JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Brugs- og vedligeholdelsesvejledning (in Danish)
Page 121 of 384
dig ved at glide ned ad et reb eller ved at
glide hen ad et tæppe. De skyldes ikke
kontakt med kemikalier. De er ikke perma-
nente og heler normalt hurtigt. Hvis de ikke
er helet betydeligt inden for et par dage,
eller hvis du får blæredannelser, skal du
dog straks opsøge en læge.
• Når airbaggen folder sig sammen, vil du
kunne se nogle røglignende partikler. Par-
tiklerne er et normalt biprodukt af den
proces, der genererer den ugiftige gas, som
anvendes til at oppuste airbaggen. Disse
luftbårne partikler kan irritere huden, øj-
nene, næsen og halsen. Hvis din hud eller
dine øjne bliver irriterede, skal du skylle
området med koldt vand. Hvis du oplever
irritation af næse eller hals, skal du sørge
for at komme ud i frisk luft. Hvis irritationen
fortsætter, skal du opsøge din læge. Hvis
disse partikler sætter sig i dit tøj, skal du
følge tøjproducentens instruktioner om
rensning af tøjet.
Kør ikke i køretøjet, efter at airbaggene har
været udløst. Hvis du bliver indblandet i et
nyt sammenstød, vil airbaggene ikke være
klar til at beskytte dig.ADVARSEL!
Airbags og selestrammere, der har været
udløst, vil ikke kunne beskytte dig i til-
fælde af et nyt sammenstød. Airbags, se-
lestrammere og selerulleanordningerne
skal udskiftes af en autoriseret forhandler
med det samme. Få også styreenheden til
sikkerhedssystemet efterset.
BEMÆRK:
• Airbagafdækninger er muligvis ikke påfal-
dende i køretøjets kabine, men de åbnes
under airbagudløsning.
• Efter et sammenstød skal køretøjet straks
sendes til en autoriseret forhandler.
Forbedret responssystem ved ulykker
I tilfælde af en kollision, hvor kommunikati-
onsnetværket og strømtilførslen forbliver in-
takt, vil ORC afhængigt af kollisionens be-
skaffenhed bestemme, om det forbedrede
responssystem ved ulykker skal udføre føl-
gende funktioner:
• Lukke af for brændstof til motoren (hvis
monteret)• Afbryde batteristrøm til den elektriske mo-
tor (hvis monteret)
•Blinke med havariblinkene, så længe bat-
teriet har strøm
•Tænder kabinelyset, der forbliver tændt, så
længe der er strøm på batteriet, eller i
15 minutter efter indgriben af EARS (En-
hanced Accident Response System).
•Låse el-dørlåsene op.
Dit køretøj kan også være konstrueret til at
udføre nogle af disse andre funktioner som
reaktion på det forbedrede responssystem
ved ulykker:
•Slukke for forvarmeren til brændstoffilte-
ret, sluk for HVAC-blæsermotoren, luk
HVAC-cirkulationslågen
• Afbryde batteristrøm til:
– Motor
– Elektrisk motor (hvis monteret)
– Elektrisk servostyring
– Bremseforstærker
– Elektrisk parkeringsbremse
– Gearvælger for automatgear
– Horn
– Forrudevisker
– Pumpe til forlygtesprinkler
119
Page 122 of 384
BEMÆRK:
Efter en ulykke skal du huske at dreje tæn-
dingen til positionen STOP (OFF/LOCK) (fra/
lås) og fjerne nøglen fra tændingskontakten
for at undgå at aflade batteriet. Kontrollér
omhyggeligt køretøjet for brændstoflækage i
motorrummet og på jorden nær motorrummet
og brændstoftanken, før systemet nulstilles,
og motoren startes. Hvis der ikke er nogen
brændstoflækager eller beskadigelse af køre-
tøjets elektriske enheder (f.eks. forlygterne)
efter en ulykke, skal du nulstille systemet ved
at følge den procedure, der er beskrevet ne-
denfor.
Forbedret procedure til nulstilling af uhelds-
responssystem
For at nulstille funktionen af det forbedrede
uheldsresponsystem efter en hændelse skal
tændingskontakten ændres fra tænding
START eller ON/RUN (Til/kør) til tænding
OFF (Fra). Kontrollér omhyggeligt køretøjet
for brændstoflækage i motorrummet og på
jorden nær motorrummet og brændstof-
tanken, før systemet nulstilles, og motoren
startes.
Sådan vedligeholdes airbagsystemet
ADVARSEL!
