JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 412, PDF Size: 6.07 MB
Page 41 of 412

REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uni-
quement par des techniciens qualifiés, en
vue d'une réparation seulement. Si l'un
des appuie-tête doit être déposé, consul-
tez votre concessionnaire agréé.• En cas de déploiement d'un appuie-tête
actif, référez-vous à la section « Systèmes
de protection des occupants » du Manuel
de l'utilisateur figurant sur le site Web
www.mopar.eu/owner pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Aucun occupant, y compris le conduc-
teur, ne doit conduire ou s'installer Ã
bord d'un véhicule tant que les appuie-
tête ne sont pas repositionnés à leur
emplacement d'origine et ce, afin d'évi-
ter tout risque de blessure cervicale en
cas de collision.
• Ne placez aucun objet sur le dessus de
l'appuie-tête actif (par exemple, un
manteau, une housse de siège ou un
lecteur DVD portable). Ces objets
peuvent interférer avec le fonctionne-
ment de l'appuie-tête actif en cas de
collision et pourraient entraîner une
blessure grave ou mortelle.
• Les appuie-tête actifs peuvent être dé-
ployés si un quelconque objet, par
exemple une main, un pied ou un char-
Appuie-tête actif (position normale)Appuie-tête actif (incliné)
39
Page 42 of 412

AVERTISSEMENT !
gement mal fixé, les heurte. Pour éviter
le déploiement accidentel de l'appuie-
tête actif, assurez-vous que tout charge-
ment est bien fixé, car celui-ci pourrait
heurter l'appuie-tête actif en cas d'arrêts
soudains. Cette consigne doit être res-
pectée pour éviter toute blessure en cas
de déploiement des appuie-tête actifs.
Dépose des appuie-tête avant
AVERTISSEMENT !
TOUS les appuie-tête DOIVENT être réins-
tallés dans le véhicule pour protéger
convenablement les occupants.
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uni-
quement par des techniciens qualifiés, en
vue d'une réparation seulement. Si l'un
des appuie-tête doit être déposé, consul-
tez votre concessionnaire agréé.• En cas de déploiement d'un appuie-tête
actif, référez-vous à la section « Systèmes
de protection des occupants » du Manuel
de l'utilisateur figurant sur le site Web
www.mopar.eu/owner pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Aucun occupant, y compris le conduc-
teur, ne doit conduire ou s'installer Ã
bord d'un véhicule tant que les appuie-
tête ne sont pas repositionnés à leur
emplacement d'origine et ce, afin d'évi-
ter tout risque de blessure cervicale en
cas de collision.
• Ne placez aucun objet sur le dessus de
l'appuie-tête actif (par exemple, un
manteau, une housse de siège ou un
lecteur DVD portable). Ces objets
peuvent interférer avec le fonctionne-
ment de l'appuie-tête actif en cas de
collision et pourraient entraîner une
blessure grave ou mortelle.
• Les appuie-tête actifs peuvent être dé-
ployés si un quelconque objet, par
exemple une main, un pied ou un char-
AVERTISSEMENT !
gement mal fixé, les heurte. Pour éviter
le déploiement accidentel de l'appuie-
tête actif, assurez-vous que tout charge-
ment est bien fixé, car celui-ci pourrait
heurter l'appuie-tête actif en cas d'arrêts
soudains. Cette consigne doit être res-
pectée pour éviter toute blessure en cas
de déploiement des appuie-tête actifs.
Réglage arrière
Les appuie-tête des sièges extérieurs ne sont
pas réglables. Ils se replient automatique-
ment en avant lorsque le siège arrière est
rabattu en position de plancher de charge-
ment, mais ils ne reviennent pas à leur po-
sition normale lorsque le siège arrière est
relevé. Après avoir retourné un siège à sa
position verticale, levez l'appuie-tête jusqu'Ã
ce qu'il se verrouille à sa place. Les appuie-
tête extérieurs ne sont pas amovibles.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
40
Page 43 of 412

