Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 21 of 265
funcionamento não autorizado do ve-
ículo. Por isso, para arrancar o veículo
e pôlo a trabalhar, só podem ser uti-
lizadas as chaves que foram progra-
madas para ele. O sistema desligará o
motor após dois segundos, se for uti-
lizada uma chave inválida para ligar o
motor.
NOTA:
Uma chave que não tenha sido
programada também é conside-
rada inválida, mesmo que tenha a
forma do canhão da ignição desse
veículo.
Durante o funcionamento normal, de-
pois de ligado o interruptor da igni-
ção, a Luz de Segurança do Veículo
acende-se durante três segundos para
verificação da lâmpada. Se a lâmpada
permanecer acesa após a verificação
da lâmpada, está a indicar que há um
problema com o sistema electrónico.
Além disso, se a lâmpada começar a
piscar depois da sua verificação, está
a indicar que foi utilizada uma chave
inválida para ligar o veículo. Qual-
quer uma destas situações resultará
na paragem do motor após dois se-
gundos a funcionar.Se a Luz de Segurança do veículo se
acender durante o funcionamento
normal do veículo (veículo a funcio-
nar há mais de 10 segundos), indica
que há uma avaria no sistema electró
nico. Se tal ocorrer, mande o veículo
ser inspeccionado, assim que possível,
por um concessionário autorizado.
CUIDADO!
O sistema imobilizador da chave de
segurança Sentry Key® não é com-
patível com alguns sistemas de ar-
ranque à distância não originais. A
utilização destes sistemas pode cau-
sar problemas de arranque no veí
culo e a perda da protecção de segu-
rança.
Todas as chaves fornecidas com o seu
novo veículo foram programadas para
o sistema electrónico do mesmo.
CHAVES DE SUBSTITUI-
ÇÃO
NOTA:
Para pôr o veículo a trabalhar, só
podem ser utilizadas as chaves
que foram programadas para o seu
sistema electrónico. Uma vez pro- gramada para um veículo, uma
Sentry Key® não pode ser progra-
mada para qualquer outro.
CUIDADO!
Quando abandonar o veículo, retire
sempre a chave Sentry Key da igni-
ção e tranque todas as portas.
Na altura da compra, é fornecido ao
primeiro proprietário um número PIN
(número de identificação pessoal) de
quatro dígitos. Guarde o PIN em local
seguro. Este número é necessário para
a substituição das chaves num
concessionário autorizado. A duplica-
ção de chaves consiste na programa-
ção de uma chave virgem para o sis-
tema electrónico do veículo. Uma
chave virgem é uma chave que nunca
foi programada. Consulte o seu
concessionário autorizado se precisar
de chaves de substituição ou de outras
chaves para o seu veículo.
NOTA:
Ao mandar reparar o sistema imo-
bilizador Sentry Key®, leve todas
14
Page 22 of 265
as chaves inteligentes do veículo
consigo a um concessionário auto-
rizado.
PROGRAMAÇÃO DAS CHA-
VES DO CLIENTE
Consulte o seu concessionário autori-
zado se precisar de chaves de substi-
tuição ou de outras chaves para o seu
veículo.
INFORMAÇÕES GERAIS
A Sentry Key® funciona numa fre-
quência portadora de 433,92 MHz.
O funcionamento está sujeito às con-
dições seguintes:
Este dispositivo não pode provocarinterferências prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quais- quer interferências recebidas, in-
cluindo interferências que possam
causar um funcionamento indese-
jado.
ALARME DE SEGU-
RANÇA DO VEÍCULO
O Alarme de Segurança do Veículo
monitoriza as portas e a bagageira
contra entradas não autorizadas e o interruptor da ignição quanto a utili-
zações não autorizadas.
Enquanto o Alarme de Segurança do
Veículo estiver armado, os comandos
interiores dos trincos das portas e da
tampa da bagageira estão desactiva-
dos.
Se algo despoletar o alarme, o Alarme
de Segurança do Veículo fará soar a
buzina intermitentemente, fará piscar
os faróis, as luzes de estacionamento,
as luzes traseiras e a Luz de Segu-
rança do Veículo no painel de instru-
mentos.
