Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Page 201 of 388
Régulation électronique de lavitesse configurée Ce témoin s'allume lorsque
la régulation de vitesse élec
tronique est configurée.
Pour plus d'informations,
reportez-vous à "Régulation électro-
nique de la vitesse" dans "Connais-
sance du véhicule".
Témoins ambre de l'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise
en garde ambre reconfigurables. Ces
témoins incluent :
Témoin de bas niveau de carburant Quand il ne reste plus dans le
réservoir qu'environ 11,0 litres
de carburant, ce témoin s'al-
lume et reste allumé jusqu'à l'ap-point. Témoin de bouchon de carburant
desserré Si le système de diagnostic
du véhicule détermine que
le bouchon de remplissage
de carburant est desserré,
mal placé ou endommagé, un témoin
de bouchon de remplissage desserré
s'affiche dans la zone d'affichage des
témoins. Serrez correctement le bou-
chon de remplissage de carburant et
appuyez sur le bouton "SELECT"
(sélectionner) pour éteindre le mes-
sage. Si le problème persiste, le mes-
sage s'affiche lors du prochain démar-
rage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carbu-
rant desserré, mal placé ou endom-
magé peut également allumer le té
moin de panne (MIL).
Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace avant Ce témoin s'allume pour in-
diquer que le niveau du li-
quide de lave-glace avant
est bas. Témoin de préchauffage -
moteurs diesel uniquement Le témoin de préchauffage
s'allume lorsque l'on tourne la
clé de contact en position ON/RUN
(En fonction/marche). Attendez l'ex-
tinction du témoin avant de démarrer
le moteur. (Reportez-vous aux "Mé
thodes de démarrage" dans "Démar-
rage et fonctionnement" pour plusd'informations).
Témoin de présence d'eau dans le carburant - moteurs diesel uniquement
Indique la présence d'eau
dans le filtre à carburant. Si
ce témoin reste allumé, ne
démarrez PAS le véhicule
avant d'avoir vidangé l'eau du filtre à
carburant pour éviter d'endommager
le moteur. Reportez-vous à "Méthodes
de maintenance/ Vidange du filtre du
séparateur eau/carburant" dans "En-
tretien de votre véhicule" pour
connaître la procédure de vidanged'eau.
195
Page 202 of 388
Témoins rouges de l'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges
reconfigurables. Ces témoins in-
cluent :
Témoin de porte entrouverteCe témoin s'allume pour in-
diquer qu'une ou plusieurs
portes sont éventuellement
mal fermées.
Témoin de pression d'huile Ce témoin signale une faible
pression d'huile. Il s'allume
momentanément lors du démarrage
du moteur. Si le témoin s'allume pen-
dant un trajet, arrêtez le véhicule et
coupez le contact. Lorsque ce témoin
s'allume, un signal sonore retentit.
N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce
que la cause de l'anomalie soit répa
rée. Ce témoin n'indique pas le niveau
d'huile moteur. Ce dernier doit être
vérifié sous le capot. Témoin du système de charge
Ce témoin indique l'état du cir-
cuit électrique de charge. Le
témoin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé briève
ment à titre de test de l'ampoule. Si le
témoin reste allumé ou s'allume pen-
dant le trajet, éteignez certains dispo-
sitifs électriques qui ne sont pas indis-
pensables ou augmentez le régime du
moteur (au ralenti). Si le témoin du
circuit de charge reste allumé, ceci
signifie que le véhicule est victime
d'un problème du circuit de charge.
Une INTERVENTION IMMEDIATE
s'impose. Consultez un concession-
naire agréé.
Si un démarrage par batterie auxi-
liaire est nécessaire, reportez-vous à la
section "Méthodes de démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire" dans
"En cas d'urgence". Témoin de la commande
électronique du papillon des gaz(ETC) Ce témoin vous informe
d'un problème du système
de commande électronique
du papillon (ETC). Le té
moin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé briève
ment pour vérifier que l'ampoule
fonctionne. S'il ne s'allume pas lors
du démarrage, faites vérifier le sys-
tème par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin
s'allume lorsque le moteur tourne.
Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec
le levier de changement de vitesse en
position P (stationnement). Le témoin
doit s'éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que
le moteur tourne, votre véhicule
pourra généralement continuer à rou-
ler. Cependant, consultez un conces-
sionnaire agréé pour le faire réparer
dès que possible. Si le témoin clignote
pendant que le moteur tourne, une
intervention immédiate s'impose.
Vous pouvez constater une perte de196
Page 203 of 388
rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur.
Un remorquage du véhicule risque de
s'imposer.
Témoin de température dumoteur
Ce témoin indique la sur-
chauffe du moteur. Quand la
température augmente et que
l'indicateur approche de la positionH , ce témoin s'allume et une sonnerie
retentit après avoir atteint le seuil de
déclenchement. Une surchauffe pro-
longée peut entraîner l'indicateur de
température à dépasser la position H,
et une sonnerie continue retentit
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant,
rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivezla. Placez la boîte
de vitesses en position N (point mort)
et laissez tournez le moteur au ralenti.
Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le
moteur et appelez de l'aide. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "En cas de surchauffe du mo-
teur" dans "En cas d'urgence". Témoin de température de la
transmission Ce témoin indique que la
température du liquide de
boîte de vitesses est élevée.
Ceci peut se produire en cas
d'utilisation intensive, comme lors
d'un remorquage. Si le témoin s'al-
lume en roulant, rangez-vous en lieu
sûr et arrêtez le véhicule. Placez la
boîte de vitesses en position N (point
mort) et laissez tourner le moteur au
ralenti ou plus rapidement jusqu'à ce
que le témoin s'éteigne.
ATTENTION !
Si vous continuez à conduire avec le
témoin de température de la trans-
mission allumé, vous risquez de cau-
ser de graves dommages à la trans-
mission et même une panne de latransmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la
transmission reste allumé et si vous
continuez de conduire, dans cer-
taines circonstances, vous risquez de
provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec
le moteur ou des composants
d'échappement chauds, et, donc,
d'entraîner un incendie.
Vidange d'huile requise
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de remplacement
d'huile moteur. Le message "Oil
Change Due" (vidange d'huile re-
quise) clignote sur l'écran de l'EVIC
pendant 10 secondes environ après un
signal sonore unique pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de rem-
placement d'huile est basé sur les rap-
ports cycliques, ce qui signifie que les
intervalles de remplacement de l'huile
moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
197
Page 204 of 388
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (En fonction/
marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, pressez et relâchez la
touche BACK (retour). Pour réinitia
liser le système de témoin de change-
ment d'huile, veuillez contacter une
concession Lancia.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Fuel Economy"
(économie de carburant) s'affiche
dans l'EVIC, puis appuyez sur le bou-
ton Sélectionner. Les fonctions d'éco
nomie de carburant suivantes s'af-
fichent à l'EVIC :
Average Fuel Economy (Consom-mation moyenne de carburant)
(AVG)
Distance To Empty (DTE) (auto- nomie (DTE))
Liters Per 100km (consommation par 100 km) (l/100 km) Average Fuel Economy
(consommation moyenne decarburant)
Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitia
lisation. La consommation moyenne
de carburant peut être réinitialisée via
l'EVIC (invite d'utilisation du bouton
SELECT (sélectionner)). Lorsque
l'économie de carburant est réinitiali
sée, l'écran affiche "zéro" pendant
deux secondes. Ensuite, la mémoire
est effacée et la consommation
moyenne affichée est la dernière indi-
cation affichée avant la réinitialisation.
Distance To Empty (DTE)
(autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut
être parcourue avec le carburant pré sent dans le réservoir. La distance es-
timée est déterminée par une
moyenne pondérée de la consomma-
tion instantanée et de la consomma-
tion moyenne de carburant, en fonc-
tion du niveau actuel du réservoir à
carburant. L'autonomie ne peut être
réinitialisée avec le bouton Sélection
ner.
