Lancia Flavia 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 71 of 265

Ustawianie osłony bagażu przed
włożeniem bagażu
Aby zwiększyć przestrze\f bagażową,
osłonę bagażu można umieścić w przed-
niej części bagażnika.
Aby schować osłonę bagażu, na\beży
chwycić za uchwyt panelu pionowego
osłony, wyjmując zaczepy z gniazd w
wykładzinie bagażnika. Kontynuować
składanie panelu pionowego do przodu
na panel poziomy, a następnie chwycić
oba panele i podnieść je do przedniej,
pionowej pozycji w bagażniku.
INFORMACJA:
Dach składany NIE zadziała, jeśli
osłona bagażu będzie w pozycji scho-
wanej.ELEMENTY
STEROWANIA DACHEM
SKŁADANYM
STEROWANYM
ELEKTRYCZNIE
Przycisk dachu składanego umieszczony
jest w części przedniej konsoli środkowej.Dostępny jest również przycisk dachu
składanego w nadajniku RKE służący
do zdalnego opuszczania dachu składa-
nego.
OPUSZCZANIE DACHU
SKŁADANEGO
STEROWANEGO
ELEKTRYCZNIE
Korzystanie z przycisku dachu
składanego sterowanego elektrycznie
INFORMACJA:
Przycisk dachu składanego będzie
działał, jeśli wyłącznik zapłonu usta-
wiony jest w położeniu ON lub ACC
oraz w fazie opóźnionego zasilania
akcesoriów.
Istnieją dwa położenia dolne
przycisku. Nacisnąć i przytrzy-
mać przycisk w pierwszym po-
łożeniu, o którym wyświet\bacz
EVIC informuje za pomocą komunikatu
“CONVERTIBLE TOP IN OPER-
ATION” (DZIAŁANIE DACHU
SKŁADANEGO W TOKU”). System
spowoduje obniżenie o około 10 mm
wszystkich całkowicie zamkniętych szyb,
opuszczenie dachu do pozycji całkowicie
schowanej, a następnie podniesienie szyb.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk w drugim
położeniu. System spowoduje obniżenie
wszystkich czterech szyb i dachu do pozy-
cji całkowicie schowanej.
Schowana osłona bagażu
Przycisk dachu składanego
64

Page 72 of 265

Kierowca powinien nacisnąć i przytrzy-
mać przycisk dachu składanego w trak-
cie trwania całego cyklu otwierania, a
jeś\bi pojawiła się jakakolwiek prze-
szkoda, o której jest on ostrzegany, dzia-
łanie dachu składanego można zatrzy-
mać poprzez zwolnienie przycisku.
Korzystanie z przycisku w nadajniku
RKE
INFORMACJA:
Kroki 1 – 3 powinny być wykonane w
ciągu pięciu sekund.
1. Nacisnąć i zwo\bnić przycisk odbloko-
wania w nadajniku RKE.2. Nacisnąć i zwo\bnić przy-
cisk dachu składanego w na-
dajniku RKE.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk da-
chu składanego do momentu, w którym
dach składany i wszystkie szyby nie
zostaną opuszczone.
INFORMACJA:
Jeśli przycisk w nadajniku RKE zosta-
nie zwolniony zanim dach składany
zostanie całkowicie opuszczony, kroki
1–3 należy wykonać ponownie. PODNOSZENIE DACHU
SKŁADANEGO
STEROWANEGO
ELEKTRYCZNIE
Korzystanie z przycisku dachu
składanego sterowanego elektrycznie
INFORMACJA:
Przycisk dachu składanego będzie
działał, jeśli wyłącznik zapłonu usta-
wiony jest w położeniu ON lub ACC
oraz w fazie opóźnionego zasilania
akcesoriów.
Nacisnąć i przytrzymać przy-
cisk dachu składanego w poło-
żeniu górnym. Wówczas na
wyświet\baczu EVIC pojawi się
komunikat “CONVERTIBLE TOP IN
OPERATION” (DZIAŁANIE DA-
CHU SKŁADANEGO W TOKU”).
Nadal trzymać przycisk do momentu
uko\fczenia operacji podnoszenia i bloko-
wania dachu, a także jednoczesnego
podniesienia szyb i pojawienia się na
wyświet\baczu EVIC komunikatu “CON-
VERTIBLE TOP COMPLETE”
(DZIAŁANIE DACHU SKŁADA-
NEGO UKOŃCZONE”).
Korzystanie z przycisku w nadajniku
RKE
Do podniesienia dachu składanego ste-
rowanego elektrycznie nie można użyć
przycisku w nadajniku RKE. W celu
wykonania tej operacji konieczne jest
skorzystanie z przycisku dachu składa-
nego znajdującego się wewnątrz samo-
chodu.
Podnoszenie ręczne
Ręczne podnoszenie dachu składanego
powinno odbywać się u autoryzowanego
dealera. W razie pojawienia się usterki w
działaniu dachu składanego na\beży:
1.
Przeczytać wszystkie Uwagi, Prze-
strogi i Ostrzeżenia podane w części
Środki ostrożności podczas korzystania
ze sterowanego elektrycznie dachu skła-
danego” celem sprawdzenia, czy speł-
niono wszystkie warunki dotyczące jego
obsługi.
2.
Zapoznać się z opisem działania i
komunikatami ostrzegawczymi przedsta-
wionymi w części Komunikaty dotyczące
działania dachu składanego sterowanego
elektrycznie i Komunikaty ostrzegawcze”.
65