• Ændringer på en hvilken som helst del
af airbagsystemet kan medføre, at det
svigter, når du har brug for det. Du kan
blive udsat for kvæstelser, hvis airbagsy-
stemet ikke er der til at beskytte dig. Du
må ikke foretage ændringer på kompo-
nenterne eller ledningsnettet, herunder
sætte mærkater eller klistermærker på
rattets midterafdækning eller på den
øverste del af instrumentpanelet. Du må
ikke foretage ændringer af den forreste
kofanger, køretøjets karosseristruktur el-
ler montere andre sidetrin eller trinbræt.
• Det er farligt selv at prøve at reparere
airbagsystemet. Husk at fortælle perso-
ner, der skal foretage reparationer på dit
køretøj, at det er udstyret med et airbag-
system.
• Forsøg ikke at ændre på nogen dele af
airbagsystemet. Hvis der foretages æn-
dringer, kan det medføre, at airbaggen
fejlagtigt bliver udløst eller ikke fungerer
korrekt. Kør køretøjet hen til en autori-
ADVARSEL!
seret forhandler, hvis der skal udføres
service på airbagsystemet. Hvis sædet,
herunder indtræk og sædepuder, har be-
hov for at blive efterset på nogen måde
(herunder afmontering eller løsning/
efterspænding af boltene til fastgørelse
af sæderne), skal køretøjet indleveres
hos en autoriseret forhandler. Der må
kun anvendes tilbehør til sæderne, der
er godkendt af producenten. Hvis det er
nødvendigt at foretage ændringer på air-
bagsystemet til fordel for personer med
et handicap, skal du kontakte din auto-
riserede forhandler.
Hændelsesregistreringssystem (EDR)
Køretøjet er udstyret med et hændelsesregi-
streringssystem (EDR). Hovedformålet med
et hændelsesregistreringssystem er at regi-
strere data i visse sammenstøds- eller sam-
menstødslignende situationer, f.eks. aktive-
ring af airbag eller påkørsel af en genstand på
vejen, der kan hjælpe med forståelsen af,
hvordan et køretøjs systemer reagerede.
Hændelsesregistreringssystemet er udviklet
SIKKERHED
120
Page 123 of 384
til at registrere data i forbindelse med et
køretøjs dynamiske og sikkerhedsmæssige
systemer i en kort tidsperiode, typisk 30 se-
kunder eller mindre. Hændelsesregistrerings-
systemet i køretøjet er udviklet til at regi-
strere data som:
• Hvordan de forskellige systemer i køretøjet
fungerede
• Om førerens og passagerens sikkerhedsse-
ler var spændt/strammet eller ej
• Hvor langt (hvis overhovedet) føreren havde
trykket speederen og/eller bremsepedalen
ned, og
• Hvor hurtigt køretøjet kørte.
Disse data kan hjælpe med at give en bedre
forståelse af de omstændigheder, hvorunder
sammenstød og kvæstelser opstår.BEMÆRK:
Køretøjet registrerer kun data i hændelsesre-
gistreringssystemet, hvis der opstår en ikke-
triviel sammenstødssituation. Under normale
kørselsomstændigheder registreres der ingen
data, og der registreres ikke persondata
(f.eks. navn, køn, alder og sammenstøds-
sted). Men andre parter, f.eks. politiet, kan
kombinere dataene i hændelsesregistrerings-
systemet med de persondata, der rutinemæs-
sigt indsamles i forbindelse med en undersø-
gelse af et sammenstød.
Der kræves specielt udstyr for at læse data-
ene fra et hændelsesregistreringssystem, og
der kræves adgang til køretøjet eller hændel-
sesregistreringssystemet. Ud over producen-
ten af køretøjet kan andre parter, f.eks. poli-
tiet, der har specialudstyr, læse
oplysningerne, hvis de har adgang til køre-
tøjet eller hændelsesregistreringssystemet.Børnesæder – Sikker transport af børn
Alle i køretøjet, også babyer og børn, skal
altid have spændt sikkerhedsselen. EU-
direktiv 2003/20/EC kræver korrekt brug af
børnesæder i alle EU-lande.
Advarselsmærkat på forsædepassagerens
solskærm.
121
Page 124 of 384
Børn på under 1,5 meter og på 12 år eller
derunder skal om muligt sidde korrekt fast-
spændt på et bagsæde. Ifølge ulykkesstati-
stikkerne er børn bedre sikrede, når de sidder
korrekt fastspændte på bagsædet end på
forsædet.
ADVARSEL!
• Brug ALDRIG et bagudvendt børnesæde
på et sæde med en AKTIV AIRBAG foran
det, da det kan medføre DØDSFALD el-
ler ALVORLIG PERSONSKADE for BAR-
NET.
