Lancia Flavia 2012 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 61 of 265
ATTENZIONE!
Se i pedali non possono muoversi
liberamente, sussiste il rischio di
perdita di controllo della vettura e di
gravi lesioni personali.
Accertarsi sempre che i tappeti si-ano agganciati correttamente agli
elementi di fissaggio del tappeto
sul pavimento.
Non installare mai nella vettura
tappeti o altri rivestimenti per il
pavimento che non possono essere
fissati, poiché potrebbero muo-
versi ed ostacolare i pedali, com-
promettendo la capacità di con-
trollare la vettura.
Non posizionare mai tappeti o al-
tri rivestimenti sopra ad altri tap-
peti già montati sul pavimento
della vettura. La presenza di più
tappeti e rivestimenti per il pavi-
mento ridurrà l'area della peda-
liera, ostacolando i pedali.
Controllare regolarmente il fissag-
gio dei tappeti. I tappeti rimossi
per la pulizia vanno sempre rein-
stallati e fissati correttamente.
(Continua)
ATTENZIONE!(Continua)
Accertarsi sempre che nessun og-
getto possa cadere nel vano piedi
lato guida mentre la vettura è in
marcia. Gli oggetti possono inca-
strarsi sotto il pedale del freno e
dell'acceleratore causando la per-
dita del controllo della vettura.
Se necessario, montare corretta-
mente gli elementi di fissaggio dei
tappeti, se non sono stati forniti
dal Costruttore.
L'installazione o il fissaggio errati
del tappeto possono interferire con il
funzionamento del pedale del freno e
dell'acceleratore, provocando la per-
dita di controllo della vettura.
Controlli periodici di
sicurezza all'esterno della
vettura
PneumaticiAccertarsi periodicamente che l'usura
del battistrada sia uniforme e non ecces-
siva. Controllare che nelle scanalature
del battistrada o sulla spalla dello pneu-
matico non si siano incastrati corpi ap-
puntiti, frammenti di vetro, chiodi o
pietrisco. Controllare che il battistrada non presenti tagli e screpolature. Ispe-
zionare le spalle degli pneumatici per
accertarsi che non vi siano tagli, screpo-
lature e rigonfiamenti. Controllare il
corretto serraggio dei dadi di fissaggio
delle ruote. Controllare la corretta pres-
sione di gonfiaggio a freddo degli pneu-
matici (ruota di scorta compresa).
Luci e spieAccertarsi che tutte le luci esterne fun-
zionino correttamente quando si agisce
sui rispettivi comandi. Controllare an-
che il corretto funzionamento delle spie
degli abbaglianti e degli indicatori di
direzione sulla plancia portastrumenti.Serrature porte
Verificare la corretta chiusura, aggan-
cio e serraggio.
Perdite di liquidi
Controllare che nel punto in cui la
vettura viene normalmente parcheg-
giata di notte non vi siano tracce re-
centi di carburante, liquido di raf-
freddamento motore, olio o altri
fluidi. Identificare la causa di even-
tuali esalazioni o perdite di carbu-
rante, olio del servosterzo o liquido
freni e intraprendere immediata-
mente le opportune azioni correttive.
54
Page 62 of 265
3
DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLA
VETTURA
FUNZIONAMENTO DELLA CAPOTE . . . . . . . . . . 60 PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DELLACAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . 61
COPERTURA DEL VANO DI CARICO . . . . . . . . 63
COMANDI DELLA CAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ABBASSAMENTO DELLA CAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SOLLEVAMENTO DELLA CAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DEFLETTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MESSAGGI DI AVVERTENZA E FUNZIONAMENTO DELLA CAPOTE A
COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MODALITÀ BYPASS DI EMERGENZA (SOLO PER IL SOLLEVAMENTO DELLA
CAPOTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SPECCHI RETROVISORI E DI CORTESIA . . . . . . 72 SPECCHIO RETROVISOREANTIABBAGLIANTE AUTOMATICO . . . . . . . . . 72
SPECCHI RETROVISORI ESTERNI . . . . . . . . . 73
55
Page 63 of 265
SPECCHI A REGOLAZIONE ELETTRICA . . . . . 73
SPECCHI RISCALDATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SPECCHIO DI CORTESIA . . . . . . . . . . . . . . . . 74
UCONNECT™ PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 TELEFONI COMPATIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FUNZIONI DI CHIAMATA TELEFONICA . . . . . 81
FUNZIONI DI UCONNECT™ PHONE . . . . . . . . 83
CONNETTIVITÀ TELEFONICA AVANZATA . . . 86
COSA OCCORRE SAPERE A PROPOSITO DIUCONNECT™ PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
COMANDO VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DICOMANDO VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
