JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Notice d'entretien (in French)
Page 71 of 412
REMARQUE :
Si le commutateur est relâché, le déplace-
ment s'arrête et le toit ouvrant reste en po-
sition partiellement ouverte jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l'arrière.
CAPOT
Ouverture
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le volant, à la base du
tableau de bord.
2. Passez la main dans l'ouverture sous le
centre du capot et déplacez le levier d'ar-
rêt de sécurité tout en soulevant le capot.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Fermeture
1. Avant de fermer le capot, vérifiez que tous
les bouchons de remplissage sont correc-
tement installés.
2. Abaissez le capot à moitié et poussez-le
vers le bas pour le fermer et bien le
verrouiller en place.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Appuyez fermement au centre du
capot sur l'avant pour enclencher les deux
loquets.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
Levier de déverrouillage du capot
69
Page 72 of 412
H AYO N
Ouverture
Le hayon peut être ouvert depuis l'intérieur
du véhicule à l'aide du bouton du hayon
motorisé sur la console suspendue ou depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide du porte-clés
ou du levier de déverrouillage électronique
du hayon.
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon peut être déverrouillé de plusieurs
façons :
• Porte-clés
• Poignée extérieure
• Bouton sur la console suspendue
La fonction de déverrouillage Passive Entry
du hayon est intégrée au levier de déver-
rouillage électronique du hayon. Avec un
porte-clés Passive Entry valide dans un rayon
de 1,5 m (5 pieds) du hayon, appuyez sur le
levier de déverrouillage électronique du
hayon pour ouvrir le hayon d'un geste fluide.
Appuyez sur le bouton du porte-clés à deux
reprises en cinq secondes pour déverrouiller
le hayon.REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(déverrouiller toutes les portes à la 1ère pres-
sion) est programmée sur l'écran du tableau
de bord, toutes les portes se déverrouillent
lorsque vous appuyez sur le levier de déver-
rouillage électronique du hayon. Si la fonc-
tion « Unlock All Doors 1st Press » (déver-
rouiller la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmée dans Uconnect, le
hayon se déverrouille lorsque vous appuyez
sur le levier de déverrouillage électronique du
hayon. Référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect » du chapitre « Multimé-
dia » de votre manuel de l'utilisateur sur le
site www.mopar.eu/owner pour plus d'infor-
mations.
Emplacement du bouton Passive Entry/de
verrouillage
1 — Déver-
rouillage électroni-
que du hayon2 — Emplacement
du bouton de ver-
rouillage
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
70
Page 73 of 412
REMARQUE :
Utilisez le commutateur de verrouillage élec-
trique des portes situé sur le panneau de
garnissage des portes avant ou le porte-clés
pour verrouiller et déverrouiller le hayon. Les
serrures de porte manuelles et le barillet de
serrure de porte du conducteur ne ver-
rouillent ni ne déverrouillent le hayon.
AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
Fermeture
Saisissez la poignée de fermeture de hayon et
commencez à abaisser le hayon. Relâchez la
poignée quand le hayon commence à se fer-
mer automatiquement.Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) maximum du
hayon, appuyer sur le bouton de verrouillage
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry situé à
droite de la poignée de déverrouillage exté-
rieure verrouille le véhicule.
REMARQUE :
La fonction de déverrouillage du hayon est
intégrée au levier de déverrouillage électroni-
que du hayon.
Hayon motorisé — Selon l'équipement
Le hayon motorisé peut être ouvert en ap-
puyant sur le levier de déverrouillage électro-
nique du hayon (référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go — Passive Entry »
du chapitre « Présentation de votre véhicule »
du manuel de l'utilisateur sur le site
www.mopar.eu/owner) ou en appuyant sur le
bouton du hayon sur le porte-clés. Appuyez
sur le bouton du hayon sur le porte-clés deux
fois en cinq secondes pour ouvrir le hayon
motorisé. Lorsque le hayon est ouvert, ap-
puyez deux fois en cinq secondes sur ce
bouton pour le refermer.Le hayon motorisé peut également être ouvert
ou fermé en appuyant sur la touche du hayon
située sur la console suspendue avant. Si le
hayon est entièrement ouvert, le hayon peut
être fermé en appuyant sur le bouton du
hayon situé sur le panneau de garnissage
arrière gauche, près de l'ouverture du hayon.
Si le hayon est en mouvement, une pression
sur le bouton du hayon situé sur le panneau
de garnissage arrière gauche inverse le mou-
vement du hayon.
Lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton
du hayon sur le porte-clés, les clignotants
s'allument pour signaler que le hayon s'ouvre
ou se ferme (si l'option de clignotement des
feux au verrouillage est activée dans les pa-
ramètres Uconnect) et le signal sonore du
hayon retentit. Référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect » du chapitre « Multimé-
dia » du manuel de l'utilisateur sur le site
www.mopar.eu/owner pour plus d'informa-
tions.
71
Page 74 of 412
REMARQUE :
• En cas de panne électrique au niveau du
hayon, un déverrouillage d'urgence de lo-
quet de hayon peut être utilisé pour ouvrir
le hayon. Le déverrouillage d'urgence de
loquet de hayon est accessible par un
couvercle encliquetable situé sur le pan-
neau de garnissage du hayon.
• Si le hayon est resté longtemps ouvert,
vous devrez peut-être fermer le hayon ma-
nuellement pour réinitialiser la fonction-
nalité du hayon motorisé.
AVERTISSEMENT !
Le fonctionnement motorisé peut entraî-
ner des blessures ou endommager le char-
gement. Vérifiez la liberté de déplacement
du hayon. Vérifiez la fermeture et le ver-
rouillage du hayon avant de prendre la
route.
REMARQUE :
• Les boutons de hayon motorisé ne fonc-
tionnent pas si un rapport est engagé ou si
la vitesse du véhicule dépasse 0 km/h
(0 mph).• Le hayon motorisé ne fonctionne pas par
des températures inférieures à -30 °C
(-22 °F) ou supérieures à 65 °C (150 °F).
Eliminez toute accumulation de neige ou
de glace du hayon avant d'appuyer sur l'un
des commutateurs de hayon motorisé.
• Si un obstacle oppose une résistance suf-
fisante à l'ouverture ou à la fermeture du
hayon motorisé, celui-ci inverse automati-
quement son déplacement vers la position
fermée ou ouverte.
• Des capteurs de pincement sont fixés sur
les bords du hayon. Une légère pression à
un point quelconque de ces bandes re-
place le hayon en position ouverte.
• Si le hayon n'est pas entièrement ouvert,
appuyez deux fois sur le bouton du hayon
sur le porte-clés pour l'ouvrir.
• Si le levier de déverrouillage électronique
du hayon est activé pendant la fermeture
du hayon motorisé, le hayon inverse auto-
matiquement son déplacement vers la po-
sition d'ouverture complète.• Si le levier de déverrouillage électronique
du hayon est activé pendant l'ouverture du
hayon motorisé, le moteur du hayon se
désengage pour permettre un fonctionne-
ment manuel.
• Si le hayon motorisé rencontre plusieurs
obstructions au cours d'un même cycle, le
système s'arrête automatiquement et le
hayon doit être actionné manuellement.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commuta-
teur de soufflerie de la commande de
chauffage-climatisation sur la vitesse
élevée. N'utilisez pas le mode Recy-
clage.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
72
Page 75 of 412
Caractéristiques de l'espace de
chargement
Espaces de rangement du coffre
L'espace de chargement arrière compte
jusqu'à quatre espaces de rangement amo-
vibles. Deux espaces de rangement sont éga-
lement placés de chaque côté de l'espace de
chargement.
REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé d'un subwoofer
arrière, l'espace de rangement ne sera pas
disponible du côté de l'installation de ce
dernier.
Deux espaces de rangement supplémentaires
sont situés sous le plancher de chargement.
Pour accéder aux espaces de rangement in-
férieurs, levez le plancher de chargement et
accrochez la bride d'attache (fixée au fond du
plancher de chargement) à l'ouverture du
hayon.
Cache rétractable de l'espace de charge-
ment — Selon l'équipement
REMARQUE :
Ce cache est destiné à dissimuler les objets
et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas
le chargement de bouger et ne protège pas les
passagers si le chargement est détaché.
Pour couvrir l'espace de chargement :
1. Saisissez le couvercle à la poignée cen-
trale. Tirez-le par-dessus l'espace de
chargement.
2. Insérez les goupilles aux extrémités du
couvercle dans les fentes dans le garnis-
sage de montant.
3. Le hayon peut être ouvert avec le couvre-
bagages en place.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, le cache de l'espace de
rangement peut provoquer des blessures
s'il n'est pas correctement fixé dans le
véhicule. En cas d'arrêt brutal, il pourrait
se détacher et heurter un passager du
véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol
AVERTISSEMENT !
du véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le
du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixa-
tion. Ne le rangez pas dans le véhicule.