L'appuie-tête central peut être réglé quand il
est occupé, ou déposé pour faciliter l'attache
du siège pour enfant. Pour déposer l'appuie-
tête, soulevez-le aussi loin que possible en le
tirant vers le haut. Ensuite, appuyez sur le
bouton de déverrouillage à la base du mon-
tant tout en tirant l'appuie-tête vers le haut.
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les mon-
tants dans les trous et appuyez sur l'appuie-
tête. Réglez-le ensuite à la hauteur
appropriée.
AVERTISSEMENT !
• TOUS les appuie-têtes DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour proté-
ger convenablement les occupants.
Suivez les instructions ci-dessus rela-
tives au remontage avant d'utiliser le
véhicule ou d'occuper un siège.
• S'asseoir dans un siège dont l'appuie-
tête est en position abaissée pourrait
AVERTISSEMENT !
entraîner des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision. Veillez
toujours à ce que les appuie-tête exté-
rieurs soient dans leur position verti-
cale lorsque le siège va être occupé.
REMARQUE :
Pour savoir comment acheminer correcte-
ment une attache de siège pour enfant,
référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » dans votre manuel de l'utilisateur Ã
l'adresse www.mopar.eu/owner.
VOLANT
Réglage
Cette fonction vous permet d'incliner la co-
lonne de direction vers le haut ou vers le bas.
Elle vous permet également d'allonger ou de
raccourcir la colonne de direction. Le levier
d'inclinaison/rétraction se trouve sous le vo-
lant, à l'extrémité de la colonne de direction.
Appuie-tête arrière rabattuBouton de déverrouillage de l'appuie-tête
central
41
Page 44 of 412

Réglage manuel
Pour débloquer la colonne de direction, pous-
sez le levier vers le bas (vers le plancher).
Pour incliner la colonne de direction, dépla-
cez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la co-
lonne de direction, tirez le volant vers vous ou
poussez-le jusqu'à la position souhaitée.
Pour bloquer la colonne de direction en
place, poussez le levier vers le haut jusqu'Ã
son engagement complet.AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire avec
la colonne de direction débloquée peut en-
traîner une perte de contrôle du véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
Réglage motoriséPour incliner la colonne de direction, dépla-
cez le levier verticalement selon vos souhaits.
Pour allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le levier vers vous ou
poussez-le loin de vous jusqu'Ã la position
souhaitée.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire
avec la colonne de direction débloquée
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Volant chauffé
Le volant contient un élément chauffant des-
tiné à réchauffer vos mains par temps froid.
Le chauffage du volant dispose d'un seul
réglage de température. Une fois le chauf-
fage du volant allumé, il fonctionne en
moyenne pendant 80 minutes avant de
s'éteindre automatiquement. Cette durée va-
Poignée de la colonne de direction
inclinable/rétractable manuelle
Commande de colonne inclinable/
télescopique motorisée
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
42
Page 45 of 412