REMARQUE :
Des changements significatifs du
style de conduite ou chargement
du véhicule augmentent beaucoup
l'autonomie réelle du véhicule,
quelle que soit l'autonomie affi-chée.
Quand l'autonomie est inférieure à
48 km (30 miles), l'indication est
remplacée par le texte LOW FUEL
(bas niveau de carburant). Ce mes-
sage reste affiché jusqu'à la consom-
mation totale du carburant. Après
l'appoint suffisant de carburant, le
message LOW FUEL (bas niveau de
carburant) disparaît et une nouvelle
valeur d'autonomie s'affiche.
Affichage de la consommation
moyenne de carburant
198
Page 205 of 388
Liters Per 100km (consommation
par 100 km) (l/100km)
Cet écran affiche la consommation
instantanée par 100 km (l/100km)
sous forme d'histogramme pendant la
conduite. Ceci contrôle la consomma-
tion d'essence en temps réel lorsque
vous conduisez et peut être utilisé
pour modifier vos habitudes de
conduite afin d'augmenter l'économie
en carburant.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Vehicle Speed" (vitesse du véhicule)
s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez
sur le bouton SELECT (sélectionner).
Appuyez sur le bouton SELECT (sé
lectionner) pour afficher la vitesse ac-
tuelle en km/h ou mph. Appuyer une
seconde fois sur le bouton SELECT
(sélectionner) pour aller et venir entre
km/h ou mph.
REMARQUE :
Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne
change pas l'unité de mesure dansl'EVIC.INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Trip Info" (informations sur le tra-
jet) s'affiche dans l'EVIC, puis ap-
puyez sur le bouton SELECT (sélec
tionner). Pressez et relâchez le bouton
UP (haut) ou DOWN (bas) pour sé
lectionner une des fonctions suivantes
si vous voulez la réinitialiser :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet A depuis la dernière
remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet B depuis la dernière
remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé
depuis la dernière réinitialisation
quand le commutateur d'allumage a
été placé en position ACC (Acces-
soires). Le temps écoulé augmente
quand le commutateur d'allumage est
en position ON (En fonction) ou en
position START (Démarrage).
Pour réinitialiser une fonction de trajet
La réinitialisation ne se produit que
quand une fonction réinitialisable est
sélectionnée (surlignée). Pressez et re-
lâchez une fois le bouton SELECT
(sélectionner) pour effacer la fonction
réinitialisable affichée.
PRESSIONS DES PNEUS
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Tire BAR" (pressions des pneus)
s'affiche dans l'EVIC. Appuyez sur le
bouton Sélectionner pour afficher un
graphique du véhicule avec une va-
leur de pression de pneu à chaque coin
du graphique.
199
Page 206 of 388
INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DUCLIENT)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (in-
fos véhicule) s'affiche dans l'EVIC,
puis appuyez sur le bouton Sélection
ner. Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) pour faire défiler les
options ci-dessous :
Coolant Temp (température duliquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur. MESSAGES
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Messages: XX" s'affiche dans
l'EVIC. S'il y a plus d'un message,
une pression sur le bouton Sélection
ner affiche un message d'avertisse- ment enregistré. Pressez et relâchez
les boutons Haut et Bas s'il y a plus
d'un message pour naviguer dans les
messages enregistrés restants. S'il n'y
a pas de message, une pression sur le
bouton Sélectionner n'aura aucun ef-fet. UNITES
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que
"Units" (Unités) s'affiche dans
l'EVIC, puis appuyez sur le bouton
SELECT (sélectionner). Les informa-
tions de l'EVIC, le compteur kilomé
trique, et le système de navigation
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) peuvent être affichées
en unités de mesure anglo-saxonnes
ou métriques. Pour faire votre sélec
tion, faites défiler la liste vers le haut
ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage
préféré soit surligné puis appuyez et
relâchez le bouton SELECT (sélec
tionner) jusqu'à ce qu'une case co-
chée s'affiche à côté du réglage, indi-
quant que ce réglage a été sélectionné.