VOICE TRAINING (Esercitazione vocale) . . . . . 98
SEDILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 SEDILI A REGOLAZIONE ELETTRICA . . . . . . 99
SEDILI RISCALDATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
REGOLAZIONE INCLINAZIONE . . . . . . . . . . 101
SOSTEGNO DELLA FASCIA LOMBARE . . . . . 101
SISTEMA DI INGRESSO FACILITATO . . . . . . 101
APPOGGIATESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
COFANO MOTORE: APERTURA E CHIUSURA . . 104
LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 LEVA DI COMANDO MULTIFUNZIONE . . . . . 105
56
Page 64 of 265
PROIETTORI E LUCI DI POSIZIONE . . . . . . 105
SEGNALATORE LUCI ACCESE . . . . . . . . . . . 105
PROIETTORI AUTOMATICI . . . . . . . . . . . . . . 106
PROIETTORI INSERITI CONTERGICRISTALLI (DISPONIBILE SOLO
CON FUNZIONE DI INSERIMENTO
AUTOMATICO PROIETTORI) . . . . . . . . . . . . 106
TEMPORIZZATORE DISINSERIMENTO PROIETTORI A MOTORE SPENTO . . . . . . . . 106
REGOLAZIONE LUMINOSITÀ DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . 107
FENDINEBBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Luci retronebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
INDICATORI DI DIREZIONE . . . . . . . . . . . . . 108
SISTEMA DI ASSISTENZA CAMBIO DI CORSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
INTERRUTTORE ABBAGLIANTI/ ANABBAGLIANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
LAMPEGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ILLUMINAZIONE INTERNA . . . . . . . . . . . . . 108
Impianto di regolazione assetto fari . . . . . . . . 109
FUNZIONE DI RISPARMIO ENERGETICO DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLI . . . . . . . . 109 FUNZIONAMENTO INTERMITTENTE DELTERGICRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
LAVACRISTALLI ANTERIORI . . . . . . . . . . . . 110
57
Page 65 of 265
FUNZIONAMENTO A CICLO SINGOLO . . . . . 111
FUNZIONE PROIETTORI INSERITI CONTERGICRISTALLI (DISPONIBILE SOLO
CON FUNZIONE DI INSERIMENTO
AUTOMATICO PROIETTORI) . . . . . . . . . . . . 111
PIANTONE STERZO TELESCOPICO E AD ASSETTO REGOLABILE ELETTRICO . . . . . . . . 112
CRUISE CONTROL ELETTRONICO . . . . . . . . . . 112 ATTIVAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀDESIDERATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
DISATTIVAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
RICHIAMO VELOCITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MODIFICA DELL’IMPOSTAZIONE DELLA
VELOCITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ACCELERAZIONE IN CASO DI SORPASSO . . 114
PRESE DI CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ACCENDISIGARI E POSACENERE (per versioni/mercati, dove previsto) . . . . . . . . . 116
PORTABICCHIERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 PORTABICCHIERI SEDILI ANTERIORI . . . . . 116
PORTABICCHIERI SEDILI POSTERIORI . . . . 116
ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI . . . . . . . . . . . 116 CASSETTO PORTAOGGETTI . . . . . . . . . . . . . 116
CARATTERISTICHE TUNNEL CENTRALE . . . . 117 Portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
58
Page 66 of 265
FUNZIONI LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . 118 LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
59
Page 67 of 265
FUNZIONAMENTO
DELLA CAPOTEAVVERTENZA!
Il mancato rispetto delle seguenti
precauzioni può provocare l'ingresso
di acqua con conseguenti danni in-
terni, macchie e muffa sul materiale
di rivestimento della capote stessa.
Evitare lavaggi della vettura consistemi ad alta pressione, poiché
possono danneggiare il materiale
di rivestimento. Inoltre, per ef-
fetto della pressione, l'acqua po-
trebbe penetrare all'interno attra-
verso le guarnizioni.
Prima di abbassare la capote, ri-
muovere l'eventuale acqua sta-
gnante ed asciugare bene la super-
ficie. Azionare la capote, aprire
una porta o abbassare un cristallo
con la capote bagnata può causare
l'ingresso di acqua nella vettura.
Prestare attenzione quando si lava
la vettura, la pressione diretta del-
l'acqua sulle guarnizioni può cau-
sare infiltrazioni di acqua all'in-
terno della vettura.
ATTENZIONE!
La capote non fornisce la protezione
strutturale che offre un tetto in me-
tallo rinforzato e il tessuto di cui è
costituita non può trattenere gli oc-
cupanti all'interno della vettura in
caso di incidente. Quindi, è impor-
tante che tutti gli occupanti utiliz-
zino sempre le cinture di sicurezza.
In caso di urto, se proiettati fuori
dalla vettura, gli occupanti possono
subire lesioni gravi o addirittura le-
tali.