rie selon les températures environnemen-
tales. Le chauffage du volant peut s'éteindre
plus tôt ou ne pas s'allumer si le volant est
déjà chaud.
Le bouton de commande de chauffage du
volant se trouve dans le système Uconnect.
Vous pouvez accéder aux boutons de com-
mande via l'écran de chauffage-climatisation
ou l'écran des commandes.
• Appuyez sur le bouton de chauffage du
volant
une fois pour mettre le chauf-
fage puissant en marche.
• Appuyez sur le bouton de chauffage du
volant
une deuxième fois pour arrêter
le chauffage.
REMARQUE :
Le moteur doit tourner pour que le chauffage
du volant puisse être utilisé.
Véhicules équipés du démarrage à distance
Sur les modèles équipés du démarrage Ã
distance, le chauffage du volant peut être
programmé afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance, via le système
Uconnect. Pour plus d'informations, référez-vous à la rubrique « Paramètres Uconnect »
de la section « Multimédia » du manuel de
l'utilisateur sur www.mopar.eu/owner.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes incapables de percevoir
la douleur sur la peau à cause de leur
âge avancé, d'une maladie chronique,
du diabète, d'une blessure à la colonne
vertébrale, de médicaments, de l'alcool,
de la fatigue ou d'une autre situation
physique doivent utiliser le système de
chauffage de volant avec prudence. Le
chauffage peut causer des brûlures,
même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
• Ne placez pas rien sur le volant pouvant
l'isoler de la chaleur, comme une cou-
verture ou une housse de volant de tout
type ou de toute matière. Cela pourrait
entraîner une surchauffe du volant.
RETROVISEURS
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur manuel
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le
haut, le bas, la gauche et la droite en fonction
des conducteurs. Le rétroviseur doit être réglé
de façon à centrer la vue à travers la lunette
arrière.
Un petit levier placé sous le rétroviseur permet
de faire basculer ce dernier vers l'arrière du
véhicule, en position de nuit, afin de réduire les
risques d'éblouissement. Réglez le rétroviseur
quand il occupe la position de jour (basculé vers
le pare-brise).
Réglage du rétroviseur
43
Page 46 of 412

Rétroviseur électrochromatique
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le
haut, le bas, la gauche et la droite en fonction
des conducteurs. Le rétroviseur doit être ré-
glé de façon à centrer la vue à travers la
lunette arrière.
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement
pour éviter l'éblouissement par les projec-
teurs des véhicules qui vous suivent.
REMARQUE :
La fonction de rétroviseur électrochroma-
tique est désactivée lorsque le véhicule est
en R (marche arrière) pour améliorer la visi-
bilité à l'arrière.
Le dispositif peut être mis en/hors fonction
en appuyant sur la touche placée à la base du
rétroviseur. Une diode intégrée à la touche
s'allume pour indiquer que le dispositif
d'obscurcissement est activé.
ATTENTION !
Ne vaporisez jamais de solution de net-
toyage directement sur le rétroviseur sous
peine d'endommagement. Utilisez un
chiffon humecté de cette solution et es-
suyez le rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs motorisés
Le commutateur des rétroviseurs motorisés
se trouve sur le panneau de garnissage de la
porte du conducteur.
Les commandes des rétroviseurs motorisés
comprennent des boutons de sélection de
rétroviseur et un commutateur de commande
de rétroviseur à quatre voies. Pour régler un
rétroviseur, appuyez sur le bouton de sélec-
tion du rétroviseur que vous voulez régler.
Utilisez les quatre flèches du commutateur
de commande de rétroviseur pour orienter ce
dernier comme vous le souhaitez.
Bouton d'obscurcissement automatique
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
44
Page 47 of 412

Les positions présélectionnées de rétroviseur
extérieur peuvent être commandées par le
dispositif en option de siège à mémoire. Pour
plus d'informations, référez-vous à la rubri-
que « Sièges à mémoire » de ce chapitre.
Rétroviseurs rabattables
Les rétroviseurs extérieurs sont pourvus d'une
charnière et peuvent être rabattus vers l'avant
ou l'arrière pour éviter tout endommagement.
Les charnières possèdent trois positions
crantées :
• Position complètement vers l'avant
• Position complètement vers l'arrière
• Position normale
Rétroviseurs motorisés rabattables — Selon
l'équipement
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs mo-
torisés rabattables, ils peuvent être rabattus
vers l'arrière et dépliés électriquement en
position D (marche avant).
Le commutateur des rétroviseurs rabattables
motorisés se trouve entre les commutateurs
de rétroviseurs motorisés L (gauche) et R
(droite). Appuyez sur le commutateur une
fois pour replier les rétroviseurs. Appuyez de
nouveau sur le commutateur pour replacer
les rétroviseurs en position normale de
conduite.Si le rétroviseur est replié manuellement
après avoir été activé électriquement, vous
pouvez appuyer de nouveau sur le commuta-
teur pour les ramener à leur position d'ori-
gine. Si le rétroviseur ne replie pas électri-
quement, vérifiez que de la glace ou de la
saleté ne se trouve pas au niveau de la zone
d'articulation, car cela pourrait entraîner une
résistance importante.
Commandes des rétroviseurs motorisés
1 — Commande de direction de rétrovi-
seur
2 — Sélection du rétroviseur
Commutateur de rétroviseur rabattable
motorisé
45
Page 48 of 412

