Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Page 341 of 388
ATTENTION !
Mélanger des liquides de refroi-dissement de moteur (antigels)
autres que le liquide de refroidis-
sement de moteur (antigel) spéci
fié peut endommager le moteur et
diminuer sa protection anti-
corrosion. Si un liquide de refroi-
dissement de moteur (antigel) non
recommandé est utilisé dans le
circuit de refroidissement en cas
d'urgence, il doit être remplacé
dès que possible par le liquide
prescrit.
N'utilisez pas d'eau pure ou de
liquides de refroidissement mo-
teur (antigels) à base d'alcool.
N'utilisez pas d'additifs ou de pro-
duits antirouille qui pourraient
être incompatibles avec le liquide
de refroidissement (antigel) du
radiateur et colmater ce dernier.
Ce véhicule n'a pas été conçu pour
l'utilisation de liquides de refroi-
dissement (antigels) à base de
propylène glycol. L'utilisation
d'un liquide de refroidissement
(antigel) à base de propylène gly-
col est déconseillée. Appoint de liquide derefroidissement
Votre véhicule est pourvu d'un liquide
de refroidissement du moteur (anti-
gel) amélioré qui permet d'espacer les
entretiens. Ce liquide de refroidisse-
ment du moteur (antigel) peut être
utilisé pendant cinq ans ou
168 000 km avant de devoir être rem-
placé. Pour éviter de réduire ces inter-
valles de maintenance, il convient
d'utiliser le même liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) tout au
long de la vie du véhicule.
Lors de l'appoint de liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel), le
constructeur recommande l'utilisa-
tion d'un mélange à minimum 50%
d'eau déminéralisée et de PARAFLU
UP* répondant à la norme Fiat
9.55523 en matière d'antigel/de li-
quide de refroidissement ou équiva
lent. Utilisez de plus fortes concentra-
tions (sans toutefois dépasser 70 %) si
vous vous attendez à des tempéra
tures inférieures à
37 °C.
Utilisez uniquement de l'eau très pure
telle que de l'eau distillée ou déminé
ralisée en mélangeant la solution eau/ liquide de refroidissement du moteur
(antigel). Une eau de qualité mé
diocre réduirait la protection
anti-
corrosion du circuit de refroidisse-ment.
Le propriétaire du véhicule est res-
ponsable du maintien du niveau cor-
rect de protection antigel, en fonction
du climat des régions parcourues.
REMARQUE :
Le mélange de liquides de refroi-
dissement (antigels) différents ré
duit leur durée de vie et exige des
renouvellements plus fréquents.
Bouchon à pression du circuit de refroidissement
Le bouchon doit être complètement
serré pour éviter les fuites de liquide
de refroidissement du moteur (anti-
gel) et pour éviter que le liquide re-
tourne au radiateur à partir du vased'expansion.
En cas d'accumulation de corps
étrangers, nettoyez le bouchon et son
pourtour.
335
Page 342 of 388
AVERTISSEMENT !
La mention "DO NOT OPENHOT" (BRULANT : N'OUVREZ
PAS) sur le bouchon à pression du
circuit de refroidissement consti-
tue une mise en garde. N'ajoutez
jamais de liquide de refr oidisse-
ment (antigel) quand le moteur
est en surchauffe. N'ouvrez jamais
le bouchon pour faire refroidir un
moteur surchauffé. Un circuit de
refroidissement chaud est sous
pression. Ne débouchez pas le ra-
diateur quand le circuit est chaud
ou sous pression sous peine d'être
ébouillanté.
N'utilisez pas d'autre bouchon à
pression que celui spécifié pour
votre véhicule. Des blessures ou
des dégâts au moteur peuvent en
résulter.
Mise au rebut du liquide de
refroidissement usagé
La mise au rebut du liquide de refr oi-
dissement du moteur (antigel) à base
d'éthylène glycol est réglementée.Adr essez-vous aux autorités locales
pour connaître la réglementation. Pour en éviter
l'ingestion par un ani-
mal ou un enfant, ne conservez pas ce
liquide dans des récipients ouverts et
évitez de le laisser s'étaler sous forme
de flaques sur le sol. Si ingéré par un
enfant ou un animal domestique, ap-
pelez de l'aide d'urgence immédiate
ment. Nettoyez tout déversement dès
qu'il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refr oidisse-
ment est visible à travers le vase d'ex-
pansion, permettant une vérification
rapide. Le moteur étant arrêté et
froid, le niveau de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) dans le
vase d'expansion doit se situer entre
les limites indiquées sur le vase.
Normalement, le radiateur reste plein.
Il est superflu de retirer le bouchon du
radiateur, excepté pour vérifier le
point de congélation du liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
ou remplacer ce dernier. Avisez-en le
technicien de maintenance. Aussi
longtemps que la température de
fonctionnement du moteur est satis- faisante, une vérification mensuelle
du niveau du vase d'expansion suffit.