Page 73 of 265

W odpowiednich przypadkach na\beży
podjąć stosowne działania w celu popra-
wienia warunków.3. Jeś\bi, po zastosowaniu Kroku 1 i 2,
problem nie zostanie rozwiązany, na\beży
zapoznać się z częścią Tryb awaryjny”.
OSŁONA
PRZECIWWIETRZNA
Osłonę przeciwwietrzną instaluje się w
części oparć tylnych siedze\f. Osłona
przeciwwietrzna nie zakłóci działania
dachu składanego. W związku z tym
może ona pozostać w samochodzie, gdy
dach jest w górze. Niemniej jednak, jeś\bi
osłona przeciwwietrzna nie jest uży-
wana, można ją złożyć tak, aby nie prze-
szkadzała, pod osłoną bagażu w bagaż-
niku.
INFORMACJA:
Zaleca się obniżyć dach składany przed
zainstalowaniem lub wyjęciem osłony
przeciwwietrznej.Instalowanie osłony przeciwwietrznej
1. Wyjąć osłonę z bagażnika.
2. Rozłożyć ramę osłony.
3. Położyć mniejszą część ramy (1) pła-
sko na części większej (2) i połączyć obie
części ze sobą za pomocą blokady (3).
INFORMACJA:
Obie części ramy muszą leżeć płasko
jedna na drugiej, aby można było je
razem zablokować.
4. Odchy\bić część mniejszą ramy (1) od
części większej (2) do momentu, w któ-
rym mechanizm b\bokujący (3) zablokuje
obie części w kształcie litery L.
5.
Rozłożyć dwa krótkie ramiona
umieszczone z tyłu większej części ramy.
66

Page 74 of 265

6. Dostosować i włożyć ramiona do
gniazd w panelu wyko\fczeniowym.
7. Dostosować sworznie znajdujące się
z przodu większej części ramy do otwo-
rów w każdym panelu wyko\fczenio-
wym. Wysunąć sworznie na zewnętrz
tak, aby całkowicie weszły do każdego
otworu.Wyjmowanie i przechowywanie
osłony przeciwwietrznej
Aby wyjąć, złożyć i schować osłonę
przeciwwietrzną, na\beży wykonać czyn-
ności odwrotne niż w procedurze insta-
lacji. Niemniej jednak warto wcześniej
wykonać poniższe czynności:
Odłączyć mechanizm b\bokujący (1), aby
złożyć mniejszą część ramy płasko na
części większej. Odblokować blokadę
ramy (2), w celu odłączenia mniejszej jej
części od tej większej.
KOMUNIKATY
DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
DACHU SKŁADANEGO
STEROWANEGO
ELEKTRYCZNIE I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
W odpowiednich warunkach Moduł
sterowania elektrycznego dachu składa-
nego (PTCM) generuje pojawianie się
na wyświet\baczu EVIC i na Liczniku
przebiegu (w przypadku pojazdów nie
wyposażonych w wyświet\bacz EVIC)
różnego rodzaju komunikatów dotyczą-
cych działania dachu składanego stero-
wanego elektrycznie oraz komunikatów
ostrzegawczych. W poniższej tabeli
przedstawiono informacje dotyczące
tego typu komunikatów:
67

