Lancia Flavia 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 265, PDF Size: 2.84 MB
Page 11 of 265
INTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha do seu novo
veículo LANCIA. Pode estar seguro de
que ele representa engenharia de pre-
cisão, um estilo distinto e alta quali-
dade - todas as características essen-
ciais que são tradicionais nos nossos
veículos.
Antes de começar a conduzir este ve-
ículo, leia este Manual do Proprietário
e os respectivos suplementos.
Familiarize-se com todos os coman-
dos do veículo, especialmente os utili-
zados para travar, guiar e passar as
mudanças. Conheça a reacção do seu
veículo a diferentes superfícies de es-
trada. A sua capacidade de condução
irá melhorar à medida que for adqui-
rindo mais experiência, mas tenha
mais cuidado quando começar, como
sempre deve acontecer ao conduzir
qualquer veículo. Quando conduzir,
respeite sempre o código da estrada
em vigor.
NOTA:
Depois de rever as informações
destinadas ao proprietário,
guarde-as no veículo para quepossa consultálas de forma fácil e
conveniente e para que permane-
çam com o veículo caso este seja
vendido.
A condução incorrecta deste veículo
pode resultar em perdas de controlo
ou colisões.
Conduzir este veículo com velocida-
des excessivas ou embriagado pode
resultar em perdas de controlo, coli-
sões com outros veículos ou objectos,
saídas de estrada ou sobreviragens,
que podem dar origem a ferimentos
graves ou morte. Além disso, a não
utilização dos cintos de segurança su-
jeita o condutor e os passageiros a
riscos maiores de ferimentos ou
morte.
Para manter o veículo nas melhores
condições, faça a manutenção nos in-
tervalos recomendados num conces-
sionário autorizado, que disponha de
pessoal qualificado, ferramentas es-
peciais e equipamento para a execu-
ção de todo o tipo de serviços.
O fabricante e seus distribuidores têm
um interesse vital em que fique total-
mente satisfeito com este veículo. Setiver algum problema com o serviço
ou com a garantia que não seja resol-
vido à sua satisfação, trate do assunto
com a gerência do concessionário.
O seu concessionário autorizado terá
o maior gosto em ajudálo em todas as
dúvidas que tiver acerca do veículo.
AVISO IMPORTANTE
TODO O MATERIAL CONTIDO
NESTA PUBLICAÇÃO BASEIA-SE
NAS MAIS RECENTES INFORMA-
ÇÕES DISPONÍVEIS À ALTURA DA
APROVAÇÃO DA PUBLICAÇÃO.
RESERVA-SE O DIREITO À PUBLI-
CAÇÃO DE REVISÕES A QUAL-
QUER MOMENTO.
Este Manual do Proprietário foi ela-
borado com a colaboração de especia-
listas de engenharia e manutenção,
com a finalidade de familiarizar o
proprietário com o funcionamento e a
manutenção do seu novo veículo. É
complementado pela Documentação
de garantia e por vários documentos
destinados ao cliente. Pedimos-lhe
que leia atentamente estas publica-
ções. O cumprimento das instruções e
recomendações contidas neste Ma-
4
Page 12 of 265
nual do Proprietário ajudará a garan-
tir um funcionamento seguro e agra-
dável do seu veículo.
Depois de lido, o Manual do Proprie-
tário deve ser guardado no veículo
para práticas consultas e acompanhar
o veículo quando este for vendido.
O fabricante reserva-se o direito de
proceder a alterações à concepção e às
especificações, e/ou a fazer adições ou
melhoramentos aos seus produtos sem
que seja obrigado a instalálos nos
produtos anteriormente fabricados.
O Manual do Proprietário ilustra e
descreve as funções de série ou opcio-
nais. Por conseguinte, alguns equipa-
mentos ou acessórios presentes nesta
publicação podem não estar presentes
no veículo.