REARMAR O SISTEMA
Se algo despoletar o alarme e não for
tomada qualquer acção para o desac-
tivar, o Alarme de Segurança do Veí
culo desliga a buzina após três minu-
tos, desliga todos os sinais visuais
após 15 minutos e, por fim, rearma-se
a si mesmo.
PARA ARMAR O SISTEMA
1. Retire a chave da ignição e saia do
veículo.
2. Tranque as portas premindo o in-
terruptor do fecho centralizado deportas ou o botão LOCK (Trancar) no
transmissor Remote Keyless Entry
(RKE - Entrada sem chave remota).
NOTA:
O Alarme de Segurança do Veículo
não se arma se trancar as portas
com os trincos manuais das por-
tas.
3. Feche todas as portas. A Luz de
Segurança do Veículo no painel de
instrumentos pisca rapidamente du-
rante 16 segundos. Isto mostra que o
Alarme de Segurança do Veículo está
a armar. Após 16 segundos, a Luz de
Segurança do Veículo pisca lenta-
mente. Isto mostra que o Alarme de
Segurança do Veículo está totalmente
armado.
NOTA:
Durante o período de armar de
16 segundos, se uma porta for
aberta ou se o interruptor da ig-
nição for rodado para ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar), o Alarme
de Segurança do Veículo
desarma-se automaticamente.
Enquanto o Alarme de Segu- rança do Veículo estiver ar-
15
Page 23 of 265
mado, os comandos interiores
dos trincos das portas e da
tampa da bagageira estão desac-
tivados.
PARA DESARMAR O SIS-
TEMA
Pressione o botão UNLOCK (Des-
trancar) no transmissor RKE ou in-
sira uma chave Sentry Key® válida no
canhão de fechadura da ignição e de-
pois rode a chave até à posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) ou
START (Ligar).
NOTA:
O canhão da fechadura da porta do condutor e o botão da baga-
geira no comando (RKE) não po-
dem armar ou desarmar o
Alarme de Segurança do Veí
culo.
O Alarme de Segurança do Veí culo permanece armado du-
rante a abertura da bagageira.
Se pressionar o botão da baga-
geira, não desarma o Alarme de
Segurança do Veículo. Se al-
guém entrar no veículo através da bagageira e abrir uma das
portas, o alarme soará.
Quando o Alarme de Segurança do Veículo está activado, as por-
tas não podem ser destrancadas
pelos interruptores interiores do
fecho centralizado de portas.
O Alarme de Segurança do Veículo foi
concebido para proteger o veículo; no
entanto, é possível criar condições em
que o Alarme de Segurança do Veículo
dá um falso alarme. Se tiver lugar
uma das sequências de programação
descritas anteriormente, o Alarme de
Segurança do Veículo ficará armado,
quer o utilizador esteja ou não no
interior do veículo. Se alguém perma-
necer no veículo e abrir a porta, o
alarme soará. Se tal acontecer, desac-
tive o Alarme de Segurança do Veí
culo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo
estiver armado e a bateria for desli-
gada, o Alarme de Segurança do Veí
culo permanece armado quando a ba-
teria for novamente ligada. As luzes
exteriores piscam e a buzina toca. Se
tal acontecer, desactive o Alarme de
Segurança do Veículo. SOBREPOSIÇÃO DO MA-
NUAL DO SISTEMA DE SE-
GURANÇA
O Alarme de Segurança do Veículo
não é armado se trancar as portas
utilizando o trinco manual da porta.
ENTRADA ILUMINADA
As luzes de cortesia acendem-se
quando premir o botão de destranca-
gem do transmissor Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave re-
mota) ou abrir uma porta.
As luzes do interior apagam-se após
cerca de 30 segundos ou apagam-se
de imediato assim que o interruptor
da ignição for rodado de ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar) para a posição
OFF (Desligar).