• Brug kun et bagudvendt børnesæde på
bagsædet i et køretøj med et bagsæde.
• Airbags til passagersædet kan ved udløs-
ning forårsage dødsfald eller alvorlig
personskade på et barn på 12 år eller
derunder, herunder et barn i et bagud-
vendt børnesæde.
• Ved en kollision kan et barn, som ikke er
spændt fast, blive som et projektil inde i
køretøjet. Den kraft, der kræves for at
holde selv et lille barn fast på dit skød,
kan blive for stor til, at du kan holde fast
i barnet, uanset hvor stærk du er. Barnet
ADVARSEL!
og andre kan blive alvorligt skadet eller
dræbt. Alle børn i køretøjet skal sidde
fastspændt på korrekt vis i sikkerheds-
udstyr, der passer til barnets alder.
Der findes forskellige størrelser og former for
sikkerhedsudstyr til børn, lige fra sikkerheds-
udstyr til nyfødte og til børn, der næsten er
store nok til at sidde fastspændt i en sikker-
hedssele til voksne. Børn skal sidde bagud-
vendt så længe som muligt, da dette er den
mest beskyttede position for et barn i tilfælde
af en ulykke. Kontrollér altid instruktions-
bogen til børnesædet for at sikre, at du har
det rigtige sæde til dit barn. Alle instruktioner
og advarsler i instruktionsbogen til børnesæ-
det og på alle mærkaterne på børnesædet
skal læses og følges omhyggeligt.
I Europa er børnesikkerhedssystemer define-
ret i forordning ECE-R44, der inddeler dem i
fem vægtgrupper:
Sikkerhedsgruppe Vægtgruppe
Gruppe 0 op til 10 kg
Gruppe 0+ op til 13 kg
Sikkerhedsgruppe Vægtgruppe
Gruppe 1 9-18 kg
Gruppe 2 15-25 kg
Gruppe 3 22-36 kg
Kontrollér mærkaten på børnesædet. Alle
godkendte børnesæder skal omfatte typegod-
kendelsesdata og kontrolmærke på mær-
katen. Mærkaten skal være permanent fast-
gjort til børnesædet. Du må ikke fjerne denne
mærkat fra børnesædet.
ADVARSEL!
Meget farligt! Anbring aldrig et bagud-
vendt børnesæde foran en aktiv airbag. Se
mærkaterne på solskærmen for at få oplys-
ninger. Udløsning af airbaggen i tilfælde af
en ulykke kan medføre fatale skader på
barnet, uafhængigt af selve kollisionens
alvor. Det anbefales altid at transportere
børn i børnesikkerhedssystemer på bagsæ-
det, som er den mest beskyttede position i
tilfælde af en kollision.
SIKKERHED
122
Page 125 of 384
"Universal" barnestolesystemer
• Tallene i de følgende afsnit er eksempler på
hver type universal børnesikkerhedssystem.
Typiske installationer er vist. Monter altid
dit barnesæde i henhold til anvisningerne
fra producenten af den barnestol, som skal
indgå i denne type fastholdelsesanordning.
• Se afsnittet "Installation af barnestole ved
hjælp af køretøjets sikkerhedssele" for de
trin, der korrekt låser sikkerhedsselen over
barnestolen.
• Barnestole med ISOFIX-forankring er til-
gængelige for montering af børnesikker-
hedssystemet i bilen uden brug af køretøj-
ets sikkerhedsseler.
Gruppe 0 og 0+
Sikkerhedseksperter anbefaler, at børn sidder
bagudvendt i køretøjet så længe som muligt.
Spædbørn op til 13 kg skal fastspændes i et
bagudvendt sæde som barnesædet vist i fig.
A. Denne type børnesæde støtter barnets ho-
ved og belaster ikke halsen i tilfælde af plud-
selige decelerationer eller et sammenstød.Bagudvendte barnestole fastspændes af kø-
retøjets sikkerhedsseler, som vist i fig. A.
Børnesædet fastspænder barnet med sin
egen sele.
ADVARSEL!
• Anbring aldrig et bagudvendt børne-
sæde foran en airbag. Airbags til fører-
og passagersædet kan ved udløsning
forårsage dødsfald eller alvorlig person-
skade på et barn på 12 år eller derun-
der, herunder et barn i et bagudvendt
børnesæde.
• Brug kun et bagudvendt børnesæde på
bagsædet i et køretøj med et bagsæde.
Fig. A
123
Page 126 of 384
Gruppe 1
Børn, der vejer mellem 9 kg og 18 kg, kan
transporteres i et fremadvendt børnesæde i
gruppe 1 som f.eks. det i fig. B. Denne type
børnesæde er til ældre børn, der er for store
til et børnesæde i gruppe 0 eller 0+.