Fixations de l'espace de chargement arrière
Les fixations de l'espace de chargement ar-
rière, situées sur le plancher d'espace de
chargement, doivent être utilisées pour sécu-
riser des chargements lorsque le véhicule
roule.
AVERTISSEMENT !
• Pour éviter les blessures, les passagers
ne doivent pas être assis dans l'espace
de chargement arrière. L'espace de char-
gement arrière doit être réservé aux ob-
jets. Les passagers doivent être assis
dans les sièges et utiliser les ceintures
de sécurité.
• Les crochets de fixation du chargement
ne sont pas un point d'ancrage sûr pour
les brides d'attache d'un siège pour en-
fant. Un crochet peut lâcher en cas
d'arrêt brusque ou d'accident et cesser
73
Page 76 of 412
AVERTISSEMENT !
de retenir le siège pour enfant. L'enfant
pourrait être grièvement blessé. Utilisez
uniquement les ancrages prévus pour
les attaches des sièges pour enfant.
Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité.
Pour éviter des pertes de contrôle entraî-
nant des blessures, observez les règles qui
suivent lorsque vous chargez votre véhi-
cule.
• Ne transportez pas de charges dépas-
sant la limite de charge décrite sur l'éti-
quette apposée sur la porte gauche ou
sur le montant central de porte gauche.
• Placez toujours la charge uniformément
sur le plancher de l'espace de charge-
ment. Placez les objets les plus lourds
aussi bas et aussi en avant que possible.
• Placez le maximum de charge devant
l'essieu arrière. Un poids excessif ou mal
réparti sur l'essieu arrière ou derrière lui
peut déséquilibrer l'arrière du véhicule.
• N'empilez pas d'objets plus haut que le
dossier de siège. Ces objets pourraient
AVERTISSEMENT !
gêner la visibilité et se transformer en
dangereux projectiles en cas d'arrêt bru-
tal ou d'accident.
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Le véhicule est équipé de trois prises de
courant électrique 12 V.
La prise de courant avant se situe dans l'es-
pace de rangement central du tableau de
bord. Appuyez sur le couvercle pour ouvrir
l'espace de rangement et accéder à cette
prise de courant.Une deuxième prise de courant avant est
située à l'intérieur de la console centrale.
Prise de courant avant
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
74
Page 77 of 412
La prise de courant arrière est située dans
l'espace de chargement arrière droit.
Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »
pour indiquer comment la prise est alimen-
tée. Les prises de courant étiquetées
d'une « clé » sont alimentées lorsque le
commutateur d'allumage est en position ON/
RUN (en fonction) ou ACC (accessoires), tan-dis que les prises étiquetées d'une « bat-
terie » sont directement connectées à la
batterie et alimentées en permanence.
REMARQUE :
• Ne dépassez pas la puissance maximale
de 160 watts (13 A) à 12 V. Si la valeur
nominale électrique de 160 watts (13 A)
est dépassée, il faudra remplacer le fu-
sible protégeant le système.
• Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement.
N'insérez aucun autre objet dans la prise
de courant au risque d'endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un
usage incorrect de la prise de courant peut
causer des dégâts non couverts par la
garantie de votre nouveau véhicule.
• La prise de courant de l'espace de charge-
ment arrière peut être commutée sur une
alimentation « batterie » à tout moment en
commutant le fusible de prise de courant
de panneau de custode arrière droit dans
la boîte à fusibles.
Prise de courant de la console centrale
75
Page 78 of 412
Emplacements des fusibles des prises de courant
1 — F90–F91 Fusible 20A, jaune, prise de courant du panneau de custode arrière droit
2 — Fusible F104, 20A, jaune, prise de courant de la console centrale
3 — Fusible F93, 20A, jaune, prise allume-cigare du tableau de bord
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
76
Page 79 of 412
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
TABLEAU DE BORD...........78
ECRAN DU TABLEAU DE BORD —
SELON L'EQUIPEMENT........79
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord................79
Réinitialiser la vidange d'huile.......80Eléments sélectionnables de l'écran du
tableau de bord................81
Fonctions de performance SRT.......81ORDINATEUR DE BORD........82
TEMOINS/TEMOINS D'AVERTISSE-
MENT ET MESSAGES..........82
Témoins rouges................83
Témoins jaunes................86Témoins bleus.................90
Témoins verts.................91
Témoins blancs................92
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC -
OBDII ....................93
Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II).......93
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
77
Page 80 of 412
TABLEAU DE BORD
Tableau de bord de base
1 — Compte-tours
2 — Compteur de vitesse
3 — Indicateur de température
4 — Indicateur de carburant
5 — Ecran du tableau de bord
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
78