NOTA:
As luzes da consola superior
dianteira e as luzes de cortesia
das portas acendem se o con-
trolo de regulação da intensi-
dade da luz estiver na posição
"Dome ON" (posição mais supe-
rior).
16
Page 24 of 265
O sistema de entrada iluminadanão funciona se o controlo de
regulação da intensidade da luz
estiver na posição "Dome de-
feat" (posição mais inferior).
COMANDO À DISTÂNCIA
DO FECHO CENTRALI-
ZADO (RKE)
Este sistema permite trancar ou des-
trancar as portas, abrir a bagageira e
abrir a capota a partir de distâncias
até cerca de 10 m utilizando o trans-
missor do Comando à Distância do
Fecho Centralizado (RKE). Não é ne-
cessário apontar o transmissor RKE
na direcção do veículo para activar o
sistema. NOTA:
A linha de transmissão não pode
estar obstruída com objectos de
metal.
PARA DESTRANCAR AS
PORTAS
Prima e liberte o botão UNLOCK
(Destrancar) do transmissor RKE
uma vez para destrancar a porta do
condutor, ou duas vezes para destran-
car todas as portas. As luzes de mu-
dança de direcção piscam para reco-
nhecer o sinal de destrancar. O
sistema de entrada iluminada tam-
bém se liga.
Destrancar por Comando à Dis-
tância — Porta do Condutor/
Todas as Portas Primeiro
Esta opção permite-lhe programar o
sistema para destrancar a porta do
condutor ou todas as portas com a
primeira pressão do botão UNLOCK
(Destrancar) do transmissor RKE.
Para obter mais informações, consulte
"Centro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC)/Definições pes-
soais (Funções Programáveis PeloUtilizador)" na secção "Compreender
o Painel de Instrumentos".
PARA TRANCAR AS POR-
TAS
Prima e liberte o botão LOCK (Tran-
car) do transmissor para trancar to-
das as portas.
PARA DESTRANCAR A
PORTA DA BAGAGEIRA
Prima duas vezes o botão da baga-
geira no transmissor para destrancar
a bagageira.
PISCAR LUZES AO TRAN-
CAR
A opção coloca as luzes de mudança
de direcção a piscar quando as portas
são trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Esta opção pode ser
ligada ou desligada.
Para obter mais informações, consulte
"Centro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC)/Definições pes-
soais (Funções Programáveis Pelo
Utilizador)" na secção "Compreender
o Painel de Instrumentos".
Chave do Veículo
17
Page 25 of 265
PROGRAMAR OUTROS
TRANSMISSORES
Consulte "Programação das Chaves
do Cliente" da Sentry Key®.
Se não tiver um transmissor RKE pro-
gramado, contacte o seu represen-
tante autorizado para obter mais in-
formações.
INFORMAÇÕES GERAIS
O transmissor e os receptores funcio-
nam numa frequência portadora de
433,92 MHz.
O funcionamento está sujeito às con-
dições seguintes:
1. Este dispositivo não pode provocar
interferências prejudiciais.
2. Este dispositivo deve aceitar
quaisquer interferências recebidas,
incluindo interferências que possam
causar um funcionamento indesejado.
NOTA:
Quaisquer alterações ou modifica-
ções que não sejam expressamente
aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anu-
lar a autorização do utilizador
para operar o equipamento.Se o transmissor RKE não funcionar a
uma distância normal, verifique as
duas condições seguintes:
1. Pilhas fracas no transmissor. A du-
ração esperada da pilha é de cinco
anos.
2. Proximidade de um transmissor de
rádio, como uma estação de rádio,
transmissor de aeroporto, base militar
e alguns rádios móveis ou de BC.
SUBSTITUIÇÃO DAS PI-
LHAS
A pilha de substituição recomendada
é a pilha CR2032.
1. Com os botões do transmissor
RKE voltados para baixo, utilize uma
lâmina plana para separar as duas
metades do comando. Proceda com
cuidado para não danificar o vedante
durante a remoção.
2. Retire e substitua a pilha. Evite
tocar com os dedos na nova pilha. Os
óleos da pele podem deteriorar a pi-
lha. Se tocar numa pilha, limpe-a em
seguida com álcool.