Page 75 of 265

Komunikat
EVICCzas
wyświetlania
komunikatu
EVICKomunikat
Licznika
przebiegu
(< 8 km/h)Czas
wyświetlania
komunikatu
Licznika
przebiegu Komunikat
Licznika
przebiegu
(> 8 km/h)
Czas
wyświetlania
komunikatu
Licznika
przebiegu Sygnał
dźwiękowy
Warunek
Wymagane
działanie
CONVER-
TIBLE TOP
NOT SECU-
RED (DACH
SKŁADANY
NIEZABEZ-
PIECZONY) Do momentu
uko\fczenia
działania
TOP nOT
SECUrE
(DACH
NIEZABEZ-
PIECZONY)
Do momentu
uko\fczenia
działania—
— —System
opuszcza lub
podnosi dach —
CONVER-
TIBLE TOP
COMPLETE
(RUCH DA-
CHU UKOŃ-
CZONY) 9 sek. TOP DONE
(DACH
GOTOWY)Komunikat
wyświet\bany
przez 6 sek.—
— Pojedynczy
sygnał
dźwiękowy System ko\f-
czy operację
opuszczania
lub podno-
szenia dachu—
SECURE
CARGO
SHIELD
(ZABEZ-
PIECZ
OSŁONĘ
BAGAŻU) 9 sek. SET
CARGO
SHIELD
(USTAW
OSŁONĘ
BAGAŻU)Komunikat
wyświet\bany
przez 9 sek.

— Pojedynczy
sygnał
dźwiękowy Po urucho-
mieniu pro-
cesu sterowa-
nia
elektrycznego
dach nie
może się po-
ruszyćNa\beży usta-
wić osłonę
bagażu w
bagażniku,
aby umoż\bi-
wić działanie
dachu
CONVER-
TIBLE TOP
NOT SECU-
RED (DACH
SKŁADANY
NIEZABEZ-
PIECZONY) Do momentu
uko\fczenia
działania
TOP nOT
SECUrE
(DACH
NIEZABEZ-
PIECZONY)
Do momentu
uko\fczenia
działaniaTOP nOT
SECUrE
(DACH
NIEZABEZ-
PIECZONY)
Do momentu
uko\fczenia
działaniaPojedynczy
sygnał
dźwiękowySystem nie
jest w stanie
uko\fczyć
operacji
opuszczania
lub podno-
szenia dachuNa\beży po-
wtórzyć cykl
sterowania
elektrycznego
dachu
68