Rétroviseurs rabattables automatiques
Lorsque la fonction Automatic Fold Mirrors
(rétroviseurs rabattables automatiques) est
activée, les rétroviseurs extérieurs se replient
lorsque les occupants quittent le véhicule (le
contact est coupé, toutes les portes sont
fermées, et les portes sont verrouillées).
• Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabat-
tus automatiquement, ils se déplient
quand le contact est mis.
• Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabat-
tus manuellement, ils ne se déplieront pas
automatiquement.
Pour plus d'informations sur les rétroviseurs
électriques rabattables, référez-vous au ma-
nuel de l'utilisateur sur
www.Mopar.eu/propriétaire.
Rétroviseurs chauffants — Selon
l'équipement
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire
fondre le givre ou la glace. Cette fonction
peut être activée en même temps que ledégivreur de lunette arrière. Référez-vous à la
rubrique « Commandes de chauffage-clima-
tisation » dans cette section pour plus d'in-
formations.
ECLAIRAGE EXTERIEUR
Commutateur des projecteurs
Le commutateur des projecteurs est situé sur
le côté gauche du tableau de bord, à côté du
volant. Le commutateur des projecteurs
contrôle le fonctionnement des projecteurs,
des feux de stationnement, des lampes du
tableau de bord, des lampes de l'espace de
chargement et des feux antibrouillard (selon
l'équipement).
Commutateur des projecteurs
1 — Auto
2 – Tourner le commutateur des projec-
teurs
3 — Rotate Dimmer (commande d'in-
tensité rotative)
4 — Push Fog Light (bouton des feux
antibrouillard)
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
46
Page 49 of 412

Projecteurs
Pour allumer les projecteurs, tournez le com-
mutateur des projecteurs dans le sens ho-
raire. Lorsque le commutateur des projec-
teurs est activé, les feux de stationnement,
les feux arrière, l'éclairage de plaque d'imma-
triculation et l'éclairage du tableau de bord
sont également activés. Pour éteindre les
projecteurs, ramenez le commutateur des
projecteurs en position O (hors fonction).
REMARQUE :
• Votre véhicule est équipé de lentilles de
projecteurs et de feux antibrouillard en
plastique (selon l'équipement) qui sont
plus légères et moins fragiles que les pro-
jecteurs en verre. Cependant, ce plastique
est plus sensible aux rayures que le verre
et exige des précautions lors de l'entre-
tien.
• N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un
chiffon sec, sous peine de les rayer et de
réduire leur transparence. Utilisez une so-
lution savonneuse douce suivie d'un rin-
çage, pour éliminer la saleté de la route.
ATTENTION !
N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants,
ni paille de fer ou autres matériaux abra-
sifs pour nettoyer les lentilles.
Eclairage diurne
Véhicules non SRT
L'éclairage diurne (faible intensité) s'allume
chaque fois que le moteur tourne et que la
transmission n'est pas dans la position P
(stationnement). Il reste allumé jusqu'à ce
que vous mettiez l'allumage en position OFF
(hors fonction) ou ACC (accessoires) ou que
vous enclenchiez le frein de stationnement.
REMARQUE :
• De même, si un clignotant est activé,
l'éclairage diurne du même côté du véhi-
cule s'éteint tant que le clignotant reste
actif. Une fois le clignotant désactivé,
l'éclairage diurne s'allume.•
La fonction d'éclairage diurne peut être dé-
sactivée au moyen du système Uconnect.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
rubrique « Paramètres Uconnect » de la
section « Multimédia » du manuel de l'uti-
lisateur sur
www.mopar.eu/owner.
Véhicules SRT
L'éclairage diurne (haute intensité) s'allume
chaque fois que le moteur tourne et que la
transmission n'est pas dans la position P
(stationnement). Il reste allumé jusqu'à ce
que vous mettiez l'allumage en position OFF
(hors fonction) ou ACC (accessoires) ou que
vous enclenchiez le frein de stationnement.
Le commutateur des projecteurs doit être
utilisé pour la conduite nocturne normale.
Feux de route
Poussez le levier multifonction vers le ta-
bleau de bord pour passer les projecteurs en
feux de route. Tirez le levier multifonction de
nouveau vers le volant pour rallumer les feux
de croisement ou éteignez les feux de route.
47
Page 50 of 412