È possibile abbassare o alzare la ca-
pote dall'interno della vettura oppure
abbassarla a distanza utilizzando il
telecomando chiusura porte centraliz-
zata (RKE). Il tempo necessario per
alzare o abbassare la capote è di circa
30 secondi. Il processo completo, che
comprende lo sblocco o il fissaggio
della capote sulla traversa del para-
brezza, è automatico.
Quando è ripiegata, la capote occupa
spazio nel vano bagagli, che mantiene
comunque un'ottima capacità di ca-
rico. All'attivazione della capote a co-
mando elettrico, il cofano del vano
bagagli si sposta verso il retro della
vettura, basculando sul vano bagagli,
e torna in posizione. Questo garanti-
sce spazio sufficiente alla capote per
rientrare o dispiegarsi dall'area di sti-
vaggio nel vano bagagli.
Quando si abbassa la capote, la coper-
tura del vano di carico si dispiega
dalla relativa sede sotto al cofano del
vano bagagli. La copertura del vano
di carico chiude l'area compresa fra i
sedili posteriori e il cofano del vano
bagagli per nascondere la capote sti-
vata.
Quando si alza la capote, la copertura
del vano di carico rientra nella rela-
tiva sede sotto il cofano del vano ba-
gagli.
Al termine di tali operazioni, il cofano
del vano bagagli ritorna in posizione
normale e si chiude.
Gli sportelli a compasso, che forni-
scono spazio per la tiranteria, chiu-
dono le feritoie nei pannelli di rivesti-
mento della fiancata posteriore
quando la capote è abbassata.
60
Page 68 of 265
PRECAUZIONI PER
L'UTILIZZO DELLA
CAPOTE A COMANDO
ELETTRICO
NOTA:
La capote non si attiva a menoche la vettura non sia ferma, la
copertura del vano di carico cor-
rettamente posizionata e il co-
fano del vano bagagli chiuso e
bloccato. Inoltre, il sistema non
consente l'apertura della capote
se la temperatura ambiente è in-
feriore a -18 °C.
Il sistema non consente la chiu- sura della capote se la tempera-
tura ambiente è inferiore a -40
°C.
Non tentare di aprire la capote se sussiste il rischio di gelo,
ghiaccio o neve. Il mancato ri-
spetto di questa precauzione po-
trebbe causare danni o lo stivag-
gio parziale della capote. Il modulo di comando elettrico
della capote (PTCM) controlla
l'abbassamento e il solleva-
mento della capote. Una serie di
micro-interruttori verifica che
le operazioni siano complete
prima di passare alla fase suc-
cessiva di abbassamento o solle-
vamento.
L'apertura e la chiusura conse- cutive della capote con il motore
acceso possono scaricare la bat-
teria.
Se si rileva una vibrazione pro- veniente dalle cinture di sicu-
rezza posteriori durante la
guida con la capote abbassata,
arrestare immediatamente la
vettura e allacciare le cinture di
sicurezza posteriori sui sedili
non occupati. Una volta allac-
ciate, le cinture di sicurezza ri-
mangono in tensione e il rumore
scompare.
AVVERTENZA!
Posizionare correttamente la co-pertura del vano di carico nel
vano bagagli prima dello stivaggio
della capote. Tale azione infatti
provoca la chiusura di un inter-
ruttore che consente lo stivaggio
della capote. Se l'interruttore non
è in posizione di chiusura, sul
quadro strumenti viene visualiz-
zato un messaggio di avverti-
mento.
Posizionare sempre con cautela gli
oggetti nel vano bagagli.
Evitare di spingerli troppo a
fondo, soprattutto con la capote
ripiegata nel relativo alloggia-
mento all'interno del vano baga-
gli.
Non riporre oggetti nell'area so-
pra alla copertura del vano di ca-
rico.
Il mancato rispetto di tali precau-
zioni può provocare danni ai compo-
nenti della capote, al contenuto del
vano bagagli, alla copertura del
vano di carico e all'abitacolo.
61
Page 69 of 265
AVVERTENZA!
Prima di attivare la capote a co-
mando elettrico procedere come se-
gue.
Controllare sempre che la partesuperiore della copertura del vano
di carico sia libera da impurità o
altro.
Assicurarsi che la temperatura
ambiente sia superiore a -18 °C
prima di aprire la capote.
Assicurarsi che la temperatura
ambiente sia superiore a -40 °C
prima di chiudere la capote.
Non tentare mai di abbassare una
capote congelata. Attendere sem-
pre che la capote si sia scongelata
prima di ripiegarla nel relativo al-
loggiamento. È sconsigliato ab-
bassare una capote in tessuto con
temperature inferiori a 0 °C.