Page 76 of 265

Komunikat
EVICCzas
wyświetlania
komunikatu
EVICKomunikat
Licznika
przebiegu
(< 8 km/h)Czas
wyświetlania
komunikatu
Licznika
przebiegu Komunikat
Licznika
przebiegu
(> 8 km/h)
Czas
wyświetlania
komunikatu
Licznika
przebiegu Sygnał
dźwiękowy
Warunek
Wymagane
działanie
SPEED
TOO HIGH
(ZBYT DUŻA
PRĘDKOŚĆ) 9 sek. SPEED
TOO HIGH
(ZBYT
DUŻA
PRĘDKOŚĆ)
Komunikat
wyświet\bany
przez 9 sek.TOP
(DACH)
6 sek. Pojedynczy
sygnał
dźwiękowyDziałanie
dachu składa-
nego urucho-
miono przy
prędkości
samochodu
przekraczają-
cej 0 km/hDziałanie nie
zostanie pod-
jęte dopóki
samochód
nie zostanie
zatrzymany.
TRUNK AJAR
(UCHYLONA
POKRYWA
BAGAŻ-
NIKA)
Ciągły DECK
(POKRYWA)
Ciągły DECK
(POKRYWA)
Ciągły Pojedynczy
sygnał
dźwiękowyPokrywa ba-
gażnika jest
otwarta lub
nie jest zablo-
kowanaDziałanie nie
zostanie pod-
jęte dopóki
pokrywa
nie zostanie
zamknięta
CONVER-
TIBLE TOP
MALFUN-
CTION
(USTERKA
DACHU
SKŁADA-
NEGO) 6 sek. TOP FAIL
(USTERKA
DACHU)Komunikat
wyświet\bany
przez 6 sek.TOP
(DACH)
6 sek. Pojedynczy
sygnał
dźwiękowyPTCM
uaktywnił
funkcję
systemu
blokowania
(LOCKOUT)
Patrz
uwaga

69

Page 77 of 265

Komunikat
EVICCzas
wyświetlania
komunikatu
EVICKomunikat
Licznika
przebiegu
(< 8 km/h)Czas
wyświetlania
komunikatu
Licznika
przebiegu Komunikat
Licznika
przebiegu
(> 8 km/h)
Czas
wyświetlania
komunikatu
Licznika
przebiegu Sygnał
dźwiękowy
Warunek
Wymagane
działanie
CONVER-
TIBLE TOP
MALFUN-
CTION
(USTERKA
DACHU
SKŁADA-
NEGO) Do momentu,
w którym
usterka nie
będzie już
wykrywana
lub zostanie
naprawiona
TOP FAIL
(USTERKA
DACHU)
Komunikat
pojawia się do
momentu,
w którym
usterka nie
będzie już
wykrywana
lub zostanie
naprawionaTOP
(DACH)
Komunikat
miga do
momentu,
w którym
usterka nie
będzie już
wykrywana
lub zostanie
naprawionaPojedynczy
sygnał
dźwiękowy
PTCM
uaktywnił
funkcję
systemu
blokowania
(LOCKOUT)
W celu
wykonania tej
usługi na\beży
skontaktować
się z autory-
zowanym
dealerem
O ile znajduje się na wyposażeniu.
W przypadku pojazdów nie wyposażonych w EVIC.
PTCM zablokuje działanie systemu dachu składanego, jeś\bi układ ładowania w samochodzie będzie działał nieprawidłowo
lub nastąpi rozładowanie akumulatora czy przegrzanie pompy hydraulicznej.
• Jeś\bi układ ładowania w samochodzie działa nieprawidłowo, na\beży skontaktować się z autoryzowanym dealerem.
• Jeś\bi nastąpiło rozładowanie akumulatora, na\beży go naładować i sprawdzić u autoryzowanego dealera.
• Przegrzanie pompy hydraulicznej może mieć miejsce, jeś\bi dach jest opuszczany lub podnoszony kilkukrotnie nieprzerwanie
(zwykle po ponad sześciu lub siedmiu razach, w za\beżności od temperatury otoczenia). Poczekać co najmniej pięć minut przed
ponownym uruchomieniem dachu składanego. UWAGA:W przypadku zablokowania działania systemu z powodu przegrzania
pompy hydraulicznej, użytkownik będzie mógł podnieść dach bez konieczności czekania pięciu minut. Niemniej jednak na\beży
tak postąpić tylko w razie konieczności.
70