Avertisseur optique
Vous pouvez adresser un signal aux autres
véhicules au moyen de vos projecteurs en
tirant le levier multifonction vers le volant.
Ainsi, les feux de route s'allument jusqu'Ã ce
que vous relâchiez le levier.
Eclairage automatique
Le système de commande automatique des
feux de route assure un éclairage avant plus
intense de nuit en automatisant la com-
mande des feux de route au moyen d'une
caméra numérique montée sur le rétroviseur
intérieur. Cette caméra détecte l'éclairage de
véhicules et commute automatiquement les
feux de route en feux de croisement jusqu'Ã
ce qu'aucun véhicule approchant ne soit plus
visible.
REMARQUE :
• Le système Commande automatique des
feux de route peut être activé ou désactivé
à l'aide du système Uconnect. Pour plus
d'informations, référez-vous à la rubrique
« Paramètres Uconnect » de la section
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur
sur www.mopar.eu/owner.• Les projecteurs restent allumés plus long-
temps (plus près du véhicule) en présence
de projecteurs cassés, boueux ou encom-
brés et de feux arrière d'autres véhicules
dans le champ de vision. De même, la
saleté, la poussière et autres obstructions
sur le pare-brise ou la lentille de la caméra
peuvent entraîner un fonctionnement er-
roné du système.
• Pour passer d'une sensibilité élevée de
l'allumage automatique des feux de route
(par défaut) à une sensibilité réduite de
l'allumage automatique des feux de route
(non recommandé), réalisez 6 cycles com-
plets d'activation/désactivation du levier
des feux de route dans les 10 secondes
suivant la mise du contact. Le système est
réinitialisé au réglage par défaut lorsque le
contact est coupé.
Si le rétroviseur de pare-brise ou de com-
mande automatique des feux de route est
remplacé, il convient de l'orienter de nouveau
pour garantir de bonnes performances.
Consultez votre concessionnaire agréé.
Feux de stationnement et témoins du
tableau de bord
Pour allumer les feux de stationnement et
l'éclairage du tableau de bord, tournez le
commutateur des projecteurs dans le sens
des aiguilles d'une montre. Pour éteindre les
feux de stationnement, ramenez le commu-
tateur des projecteurs en position O (hors
fonction).
Temporisation des projecteurs
Pour vous aider à quitter le véhicule, celui-ci
est équipé d'une temporisation des projec-
teurs qui laisse les projecteurs allumés
jusqu'Ã 90 secondes. Cette temporisation
démarre lorsque vous mettez l'allumage sur
OFF (hors fonction) alors que le commutateur
des projecteurs est sur ON (en fonction), puis
mis sur OFF (hors fonction). La temporisation
des projecteurs peut être annulée en tour-
nant le commutateur des projecteurs sur ON
(en fonction) puis sur OFF (hors fonction), ou
en mettant l'allumage en position ON (en
fonction).
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
48