Attendere sempre che la capote sia
asciutta prima dello stivaggio nel-
l'apposito vano. L'abbassamento
della capote umida, bagnata o
sporca può provocare macchie,
muffa e danneggiare l'interno
della vettura.
(Continua)
AVVERTENZA!(Continua)
Verificare che vi sia uno spazio
sufficiente di almeno 2,2 m per
l'apertura della capote.
Per evitare che la capote possa
urtare contro soffitti bassi o im-
pianti apriporta automatici, si
consiglia vivamente di non azio-
nare la capote all'interno di ga-
rage o di parcheggi interni.
Il mancato rispetto di tali precau-
zioni può provocare danni ai compo-
nenti della capote, al contenuto del
vano bagagli e all'abitacolo.AVVERTENZA!
Non azionare la capote a comando
elettrico con la valvola della pompa
idraulica in posizione di apertura.Non lasciare la capote in posizione
intermedia. Trascorsi circa 10 mi-
nuti in posizione intermedia, la
pressione idraulica si scarica pro-
vocando l'abbassamento della ca-
pote e la chiusura del cofano del
vano bagagli. La pressione dell'in-
terruttore della capote a comando
elettrico annulla tale operazione.
(Continua)
AVVERTENZA! (Continua)
Per rimuovere eventuale neve o
ghiaccio dal lunotto utilizzare
sempre un apposito raschietto.
L'utilizzo di oggetti aguzzi o di
altri strumenti potrebbe graffiare
i pannelli (tetto rigido) o il tessuto
(tetto in tessuto).
Chiudere sempre la capote
quando non si utilizza la vettura,
per non esporre l'abitacolo a con-
dizioni esterne potenzialmente
dannose.
Non lasciare la capote abbassata
per troppe settimane consecutive.
Chiuderla di tanto in tanto per
evitare che il tessuto possa scolo-
rire e permettere alle pieghe di
stirarsi. Tale precauzione è impor-
tante soprattutto qualora la ca-
pote sia stata stivata non comple-
tamente asciutta.
Il mancato rispetto di tali precau-
zioni può provocare danni ai compo-
nenti della capote, al contenuto del
vano bagagli e all'abitacolo.
62
Page 70 of 265
ATTENZIONE!
Il mancato rispetto di tali avvertenze
può provocare lesioni gravi o letali al
conducente, ai passeggeri e a even-
tuali passanti.
Prima di attivare la capote a co-mando elettrico, verificare che le
parti in movimento della capote
non possano provocare lesioni a
persone o animali.
Tenere sempre lontano le estre-
mità (mani, piedi, ecc.) dai com-
ponenti della capote, dalla parte
superiore dal parabrezza, dalla
cappelliera dietro i sedili poste-
riori e dall'alloggiamento della ca-
pote durante il sollevamento o
l'abbassamento della stessa.
Se si utilizza il tasto della capote a
comando elettrico sul teleco-
mando RKE, in caso di rischio
potenziale durante l'abbassa-
mento della capote, rilasciare su-
bito il tasto per interrompere
l'operazione.
(Continua)
ATTENZIONE!(Continua)
Quando si utilizza l'interruttore
della capote a comando elettrico
sulla plancia portastrumenti, in
caso di rischio potenziale durante
l'abbassamento della capote, rila-
sciare subito l'interruttore per in-
terrompere l'operazione.
Quando si utilizza l'interruttore
della capote a comando elettrico
sulla plancia portastrumenti, in
caso di rischio potenziale durante
il sollevamento della capote, rila-
sciare subito l'interruttore per in-
terrompere l'operazione.
Durante la guida della vettura, la
capote deve essere completamente
chiusa e bloccata o completa-
mente stivata nel relativo allog-
giamento.
Non azionare la capote a comando
elettrico quando la vettura è in
movimento. COPERTURA DEL VANO DI
CARICO
La copertura del vano di carico si trova
nel vano bagagli. Prima di abbassare la
capote, dispiegare la copertura del vano
di carico e inserire le alette di fissaggio
in corrispondenza delle estremità della
copertura stessa nelle fessure a V pre-
senti nel rivestimento del vano bagagli.
Tale azione provoca la chiusura di un
interruttore che consente il funziona-
mento della capote. Se l'interruttore
non è in posizione di chiusura, sul qua-
dro strumenti viene visualizzato un
messaggio di avvertimento.Posizionamento della copertura
del vano di carico per il
funzionamento della capote
Tirare la copertura del vano di carico
all'indietro per iniziare a dispiegare i
pannelli. Afferrare la maniglia al cen-
tro del pannello esterno (capote) e
sollevare la copertura del vano di ca-
rico. Quindi allineare e inserire le
alette in corrispondenza delle estre-
mità della copertura del vano di ca-
rico nelle fessure a V presenti nel rive-
stimento del vano bagagli come
riportato nell'illustrazione.
63