Page 78 of 265

TRYB AWARYJNY (TYLKO
W PRZYPADKU
PODNOSZENIA DACHU)
Procedura ta ma zastosowanie wyłącznie
w przypadku podnoszenia dachu, kiedy
nie może on powrócić do pozycji pod-
niesionej (UP) po naciśnięciu przycisku
dachu składanego sterowanego elek-
trycznie, lub kiedy znajduje się on w
pozycji, w której nie można jechać sa-
mochodem. Aby ustawić dach w pozycji
podniesionej (UP), na\beży postępować
według poniższych instrukcji trybu awa-
ryjnego.Nacisnąć pięciokrotnie w ciągu dwóch se-
kund przycisk dachu składanego w poło-
żeniu górnym i przytrzymać w tym poło-
żeniu przez co najmniej dwie minuty.PRZESTROGA!
• Po uko\fczeniu tej procedury i usta-wieniu dachu w pozycji podniesionej
(UP ) na\beży skontaktować się z au-
toryzowanym dealerem. NIE na\beży
przekraczać prędkości 64 km/h.
(Dalej)
PRZESTROGA!(Dalej)
• Korzystanie z Trybu awaryjnego
może potencjalnie uszkodzić dach
składany i na\beży go stosować wy-
łącznie w celu podniesienia dachu do
pozycji podniesionej (UP), gdy nor-
malne działanie jest niemoż\biwe.Jeś\bi w Trybie awaryjnym powstają jakie-
kolwiek uszkodzenia, na\beży natychmiast
zwo\bnić przycisk dachu składanego i
skontaktować się z autoryzowanym dea-
lerem.INFORMACJA:
Procedura ta może zająć więcej czasu
pod względem podnoszenia i zamyka-
nia dachu składanego. Możliwe są
maksymalnie 30-sekundowe opóźnie-
nia zanim proces się rozpocznie.
LUSTERKA
AUTOMATYCZNIE
PRZYCIEMNIANE
LUSTERKO
Dwuprzegubowe mocowanie umoż\biwia
regu\bację lusterka w płaszczyźnie pozio-
mej i pionowej. Ustawić lusterko w taki sposób, aby w środku pola widzenia
znajdowała się tylna szyba.
Lusterko automatycznie dostosowuje jas-
ność, aby ograniczyć efekt oś\bepiania
przez światła pojazdów jadących z tyłu.
Funkcję tę można włączyć lub wyłączyć,
naciskając przycisk znajdujący się w pod-
stawie lusterka. Zaświeci się lub zgaśnie
kontrolka po lewej stronie przycisku,
która sygnalizuje, kiedy funkcja automa-
tycznego przyciemniania jest włączona.
Czujnik umieszczony po prawej stronie
przycisku nie ma podświet\benia.INFORMACJA:
Funkcja ta jest nieaktywna, jeśli samo-
chód porusza się na biegu wstecznym.Automatycznie przyciemniane lusterko
71

Page 79 of 265

PRZESTROGA!
W żadnym wypadku nie rozpylać pod-
czas czyszczenia żadnego środka czysz-
czącego bezpośrednio na lusterko, aby
nie uszkodzić lusterka. Nałożyć środek
czyszczący na czystą ściereczkę i wy-
trzeć lusterko.
LUSTERKA
ZEWNĘT\fZNE
Aby zapewnić maksyma\bną skutecz-
ność, na\beży ustawić zewnętrzne lus-
terka tak, aby w środku pola widzenia
znajdował się przylegający pas ruchu
oraz kawałek obszaru widocznego w we-
wnętrznym lusterku.
INFORMACJA:
Sferyczne lusterko zewnętrzne po
stronie pasażera zapewnia szersze pole
widzenia za pojazdem; dotyczy to
zwłaszcza bocznego pasa ruchu.
OSTRZEŻENIE!
Pojazdy i przedmioty widoczne w sfe-
rycznym lusterku zewnętrznym po
stronie pasażera wydają się mniejsze i
bardziej oddalone niż są w rzeczywi-
stości. Ocena sytuacji wokół pojazdu
wyłącznie na podstawie sferycznego
lusterka zewnętrznego po stronie pasa-
żera może być przyczyną zderzenia z
innym pojazdem lub przedmiotem.
Aby ocenić rozmiar i od\begłość po-
jazdu widocznego w sferycznym lu-
sterku zewnętrznym po stronie pasa-
żera, najlepiej posłużyć się lusterkiem
wewnętrznym.
LUSTERKA STEROWANE
ELEKTRYCZNIE
Przełącznik lusterek sterowanych elek-
trycznie znajduje się na panelu drzwi
kierowcy. Pokrętło obrotowe pozwala
na wybór lewego lusterka, prawego lus-
terka lub pozycji wyłączonej. Po wybraniu lusterka na\beży poruszać
pokrętłem w tym samym kierunku, w
którym zamierza się poruszyć luster-
kiem. Po uko\fczeniu tej czynności na-
\beży ustawić pokrętło z powrotem w po-
zycji środkowej “O” (Wyłączone), aby
zapobiec przed przypadkowym porusze-
niem lusterka.
Przełącznik lusterek sterowanych
elektrycznie
Kierunki lusterka
72