3. Para voltar a montar a caixa do
transmissor RKE, junte novamente as
duas metades com uma ligeira pres-
são.
FECHOS DAS PORTAS
FECHOS MANUAIS DAS
PORTAS
Para trancar cada porta, prima o
trinco da porta no painel de revesti-
mento de cada porta para baixo. Para
destrancar cada uma das portas, puxe
o manípulo interior da porta.
Separar as metades do transmissor
RKE
18
Page 26 of 265
Se o trinco da porta estiver para baixo
quando fechar a porta, esta ficará
trancada. Certifique-se de que as cha-
ves não se encontram no interior do
veículo antes de fechar a porta.AVISO!
Por motivos de segurança pessoale em caso de acidente, tranque as
portas do veículo quando conduz,
bem como quando estaciona e
deixa o veículo.
Quando sair do veículo, retire
sempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado.
(Continua)
AVISO!(Continuação)
Deixar crianças não vigiadas num
veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais. As crianças devem
ser advertidas de que não devem
tocar no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-
danças.
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo e a
ignição na posição ACC (Acessó
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
FECHO CENTRALIZADO
DE PORTAS
Há um interruptor do fecho centrali-
zado de portas no painel de revesti-
mento da porta do condutor e da
porta do passageiro da frente. Prima
este botão para trancar ou destrancar
as portas. Fecho Automático das Portas
A função de fecho automático das
portas está desactivada. Quando acti-
vada, as portas fecham automatica-
mente quando a velocidade do veículo
for superior a 24 km/h. A função de
fecho automático das portas pode ser
activada ou desactivada pelo seu
concessionário autorizado. Consulte o
concessionário autorizado para obter
manutenção.
Destrancar Automático à Saída
As portas destrancam-se automatica-
mente nos veículos com fecho centra-
lizado de portas se:
1. A função Destrancar Portas Auto-
maticamente à Saída estiver activada.
Trinco da Porta Manual
Interruptor do Fecho Centralizado de
Portas
19
Page 27 of 265
2. O eixo de transmissão estiver en-
gatado e a velocidade do veículo tiver
voltado aos 0 km/h.
3. O eixo de transmissão estiver na
posição NEUTRAL (Ponto-morto) ou
PARK (Estacionar).
4. A porta do condutor for aberta.
5. As portas não estiverem previa-
mente destrancadas.
6. A velocidade do veículo for de
0 km/h.
Programar a Função Destrancar
Portas Automaticamente à Saída
A função Destrancar Portas Automa-
ticamente à Saída pode ser activada
ou desactivada. Para obter mais infor-
mações, consulte "Centro Electrónico
de Informações do Veículo (EVIC)/
Definições pessoais (Funções Progra-
máveis Pelo Utilizador)" na secção
"Compreender o Painel de Instru-
mentos".
NOTA:
Utilize a função Destrancar Portas
Automaticamente à Saída em con-
formidade com as leis locais.VIDROS
VIDROS ELÉCTRICOS
Os controlos dos vidros no painel de
revestimento da porta do condutor
operam os vidros das portas e os vi-
dros traseiros.
Existem controlos dos vidros no pai-
nel de revestimento da porta do pas-
sageiro, que operam o vidro dessa
porta. Os controlos dos vidros só fun-
cionam quando a ignição estiver nas
posições ON/RUN (Ligado/A Traba-
lhar) ou ACC (Acessórios) e quando a
função de retardamento dos acessó
rios eléctricos estiver activa.
NOTA:
Se ouvir um ruído de vibração
dos cintos dos bancos traseiros
ao conduzir com os vidros aber- tos, pare o veículo em segurança
e aperte os cintos traseiros sobre
os bancos vazios. Desta forma
haverá tensão nos cintos e o ru-
ído de vibração desaparece.
AVISO!
Nunca deixe crianças num veículo,
com as chaves na ignição. Os ocu-
pantes, particularmente as crianças
não vigiadas, podem ficar presos nos
vidros ao accionar os botões dos vi-
dros eléctricos. Tal pode causar le-
sões graves ou morte.