Gruppe 2
Børn, der vejer mellem 15 kg og 25 kg, og
som er for store til gruppe 1-børnesæder, kan
bruge gruppe 2-børnesæder.
Som vist i fig. C placerer gruppe
2-børnesæder barnet korrekt i forhold til sik-
kerhedsselen, så skulderselen krydser bar-
nets bryst (ikke halsen), og hofteselen sidder
tæt ind til hoften og ikke hen over maven.
Gruppe 3
Børn, der vejer mellem 22 kg og 36 kg, og
som er høje nok til at bruge en voksen-
skuldersele, kan bruge et Gruppe 3 barne-
sæde. Gruppe 3 barnesæder placerer hofte-
selen barnets bækken. Barnet skal være høj
nok til, at skulderselen krydser barnets bryst
og ikke halsen.
Fig. D viser et eksempel på et Gruppe
3-barnesædesystem med barnet korrekt pla-
ceret på bagsædet.
Fig. BFig. CFig. D
SIKKERHED
124
Page 127 of 384
ADVARSEL!
• Et babysæde eller et børnesæde beskyt-
ter ikke barnet korrekt, hvis det ikke er
installeret rigtigt. Babysædet eller bør-
nesædet kan rive sig løs ved et sammen-
stød. Barnet kan få alvorlige kvæstelser
eller blive dræbt. Følg producentens an-
visninger nøje, når du installerer et ba-
bysæde eller et børnesæde.
• Når et børnesæde er monteret i køre-
tøjet, må du ikke flytte det pågældende
ADVARSEL!
bilsæde frem eller tilbage, fordi dette
kan slække børnesædets fastgørelser.
Fjern børnesædet, før du justerer sædets
position. Når sædet er blevet justeret,
skal du genmontere børnesædet.
• Når børnesædet ikke bruges, skal det
fastgøres i køretøjet med sikkerhedsse-
len eller ISOFIX-forankringerne eller
fjernes fra køretøjet. Lad det ikke ligge
løst i køretøjet. Ved en pludselig op-
bremsning eller en ulykke kan det
ADVARSEL!
ramme passagerer eller ryglæn og forår-
sage alvorlige kvæstelser.
Egnetheden af passagersæder til brug med
Universal barnestole-system
I henhold til det europæiske direktiv 2000/3/
EF, er egnetheden af hvert passagersæde til
installation af Universal barnestolesystemer
vist i følgende tabel:
VægtgruppeOversigt over universelle børnesikkerhedssystemers siddepositioner (eller andet sted)
ForsædepassagerYderste siddepositioner
på bagsædetMidterposition på bag-
sædetYderste siddepositioner
på mellemsædetMidterposition på
mellemsædet
Gruppe0–optil
10 kgX U/UF UF - -
Gruppe 0+ – op til
13 kgX U/UF UF - -
Gruppe1–9optil
18 kgX U/UF UF - -
Gruppe II og III –
15 til 36 kgX U/UF UF - -
125
Page 128 of 384
Betydning af anvendte bogstaver i tabellen
herover:
• U = Egnet til fastholdelsesanordninger af
kategori "universal", som er godkendt til
brug i denne vægtgruppe.
• X = Siddeplads uegnet for børn i denne
vægtgruppe.
• UF = Egnet til fremadvendte fastholdelses-
anordninger af kategori "universal", som er
godkendt til brug i denne vægtgruppe.
Hvis nakkestøtten hindrer monteringen af
børnesikkerhedssystemet, skal du justere
nakkestøtten (hvis den er justerbar).
Sikkerhedsseler til større børn
Børn på over 1,50 m i højden kan bruge sik-
kerhedsseler i stedet for at bruge børnesæder.
Brug denne enkle 5-trins test for at afgøre,
om sikkerhedsselen passer barnet korrekt,
eller om barnet stadig skal bruge et børne-
sæde fra gruppe 2 eller gruppe 3 for at få
sikkerhedsselen til at passe bedre:
1. Kan barnet sidde helt op mod sædets
ryglæn?2. Kan barnet bekvemt bøje knæene ud over
sædets forreste kant - mens barnet stadig
sidder helt op mod ryglænet?
3. Krydser skulderselen hen over barnets
skulder mellem halsen og armen?
4. Sidder hofteselen så lavt som muligt, så
den rører barnets lår og ikke maven?
5. Kan barnet bliver siddende på denne
måde på hele turen?