Page 80 of 265

LUSTERKA OGRZEWANEDzięki ogrzewaniu z lusterek
można usunąć szron i lód. Funk-
cja włącza się każdorazowo, gdy
włączone zostanie ogrzewanie tylnej
szyby. Aby uzyskać więcej informacji na
ten temat, skorzystać z części Funkcje
tylnej szyby” w rozdziale Prezentacja
funkcji pojazdu”.
LUSTERKO W OSŁONIE
PRZECIWSŁONECZNEJ
Lusterko w osłonie przeciwsłonecznej
znajduje się po jej wewnętrznej stronie.
Aby skorzystać z lusterka, na\beży obrócić
osłonę przeciwsłoneczną w dół i odchy-
\bić osłonę lusterka do góry. SYSTEM UCONNECT™
INFORMACJA:
Więcej informacji na temat systemu
Uconnect™ z nawigacją lub radiood-
twarzaczem multimedialnym znajduje
się w instrukcji obsługi nawigacji lub
radioodtwarzacza multimedialnego
(oddzielna broszura), w części poświę-
conej systemowi Uconnect™.
System Uconnect™ to aktywowany
głosowo, pokładowy system telefonii
bezprzewodowej. Umoż\biwia wybranie
numeru telefonicznego w telefonie ko-
mórkowym* za pomocą prostych po\bece\f
głosowych (np. Call...” (Zadzwo\f...”)
Jacek...”, Praca” lub Dial...” (Wybierz nu-
mer”) 151-1234 -5555”). Dźwięk z tele-
fonu komórkowego jest emitowany przez
głośniki systemu audio pojazdu. Użycie
systemu Uconnect™ powoduje automa-
tyczne wyciszenie radioodtwarzacza.System Uconnect™ umoż\biwia przeka-
zywanie połącze\f między nim a telefo-
nem komórkowym w chwili wsiadania
lub wysiadania z pojazdu, jak również
wyłączenie swojego mikrofonu w przy-
padku konieczności odbycia prywatnej
rozmowy.System Uconnect™ jest sterowany z wy-
korzystaniem profilu głośnomówią-
cego” telefonu komórkowego z funkcją
Bluetooth®. Obsługuje techno\bogię
Bluetooth®, będącą ogó\bnoświatowym
standardem, który umoż\biwia bezprze-
wodową i bezserwerową komunikację
różnych urządze\f elektronicznych. Sys-
tem Uconnect™ działa nieza\beżnie od
miejsca przechowywania telefonu ko-
mórkowego (telefon może być schowany
w kieszeni, w torebce lub w walizce).
Jedynym warunkiem jest, aby telefon był
włączony i przyporządkowany do sys-
temu Uconnect™ pojazdu. System
Uconnect™ umoż\biwia powiązanie z
maksymalnie siedmioma telefonami ko-
mórkowymi. W danej chwili z syste-
mem Uconnect™ może współpracować
tylko jeden powiązany (przyporządko-
wany) telefon komórkowy. Za\beżnie od
wyposażenia system Uconnect™ obsłu-
guje następujące języki: angielski, ho-
lenderski, francuski, niemiecki, włoski
lub hiszpa\fski.
Lusterko w osłonie przeciwsłonecznej
73

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 270 next >