Função Vidro Inteligente
O vidro abre ligeiramente, se estiver
totalmente fechado, quando abrir a
porta. O vidro voltará a fechar
quando fechar a porta. Esta acção
permite que a porta abra sem resis-
tência e evita danos no vidro e nos
vedantes superiores.
Função Descida Automática de
Vidros
Os controlos dos vidros da frente nos
painéis de revestimento da porta do
condutor e da porta do passageiro dis-
põem de uma função de Descida Au-
tomática. Estes interruptores estão
Interruptores dos vidros eléctricos
20
Page 28 of 265
assinalados com AUTO para indicar
essa capacidade. Carregue no inter-
ruptor do vidro para além da primeira
posição e solte-o. O vidro desce auto-
maticamente.
Para abrir o vidro parcialmente,
prima o interruptor do vidro até à
primeira posição e liberte-o quando
quiser que o vidro pare.
Para cancelar o movimento de des-
cida automática, prima o interruptor
para cima ou para baixo e liberte-o.
Os interruptores dos vidros eléctricos
permanecerão activos até 10 minutos
após colocar o interruptor de ignição
na posição LOCK (Bloquear). A aber-
tura de qualquer porta cancela esta
opção. O tempo para esta função é
programável. Para obter mais infor-
mações, consulte "Centro Electrónico
de Informações do Veículo (EVIC)/
Definições pessoais (Funções Progra-
máveis Pelo Utilizador)" na secção
"Compreender o Painel de Instru-
mentos".Função de Reposição do Vidro
Inteligente para Abertura/Fecho
da Porta
Se o veículo ficar sem bateria, a Fun-
ção Vidro Inteligente para abertura e
fecho da porta será desactivada. Para
voltar a activar a Função Vidro Inte-
ligente, execute os seguintes passos
depois de ter ligado novamente o veí
culo.
1. Baixe os quatro vidros até à posi-
ção completamente aberta.
2. Prima e mantenha premido o In-
terruptor da Capota no sentido Fe-
char. Assim que a capota esteja com-
pletamente fechada, todos os vidros
começam a fechar.
3. Continue a premir o Interruptor da
Capota durante mais dois segundos
após o fecho total dos vidros.
4. Prima todos os interruptores dos
vidros para abrir os vidros completa-
mente e continue a premir o interrup-
tor durante mais dois segundos após a
abertura completa dos vidros.Interruptor de Bloqueio dos Vi-
dros
O interruptor de bloqueio dos vidros,
no painel de revestimento da porta do
condutor, permite-lhe desactivar o
controlo do vidro na porta do pas-
sageiro. Para desactivar o controlo do
vidro na porta do passageiro, prima e
liberte o botão de bloqueio do vidro
(LOCK) (colocando-o na posição in-
ferior). Para activar o controlo do vi-
dro, prima e liberte novamente o bo-
tão de bloqueio do vidro (LOCK)
(colocando-o na posição superior).
VIBRAÇÃO CAUSADA
PELO VENTO
A vibração causada pelo vento pode
ser descrita como a percepção de pres-
são nos ouvidos ou de um som seme-
lhante ao de um helicóptero nos ouvi-
Interruptor de Bloqueio dos Vidros
21
Page 29 of 265
dos. O seu veículo pode apresentar
vibração causada pelo vento com um
vidro descido em certas posições, to-
talmente aberto ou parcialmente
aberto. Isto é uma ocorrência normal
e pode ser minimizada. Se a vibração
ocorrer com um vidro aberto, abra
ambos os vidros para minimizar a vi-
bração.
FECHO E ABERTURA DA
BAGAGEIRA
Para destrancar a tampa da bagageira
a partir do interior do veículo, prima e
liberte o botão de abertura da baga-
geira localizado no painel de instru-
mentos, à esquerda do volante.
NOTA:
A capota tem de estar fechada etrancada ou aberta e trancada
para abrir a bagageira.