Hvis svaret på nogen af disse spørgsmål var
"nej," så skal barnet stadig bruge et børne-
sæde fra gruppe 2 eller 3 i dette køretøj. Hvis
barnet bruger trepunktsselen, skal du jævn-
ligt kontrollere, at selen sidder korrekt, og
sørge for, at sikkerhedsselen er låst fast i
selelåsen. Hvis et barn sidder og vrider sig
eller falder sammen, kan selen komme til at
sidde forkert. Hvis skulderselen kommer i
kontakt med barnets ansigt eller hals, skal
barnet rykkes længere ind mod midten af
køretøjet eller bruge en selepude, så sikker-
hedsselen kommer til at sidde korrekt på
barnet.
ADVARSEL!
Lad aldrig barnet anbringe skulderselen
under en arm eller bag ryggen. Ved en
kollision vil skulderselen ikke beskytte
barnet korrekt, hvilket kan resultere i al-
vorlig personskade eller død. Et barn skal
altid bære både hofte- og skulderselen på
korrekt vis.
ISOFIX-fastspændingssystem
Fig. E
SIKKERHED
126
Page 129 of 384
Køretøjet er udstyret med forankringssyste-
met til barnestole kaldet ISOFIX. Med dette
system kan børnesæder med ISOFIX monte-
res uden brug af køretøjets sikkerhedsseler.
ISOFIX-systemet har to nedre forankringer
bag på sædepuden, hvor den møder ryglænet,
og en øverste stropforankring bag siddeplad-
sen.
Et eksempel på et Universal ISOFIX-
børnefastspændingssystem til vægtgruppe
1 er vist i fig. E. ISOFIX-barnestole fås også
til andre vægtgrupper.
Lokalisering af ISOFIX-forankringer
De nedre forankringer er runde stænger, der
findes bag ved sædepuden, hvor den møder
ryglænet, under forankringssymbolerne på
ryglænet. De er kun synlige, når du læner dig
til tilbage i bagsædet for at installere børne-
sædet. Du vil let kunne mærke dem, når dulader fingrene køre langs mellemrummet,
hvor ryglænet og sædepuden mødes.Lokalisering af stropforankringerne
Der sidder stropforankringer på bagsiden af
alle siddepositioner på bagsædet. For at få
adgang til dem, skal du trække det tæppebe-
lagte gulvpanel væk fra sædets bagside, dette
vil eksponere de øverste stropforankringer.ISOFIX-børnesæder er udstyret med en uflek-
sibel stang på hver side. Hver af disse stæn-
ger har en tilslutning, der kan fastgøres til
den nederste forankring, samt mulighed for
at stramme forbindelsen til forankringen.
Fremadvendte børnesæder og visse bagud-
vendte børnesæder kan også være udstyret
med en forankringsstrop. Forankringsstrop-
pen vil have en krog i enden til at fastgøre på
øverste forankringsstrop og en måde at
stramme stroppen på, når den er fastgjort til
forankringen.
Nederste forankringer på bagsædet
Forankringer til stropper
127
Page 130 of 384
ISOFIX i midterste sæde
ADVARSEL!
• Du må ikke montere et børnesæde på
den midterste plads ved hjælp af
ISOFIX-systemet. Denne position er ikke
godkendt til nogen form for ISOFIX-
børnesikkerhedssystem.
• Monter ikke dit ISOFIX-
børnesikkerhedssystem kun ved hjælp
af den midterste stropforankring. Brug
sikkerhedsselen til at montere et børne-
sæde på den midterste plads.
• Brug aldrig den samme nedre forankring
til at fastgøre mere end ét børnesæde.
Se "Sådan monteres ISOFIX-
børnesæder" for at få typiske monte-
ringsanvisninger.
Fastgørelse af midterarmlæn
For bagudvendte børnesæder, der er fastgjort
på midtersædet med køretøjets sikkerheds-
seler, har det bageste midtersæde en arm-
lænsstrop, der holder armlænet i oprejst po-
sition.1. For at få adgang til det midterste sædes
armlænsstrop, skal armlænet først sæn-
kes. Stroppen er placeret bag armlænet
og fastgjort til sædets plastbagside.
2. Træk ned i stroppen for at løsne den fra
sædets plastbagside.
3. Løft armlænet, og fastgør stroppens krog
på stroppen, der sidder på forsiden af
armlænet.
Egnetheden af passagersæder til brug med
ISOFIX-børnesikkerhedssystem
Tabellen nedenfor viser de forskellige instal-
lationsmuligheder med ISOFIX-
børnesikkerhedssystemer på sæder, der er
udstyret med ISOFIX-forankringer, i overens-
stemmelse med europæisk standard ECE 16.Armlænsstrop ved midtersæde
Fastgjort armlænsstrop ved midtersæde
SIKKERHED
128