GPS (Sincronizar hora
com GPS)
Esta função permite que o rádio sincronize a
hora com um sinal GPS. Para alterar a defini-
ção Sync Time (Sincronizar hora), toque no
botão"Sync time with GPS"(Sincronizar hora
com GPS) até aparecer uma marca de verifica-
ção junto à definição a indicar que esta foi
selecionada.
•Set Time Hours (Definir horas)
Esta função permite acertar as horas. O botão
"Sync time with GPS"(Sincronizar hora com
GPS) no ecrã tátil tem de estar desmarcado.
Para fazer a sua seleção, prima os botões"+"
ou"-"no ecrã tátil para acertar as horas para
cima ou para baixo.•Set Time Minutes (Definir minutos)
Esta função permite acertar os minutos. O
botão"Sync time with GPS"(Sincronizar hora
com GPS) no ecrã tátil tem de estar desmar-
cado. Para fazer a sua seleção, prima os bo-
tões"+"ou"-"no ecrã tátil para acertar os
minutos para cima ou para baixo.
•Time Format (Formato da hora)
Esta função permite selecionar a definição do
formato da hora. Prima o botão"Time Format"
(Formato da hora) no ecrã tátil até aparecer um
sinal de verificação ao lado da definição"12
hrs"(12 h) ou"24 hrs"(24 h) a indicar que esta
foi selecionada.
•Show Time in Status Bar (Mostrar hora
na barra de estado) — Se equipado
Esta função permite-lhe ligar ou desligar o
relógio digital na barra de estado. Para alterar a
definição Show Time Status (Mostrar hora na
barra de estado), toque no botão"Show Time in
Status Bar"(Mostrar hora na barra de estado)
no ecrã tátil até aparecer uma marca de verifi-
cação junto à definição a indicar que esta foi
selecionada.Safety & Driving Assistance (Assistência
de Segurança e Condução)
Depois de premir o botão"Safety & Driving
Assistance"(Segurança e assistência à condu-
ção) no ecrã tátil, as seguintes definições ficam
disponíveis:
•Sensibilidade do aviso de colisão frontal
— Se equipada
A função de sensibilidade do aviso de colisão
frontal (FCW) fornece um aviso sonoro e/ou
visual relativamente a potenciais colisões fron-
tais. A função pode ser definida para Far
(Longe), Medium (Meio) ou Near (Perto). O
estado predefinido da sensibilidade do FCW é
Far (Longe). Isto significa que o sistema avisa-o
de uma possível colisão com o veículo da frente
quando estiver mais distante. Desta forma, tem
um maior tempo de resposta. Para alterar a
definição para um modo de condução mais
dinâmico, selecione Near (Perto). Esta função
avisa o condutor de uma possível colisão
quando o veículo estiver demasiado perto do
veículo da frente. Para alterar o estado da
234
Page 239 of 530
sensibilidade do FCW, prima e solte o botão
"Near"(Perto),"Medium"(Meio) ou"Far"
(Longe).
Para mais informações, consulte"Cruise Con-
trol Adaptativo (ACC)",em"Compreender as
Caraterísticas do Veículo".
•Definição On/Off (Ligar/Desligar) de coli-
são frontal — Se equipada
O estado predefinido do FCW é"On"(Ligado),
o que permite ao sistema alertar o condutor
para uma possível colisão com o veículo da
frente. O botão de colisão frontal está locali-
zado no visor do Uconnect nas definições dos
controlos. Para desligar o sistema FCW, prima
uma vez o botão de colisão frontal. Para ligar
novamente o sistema FCW, prima novamente o
botão de colisão frontal. Alterar o estado do
FCW para"OFF"(Desligado) impede que o
sistema avise o condutor de uma possível
colisão com o veículo da frente.
O estado do sistema FCW é predefinido para
ON (Ligado) de um ciclo de ignição para oseguinte. Se o sistema for desligado, é reinicia-
lizado para ON (Ligado) quando o veículo for
novamente ligado.
•Patilhas de mudanças — Se equipadas
Quando esta função é selecionada, as patilhas
de mudanças podem ser ativadas ou desativa-
das. Selecione o botão"Enable"(Ativar) ou
"Disable"(Desativar) no ecrã tátil.