NOTA:
Leia o Manual do Proprietário an-
tes de conduzir o seu veículo pela
primeira vez e antes de montar ou
instalar peças/acessórios ou pro-
ceder a outras modificações do ve-
ículo.
Tendo em conta as inúmeras peças de
substituição e acessórios de vários fa-bricantes existentes no mercado, o fa-
bricante não pode garantir que a se-
gurança de condução do seu veículo
não ficará prejudicada com a monta-
gem ou instalação dessas peças.
Mesmo que essas peças tenham apro-
vação oficial (por exemplo, por uma
autorização de utilização geral para a
peça ou pelo fabrico da peça de
acordo com o design oficialmente
aprovado) ou que tenha sido emitida
uma autorização de utilização indivi-
dual para o veículo após a montagem
ou instalação dessas peças, não se
pode assumir implicitamente que a
segurança de condução do seu veículo
não fique prejudicada. Por conse-
guinte, nem os especialistas nem as
agências oficiais são fiáveis. O fabri-
cante apenas assume a responsabili-
dade quando são montadas ou insta-
ladas peças expressamente
autorizadas ou recomendadas pelo fa-
bricante, num concessionário autori-
zado. O mesmo aplica-se quando as
modificações ao estado original são
feitas subsequentemente a veículos do
fabricante.
As suas garantias não cobrem qual-
quer peça que o fabricante não tenha
fornecido. Também não cobrem o
custo de quaisquer reparações ou
ajustes que possam ser causados ou
necessários devido à instalação ou uti-
lização de peças, componentes, equi-
pamento, materiais ou aditivos não
provenientes do fabricante. As suas
garantias também não cobrem os cus-
tos de reparações de danos ou estados
causados por quaisquer alterações fei-
tas ao seu veículo que não cumpram
com as especificações do fabricante.
Peças e acessórios originais e outros
produtos aprovados pelo fabricante,
incluindo aconselhamento qualifi-
cado, estão disponíveis no seu conces-
sionário autorizado.
Quando chegar a altura da manuten-
ção, não se esqueça de que o conces-
sionário autorizado conhece melhor o
seu veículo, dispõe de técnicos com
formação de fábrica e peças genuínas,
para além de estar interessado em
satisfazêlo.
Copyright © 2012 FIAT Group Auto-
mobiles S.p.A.
5
Page 13 of 265
COMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Consulte o índice para determinar
qual a secção que contém as informa-
ções de que necessita.
Uma vez que a especificação do veí
culo depende dos itens do equipa-
mento encomendados, certas descri-
ções e ilustrações podem diferir do
equipamento do seu veículo.O índice remissivo na parte final deste
Manual do Proprietário contém uma
listagem completa de todos os assun-
tos.
Consulte o quadro que se segue para
obter uma descrição dos símbolos que
podem ser usados no seu veículo ao
longo deste Manual do Proprietário:6
Page 14 of 265
AVISOS E PRECAUÇÕES
Este Manual do Proprietário contém
AVISOSsobre procedimentos de fun-
cionamento que podem provocar uma
colisão ou danos físicos. Também con-
tém PRECAUÇÕES em relação a
procedimentos que podem provocar
danos no veículo. Se não ler o manual
na sua totalidade, poderá perder in-
formações importantes. Respeite to-
dos os Avisos e Precauções.
NÚMERO DE IDENTIFI-
CAÇÃO DO VEÍCULO
O Número de Identificação do Veículo
(VIN) encontra-se no canto dianteiro
esquerdo do painel de instrumentos e
é visível a partir do exterior do veículo
através do párabrisas. Este número
também está marcado debaixo da so-
leira da porta direita dianteira e im-
presso na etiqueta de informação do
veículo aposta num vidro do veículo,
no certificado de matrícula e no re-
gisto de propriedade do veículo. NOTA:
É ilegal remover ou alterar a placa
do VIN.MODIFICAÇÕES/
ALTERAÇÕES DO VEÍ
CULO
AVISO!