ECRAN KEYLESS
ENTER-N-GO (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand vous appuyez sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour changer la po-
sition du commutateur d'allumage, le
statut d'allumage actuel s'affiche
dans la partie inférieure droite de
l'écran de l'EVIC, à droite de la valeur
de compteur kilométrique.
Reportez-vous "Keyless Enter-N-Go"
dans "Démarrage et fonctionnement"
pour de plus amples d'informations.
AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE/
TEMPERATURE
Les indications de boussole montrent
la direction suivie par le véhicule.
L'EVIC affiche une des huit indica-
tions de boussole ainsi que la tempé
rature extérieure.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière tem-
pérature extérieure connue au dé
marrage du véhicule et peut exiger
200
Page 207 of 388
quelques minutes de conduite
avant que la température mise à
jour ne s'affiche. La température
du moteur pouvant influencer la
température affichée, les indica-
tions de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
Etalonnage automatique de la boussole
L'étalonnage de boussole est auto-
matique et n'exige pas de réinitialisa
tion manuelle de la boussole. Quand
le véhicule est neuf, les indications de
boussole sont irrégulières et l'EVIC
affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la
boussole. Vous pouvez également éta
lonner la boussole en effectuant un ou
plusieurs cercles complets (dans une
zone exempte de grands objets métal
liques) jusqu'à l'extinction du témoin
CAL à l'EVIC. La boussole fonc-
tionne alors normalement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement
exempt de gros objets métalliques
tels que des bâtiments, des ponts,des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Etalonnage manuel de la boussole
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Si les indications de la boussole sont
irrégulières sans affichage du message
CAL à l'EVIC, vous devez placer ma-
nuellement la boussole en mode d'éta
lonnage, comme suit :
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) jusqu'à ce que le
menu Setup (fonctions program-
mables par l'utilisateur) s'affiche,
puis appuyez sur le bouton SELECT(sélectionner).
3. Appuyez sur le bouton DOWN
(bas) jusqu'à l'affichage de "Cali-
brate Compass" (étalonner la bous-
sole) dans l'EVIC.
4. Pressez puis relâchez la touche SE-
LECT (sélectionner) pour lancer
l'étalonnage. Le témoin CAL s'affiche
à l'EVIC.
5. Effectuez un ou plusieurs cercles
complets (dans une zone exempte degrands objets métalliques) jusqu'à
l'extinction du témoin CAL. La bous-
sole fonctionne alors normalement.
Boussole, déclinaison
La déclinaison magnétique est la dif-
férence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Pour compenser
les différences, la déclinaison doit être
réglée pour la zone où se trouve le
véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole com-
pense automatiquement les diffé
rences et indique l'orientation la plus
précise. Pour obtenir la meilleure pré
cision possible de la boussole, cette
dernière doit être paramétrée en res-
pectant les étapes ci-dessous.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du panneau
d'instruments (comme les iPod, té
léphones mobiles, ordinateurs
portables et détecteurs de radars).
C'est l'endroit où se trouve le mo-
dule de boussole ; cela peut causer
des interférences avec le capteur
de la boussole et entraîner des va-
leurs erronées.
201
Page 208 of 388
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) jusqu'à ce que le
menu Setup (fonctions program-
mables par l'utilisateur) s'affiche,
puis appuyez sur le bouton SELECT(sélectionner).3. Appuyez sur le bouton DOWN
(bas) jusqu'à ce que le message
"Compass Variance" (déclinaison
magnétique) s'affiche dans l'EVIC,
puis appuyez sur le bouton SELECT
(sélectionner). Le dernier numéro de
zone de déclinaison s'affiche dansl'EVIC.4. Pressez puis relâchez le bouton
SELECT (sélectionner) pour sélec
tionner la zone de déclinaison cor-
recte, conformément à la carte.