A transmissão deve estar em PARK (Estacionar) antes de uti-
lizar o botão. O botão de aber-
tura da bagageira
no painel será de-
sactivado se o veí
culo for trancado
premindo o inter-
ruptor do fecho
centralizado de
portas ou o botão
de bloqueio no
transmissor do Comando à Distância
do Fecho Centralizado (RKE). O bo-
tão de abertura da bagageira será ac-
tivado quando o veículo for destran-
cado pelo RKE ou se a chave for
inserida na ignição e rodada para ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) ou
START (Ligar).
NOTA:
Isto proporciona uma área tran-
cada no veículo, mesmo se a ca-
pota estiver aberta.
Para destrancar a porta da bagageira
a partir do exterior do veículo, prima e
solte o botão de abertura da bagageira
no transmissor RKE duas vezes.
As palavras "Trunk Ajar" (Bagageira
entreaberta) serão apresentadas no EVIC (Centro Electrónico de Infor-
mações do Veículo).
AVISO DE SEGURANÇA
DA BAGAGEIRA
AVISO!
Não permita que as crianças tenham
acesso à bagageira, seja por entrada
através do exterior seja por entrada
a partir do interior do veículo. Feche
sempre a tampa da bagageira
quando deixar o veículo. Se estive-
rem na bagageira, as crianças mais
pequenas poderão não conseguir
sair, mesmo que tenham entrado pe-
los bancos de trás. Se ficarem presas
na bagageira, as crianças podem
morrer por asfixia ou excesso de ca-
lor.
DESENGATE INTERNO DE
EMERGÊNCIA DA BAGA-
GEIRA
Como medida de segurança, a ala-
vanca de Desengate Interno de Emer-
gência da Bagageira está incorporada
no mecanismo de engate da baga-
geira. Se uma pessoa ficar presa na
Botão de
abertura da bagageira
22
Page 30 of 265
bagageira, é possível abrir a baga-
geira puxando pelo manípulo fluores-
cente fixo no mecanismo de engate da
bagageira.
PROTECÇÃO DOS OCU-
PANTES
Algumas das características de segu-
rança mais importantes no veículo são
os sistemas de protecção:
Cintos de segurança de cintura eombro de três pontos em todos os
assentos
Airbags Dianteiros Avançados para o condutor e passageiro da frente
Encostos de cabeça activos (AHR) suplementares localizados no topo
dos bancos dianteiros (integrados
no encosto de cabeça) Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB)
Uma coluna de direcção e volante com absorção de energia
Protectores dos joelhos para os pas- sageiros dos bancos dianteiros
Os cintos de segurança dos bancos da frente integram prétensores
para aumentar a protecção dos
ocupantes gerindo a sua energia
durante um impacto
Os cintos de segurança traseiros in- cluem dispositivos de retracção de
bloqueio automático (ALR), que
prendem a tira do cinto ao estica-
rem o cinto todo e ajustarem-no
depois ao comprimento desejado
para segurar um assento para
crianças ou prender um objecto de
grandes dimensões a um assento.
Preste muita atenção à informação
desta secção. Diz-lhe como usar o seu
sistema de protecção adequadamente
para o manter a si e aos seus pas-
sageiros o mais seguros possível.
Se transportar crianças demasiado
pequenas para utilizarem os cintos de segurança para adultos, os cintos ou o
sistema ISOFIX também podem ser
utilizados para fixar os sistemas de
protecção de bebés e crianças. Para
mais informações, consulte ISOFIX
— Sistema de Fixação de Assentos
para Crianças.
NOTA:
Os Airbags Dianteiros Avançados
estão concebidos com vários níveis
de insuflação. Isso permite que o
airbag tenha diferentes tipos de
insuflação com base em vários fac-
tores, entre os quais a gravidade e
o tipo de colisão.
Eis algumas medidas simples que
pode tomar para minimizar o risco de
lesão por abertura de um airbag:
1.
As crianças até aos 12 anos de
idade devem viajar sempre nos
bancos traseiros, com os cintos co-
locados.Desengate Interno de Emergência da Bagageira
23