Qualquer modificação ou alteração
neste veículo pode afectar grave-
mente o seu controlo técnico e a sua
segurança, e pode originar uma co-
lisão, resultando em graves lesões ou
em morte.
Número de Identificação do VeículoLocalização da Indicação do VIN
7
Page 15 of 265
8
Page 16 of 265
2
A SABER ANTES DE ACCIONAR A IGNIÇÃO
DO VEÍCULO
AS CHAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 REMOÇÃO DA CHAVE DA IGNIÇÃO . . . . . . . . 12
AVISO DE CHAVE NA IGNIÇÃO . . . . . . . . . . . . 13
TRANCAR AS PORTAS COM A CHAVE . . . . . . . 13
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CHAVES DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMAÇÃO DAS CHAVES DOCLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍCULO . . . . . . . 15 REARMAR O SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PARA ARMAR O SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PARA DESARMAR O SISTEMA . . . . . . . . . . . . 16
SOBREPOSIÇÃO DO MANUAL DO SISTEMADE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMANDO À DISTÂNCIA DO FECHO CEN- TRALIZADO (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PARA DESTRANCAR AS PORTAS . . . . . . . . . . 17
PARA TRANCAR AS PORTAS . . . . . . . . . . . . . . 17
9
Page 17 of 265
PARA DESTRANCAR A PORTA DA BAGA-GEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PISCAR LUZES AO TRANCAR . . . . . . . . . . . . . 17
PROGRAMAR OUTROS TRANSMISSORES . . . 18
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS . . . . . . . . . . . . . 18
FECHOS DAS PORTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FECHOS MANUAIS DAS PORTAS . . . . . . . . . . 18
FECHO CENTRALIZADO DE PORTAS . . . . . . . 19
VIDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 VIDROS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VIBRAÇÃO CAUSADA PELO VENTO . . . . . . . . 21
FECHO E ABERTURA DA BAGAGEIRA . . . . . . . . 22
AVISO DE SEGURANÇA DA BAGAGEIRA . . . . . . 22 DESENGATE INTERNO DE EMERGÊNCIADA BAGAGEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROTECÇÃO DOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . 23 CINTOS DE CINTURA/OMBRO . . . . . . . . . . . . 25
PROCEDIMENTO PARA DESTORCER OCINTO DE CINTURA/OMBRO . . . . . . . . . . . . . 28
CINTOS DE SEGURANÇA DOS PAS- SAGEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPOSITIVO DE RETRACÇÃO DE BLO- QUEIO AUTOMÁTICO (ALR) . . . . . . . . . . . . . . 29
OPÇÃO DE REGULAÇÃO DA FORÇA . . . . . . . . 29
10
Page 18 of 265
PRÉTENSORES DO CINTO DE SEGU-RANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENCOSTOS DE CABEÇA ACTIVOS (AHR) SUPLEMENTARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SISTEMA DE AVISO MELHORADO DO CINTO DE SEGURANÇA (BeltAlert®) . . . . . . . . 32
CINTOS DE SEGURANÇA E MULHERES GRÁVIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SISTEMA DE PROTECÇÃO SUPLEMENTAR (SRS) — AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SENSORES E CONTROLOS DE ABERTURA DOS AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GRAVADOR DE DADOS DE INCIDENTES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA CRIAN- ÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO MO- TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CONSELHOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . 50 Transporte de Passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gás do Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verificações de Segurança a Efectuar no In-terior do Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verificações de Segurança Periódicas a Efectuar no Exterior do Veículo . . . . . . . . . . . . 52
11
Page 19 of 265
AS CHAVESO concessionário autorizado que lhe
vendeu o veículo dispõe dos números
de código das chaves das fechaduras do
veículo. Estes números podem ser uti-
lizados para encomendar duplicados
das chaves ao concessionário autori-
zado. Solicite estes números ao conces-
sionário autorizado e mantenha-os
num local seguro.As chaves de dois lados podem ser
inseridas nas fechaduras com qual-
quer um dos lados virados para cima.