5. Pressez et relâchez le bouton RE-
TURN (retour) pour quitter.
Carte de déclinaison magnétique
202
Page 209 of 388
FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR
(CONFIGURATION DUSYSTEME)
Les préférences personnelles vous
permettent de paramétrer et rappeler
des fonctions quand la transmission
occupe la position P (stationnement).
Si la transmission est hors de la po-
sition P (stationnement) ou si le véhi
cule commence à bouger, un messaged'avertissementSYSTEM SETUP
NOT AVAILABLE VEHICLE NOT
IN PARK (configuration système
indisponible, le véhicule n'est pas en
stationnement) s'affiche quand vous
essayez d'accéder à la configuration
système depuis le menu principal.
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu' à ce
que "System Setup" (configuration
système) s'affiche dans le menu prin-
cipal de l'EVIC. Appuyez sur le bou-
ton SELECT (sélectionner) pour ac-
céder au sous-menu "System Setup"
(configuration système). Pressez et
relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN (bas) pour choisir une fonc-
tion parmi les choix suivants :
Language (langue) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Dans cet écran, vous pouvez sélec
tionner une des cinq langues pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi
pés). Appuyez sur le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) pour faire dé
filer la liste des langues disponibles.
Appuyez sur le bouton SELECT (sé
lectionner) pour choisir entre English
(anglais), Español (espagnol) ou
Français. Ensuite, l'information s'af-
fiche dans la langue sélectionnée.
Nav–Turn By Turn (navigation
pas à pas) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le système de navigation utilise des
commandes vocales pour vous guider,
kilomètre par kilomètre, virage par
virage, jusqu'à votre destination fi-
nale. Pour faire votre sélection, pres-sez et relâchez la touche de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
Activer/désactiver le système
d'assistance au stationnement
arrière (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Le système d'assistance au stationne-
ment arrière détecte les objets situés
derrière le véhicule lorsque la trans-
mission est en position REVERSE
(marche arrière) et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 18 km/h. Le
système peut être activé avec le son
seulement, le son et l'affichage, ou il
peut être désactivé. Pour faire votre
sélection, pressez et relâchez la touche
de sélection jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction. Référez-vous à la rubrique
"Système d'assistance au stationne-
ment arrière" de la section "Pour
connaître votre véhicule" pour plus
d'informations sur le fonctionnement
et l'utilisation de ce système.
203
Page 210 of 388
Auto Unlock Doors
(Déverrouillage automatique des
portes) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent quand le véhicule est
arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou N
(point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, pressez et relâchez la
touche de sélection jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche (système activé) ou
disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction.
Séquence de déverrouillage à
distance (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)QuandDriver Door 1st Press (dé
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression) est sélec
tionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pres-
sion sur la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE. Quand le dé
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télé
commande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand
All
Doors 1st Press (déverrouillage à
distance de toutes les portes dès la
première pression) est sélectionné,
toutes les portes se déverrouillent dès
la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE. Pour faire votre sélection, pres-
sez et relâchez la touche de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
RKE Linked To Memory (RKE
liée à la mémoire) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette option est sélectionnée,
les sièges, les rétroviseurs et les présé
lections de radio à mémoire re-
tournent à la position mémorisée
quand la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE est enfoncée.
Si l'option n'est pas sélectionnée, le
retour aux positions sélectionnées
n'est possible qu'en utilisant le com-
mutateur monté sur la porte. Pour
faire votre sélection, pressez et relâ chez la touche de sélection jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désac
tivé) à côté de la fonction.
Flash Lamps with Lock
(Clignotement des lampes au
verrouillage) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Si la position ON (En fonction) est
sélectionnée, les feux de direction
avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déver-
rouillées au moyen de la télécom
mande RKE. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans l'option de
signal sonore de verrouillage sélec
tionnée. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez la touche de sélec
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Automatic High Beams (Feux de
route automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines
204