•Forward Collision Warning (FCW) Active
Braking (Travagem ativa de aviso de coli-
são frontal) — Se equipado
O sistema FCW inclui a Assistência à travagem
avançada (ABA). Quando esta função é sele-
cionada, a ABA aplica uma pressão de trava-
gem adicional quando o condutor solicita uma
pressão de travagem insuficiente para evitar
uma potencial colisão frontal. O sistema ABA
fica ativo aos 5 mph (8 km/h). Para fazer a sua
seleção, prima o botão"Forward Collision War-
ning (FCW) with Mitigation - Active Braking"
(Aviso de colisão frontal (FCW) com mitigação -
Travagem ativa) no ecrã tátil até aparecer um
sinal de verificação ao lado da definição a
indicar que esta foi selecionada. Para maisinformações, consulte"Aviso de colisão frontal
(FCW) com mitigação"em"Compreender as
caraterísticas do veículo".
•Lane Departure Warning (LDW - Aviso
de saída da faixa) — Se equipado
O Lane Departure Warning (LDW - Aviso de
saída da faixa) define a distância na qual o
volante fornece uma resposta relativamente a
potenciais saídas da faixa. A sensibilidade do
LDW pode ser definida para proporcionar um
ponto de partida da zona de aviso precoce,
médio ou tardio. Para fazer a sua seleção,
toque na tecla de função"Lane Departure War-
ning"(Aviso de saída da faixa) até aparecer um
sinal de verificação ao lado da definição a
indicar que esta foi selecionada. Toque na tecla
de função da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
•
Força de resposta do aviso de saída da
faixa (LDW) — Se equipado
Quando esta opção é selecionada, é definida a
força de resposta do volante em potenciais
saídas da faixa. A quantidade de binário dire-
cional que pode ser aplicado pelo sistema de
235
Page 240 of 530
direção no volante para a saída da faixa pode
ser definida para Low (Baixa), Medium (Média)
ou High (Elevada). Para fazer a sua seleção,
toque na tecla de função"Lane Departure War-
ning"(Aviso de saída da faixa) até aparecer um
sinal de verificação ao lado da definição a
indicar que esta foi selecionada. Toque na tecla
de função da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
•ParkSense
O sistema ParkSense procura objetos atrás do
veículo quando a alavanca das mudanças es-
tiver em REVERSE (Marcha-atrás) e a veloci-
dade do veículo for inferior a 11 mph (18 km/h).
Emite um alerta (sonoro e/ou visual) para indi-
car a proximidade a outros objetos. O sistema
pode ser ativado com Sound Only (Apenas
som) ou Sound and Display (Som e ecrã). Para
alterar o estado do ParkSense, prima e solte o
botão"Sound"(Som) ou"Sound and Display"
(Som e ecrã). Para informações sobre as fun-
ções e o funcionamento do sistema, consulte
"ParkSense",em"Compreender as caraterísti-
cas do veículo".CUIDADO!
•O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, incluindo
obstáculos pequenos. As delimitações do
estacionamento podem ser temporaria-
mente detetadas ou não detetadas de
todo. Os obstáculos localizados acima ou
abaixo dos sensores não serão detetados
quando estiverem demasiado próximos.
•O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for detetado
um obstáculo. Recomenda-se que o con-
dutor olhe por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkSense.
•Volume do sinal sonoro dianteiro do
ParkSense
As definições do volume do sinal sonoro dian-
teiro do ParkSense podem ser selecionadas no
visor de informações do condutor (DID) ou no
sistema Uconnect — Se equipadas. As defini-ções de volume do sinal sonoro incluem LOW
(Baixo), MEDIUM (Médio) e HIGH (Alto). A
predefinição de fábrica do volume é MEDIUM
(Médio). Para fazer a sua seleção, prima o
botão"ParkSense Front Chime Volume"(Vo-
lume do sinal sonoro dianteiro do ParkSense)
no ecrã tátil até aparecer um sinal de verifica-
ção ao lado da definição a indicar que esta foi
selecionada. O ParkSense mantém o seu úl-
timo estado de configuração conhecido através
dos ciclos de ignição.
•Volume do sinal sonoro traseiro do
ParkSense
As definições do volume do sinal sonoro tra-
seiro do ParkSense podem ser selecionadas no
DID ou no sistema Uconnect — se equipadas.
As definições de volume do sinal sonoro in-
cluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio) e HIGH
(Alto). A predefinição de fábrica do volume é
MEDIUM (Médio). Para fazer a sua seleção,
prima o botão"ParkSense Rear Chime Volume"
(Volume do sinal sonoro traseiro do ParkSense)
no ecrã tátil até aparecer um sinal de verifica-
ção ao lado da definição a indicar que esta foi
236