REMOÇÃO DA CHAVE DA
IGNIÇÃO
Eixo de transmissão automática
Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar). Rode o
interruptor da ignição para a posiçãoACC (Acessórios), pressione a chave e
o canhão, rode a chave para a posição
LOCK (Trancar) e retire a chave.
NOTA:
Se tentar retirar a chave antes de
colocar a alavanca das mudan-
ças na posição PARK (Estacio-
nar), a chave poderá ficar tem-
porariamente retida no canhão
da fechadura da ignição. Se tal
ocorrer, rode a chave ligeira-
mente para a direita e depois
retire a chave tal como descrito.
Se ocorrer uma avaria, o sistema
reterá a chave no canhão da fe- chadura da ignição para o avi-
sar de que esta função de segu-
rança não se encontra
operacional. O motor pode ar-
rancar e parar, mas a chave não
pode ser retirada até que obte-
nha assistência técnica.
Os interruptores dos vidros eléc tricos, rádio, o sistema mãos
-livres e as tomadas de alimen-
tação ficarão activos até
10 minutos depois de a ignição
ser colocada na posição LOCK
(Trancar). A abertura de qual-
quer porta da frente cancela esta
opção. O tempo para esta função
é programável. Para obter mais
informações, consulte "Centro
Electrónico de Informações do
Veículo (EVIC)/Definições pes-
soais (Funções Programáveis
Pelo Utilizador)" na secção
"Compreender o Painel de Ins-
trumentos".
Chave do Veículo
Posições da Chave na Ignição
1 — LOCK
(Trancar) 3 — ON/RUN
(Ligado/A Tra-
balhar)
2 — ACC (Aces-
sórios) 4 — START (Li-
gar)
12
Page 20 of 265
AVISO!
Antes de sair do veículo, accionesempre o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão em
PARK (Estacionar) e retire a
chave inteligente da ignição.
Quando sair do veículo, tranque-o
sempre.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado.
Deixar crianças não vigiadas num
veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais. As crianças devem
ser advertidas de que não devem
tocar no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-
danças.
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo e a
ignição na posição ACC (Acessó
rios) ou ON/RUN (Ligado/A Tra-
balhar). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
CUIDADO!
Um carro destrancado é um convite
aos ladrões. Quando abandonar o
veículo, retire sempre a chave da
ignição e tranque todas as portas.
AVISO DE CHAVE NA IGNI-
ÇÃO
Se abrir a porta do condutor quando a
chave estiver na ignição, soará um
sinal de aviso para retirar a chave.
NOTA:
O aviso de chave na ignição ape- nas soa quando a chave da igni-
ção estiver colocada na posição
LOCK (Trancar) ou ACC (Aces-
sórios).
Com uma ou ambas as portas da frente abertas e uma chave na
ignição, os botões do fecho cen-
tralizado de portas do painel de
revestimento interior ficam de-
sactivados. Trata-se de uma ten-
tativa para limitar o número de
vezes que o veículo fica trancado
com as chaves no interior. TRANCAR AS PORTAS COM
A CHAVE
Só há um canhão de fecho externo das
portas e está localizado na porta do
condutor.
Pode inserir a chave com qualquer um
dos lados virados para cima. Para
trancar a porta, rode a chave no sen-
tido dos ponteiros do relógio. Para
destrancar a porta, rode a chave no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. Para lubrificação dos trincos
das portas, consulte "Procedimentos
de Manutenção", em "Manutenção do
Veículo" neste manual.
SENTRY KEY®
O Sistema Imobilizador da Chave de
Segurança Sentry Key® impede o
funcionamento não autorizado do ve-
ículo por desactivação do motor. O
sistema não tem de ser armado ou
activado. O funcionamento do sis-
tema é automático, independente-
mente de o veículo estar trancado ou
destrancado.
O sistema utiliza chaves de ignição,
que têm um chip electrónico incorpo-
rado (transponder) para impedir o
13