Si un appoint de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) s'avère
nécessaire, versez le liquide dans le
vase d'expansion. Ne remplissez pas
en excès. Important
REMARQUE :
Si vous arrêtez le véhicule après
avoir parcouru quelques kilo-
mètres, vous pourrez apercevoir
une vapeur s'échapper de l'avant
du compartiment moteur. Il s'agit
habituellement de la vaporisation
de l'humidité extérieure accumu-
lée sur le radiateur, due à la pluie
ou la neige, lors de l'ouverture du
thermostat qui permet au liquide
de refroidissement du moteur (an-
tigel) chaud d'entrer dans le radia-
teur.
Si l'examen du compartiment moteur
ne révèle pas de fuites du radiateur ou
d'une durite, vous pouvez reprendre
la route en toute sécurité. La vapeur
se dissipe rapidement.
336
Page 343 of 388
Ne remplissez pas le vase d'expan-sion en excès.
Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement du mo-
teur (antigel) dans le radiateur et
dans le vase d'expansion. Si du li-
quide de refroidissement du moteur
(antigel) doit être ajouté, le liquide
dans le vase d'expansion doit aussi
être protégé contre le gel.
En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase d'expansion ne
baisse pas quand le moteur refroi-
dit, l'étanchéité du circuit de refroi-
dissement doit être vérifiée sous
pression.
Maintenez une concentration d'au moins 50 % de liquide de refroidis-
sement (antigel) et d'eau distillée
pour une bonne protection anti-
corrosion de votre moteur, dont cer-
tains organes sont en aluminium.
Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne peuvent être ni pin-
cées ni bouchées. La face avant du radiateur doit res-
ter propre. Si votre véhicule est
équipé de la climatisation, l'avant
du condenseur doit lui aussi rester
propre.
Un même thermostat sert en toutes saisons. Si un remplacement est né
cessaire, remplacez-le UNIQUE-
MENT par un thermostat de type
correct. Des thermostats différents
peuvent réduire le rendement du
circuit de refroidissement et aug-
menter la consommation de carbu-
rant et la pollution.
FREINS
Tous les organes du circuit de freinage
doivent être vérifiés périodiquement
pour s'assurer de l'efficacité des
freins. Reportez-vous au "Programme
de maintenance" pour connaître les
intervalles de maintenance appro-priés.
AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale
de frein vous risquez de provoquer
une panne des freins et un possible
accident. En roulant avec le pied sur
la pédale de frein vous risquez d'at-
teindre une température excessive
des freins, d'user des garnitures et de
provoquer d'éventuels dégâts aux
freins. Vous risquez alors de ne plus
disposer de la capacité totale de frei-
nage en cas d'urgence.
Maîtrecylindre - Vérification du
niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide du maître-
cylindre doit être vérifié lors des inter-
ventions dans le compartiment mo-
teur, ou immédiatement si le témoin
de frein indique une panne.
Nettoyez le dessus du maître-cylindre
avant de le déboucher. Au besoin,
ajoutez du liquide pour rétablir le ni-
veau au repère "FULL" (plein) indi-
qué sur le réservoir du maître-
cylindre.
337
Page 344 of 388
Un remplissage excessif peut causer
des fuites.
Ajoutez suffisamment de liquide pour
rétablir le niveau indiqué sur le réser-
voir de liquide de frein. En ce qui
concerne les freins à disque, le niveau
de liquide diminue normalement avec
l'usure des plaquettes de frein. Cepen-
dant, un niveau insuffisant peut être
dû à une fuite et peut justifier une
révision du véhicule.
Utilisez uniquement le liquide de frein
recommandé par le constructeur.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section "Liquides, lubri-
fiants et pièces d'origine" dans "En-
tretien de votre véhicule".
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement le liquide defrein recommandé par le
constructeur. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la sec-
tion "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" dans "Entretien
de votre véhicule". L'utilisation
du mauvais type de liquide de
frein peut endommager grave-
ment votre circuit de freinage
et/ou affecter sa performance. Le
type correct de liquide de frein
pour votre véhicule est aussi indi-
qué sur l'étiquette placée sur le
réservoir de maître-cylindre hy-
draulique d'origine installé enusine.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Pour éviter la contamination par
des corps étrangers ou par l'humi-
dité, utilisez seulement du liquide
de frein neuf ou du liquide qui a
été stocké dans un récipient
étanche. Maintenez le bouchon du
réservoir du maître-cylindre
fermé en permanence. Le liquide
de frein dans un récipient ouvert
absorbe l'humidité de l'air, ce qui
entraîne un point d'ébullition plus
bas. Ceci peut le faire bouillir su-
bitement lors d'un freinage brutal
ou prolongé et entraîner une
panne soudaine des freins. Ceci
peut entraîner un accident.
En cas de remplissage excessif du
réservoir, le liquide de frein peut
déborder et risque de s'enflammer
au contact des organes chauds du
moteur. Le liquide de frein peut
également endommager les sur-
faces peintes et en vinyle : veuillez
éviter son contact avec ces sur-faces.
(Suite)
338
Page 345 of 388
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas de liquide à base de
pétrole contaminer le liquide de
freins. Les composants de joint
des freins pourraient s'endomma-
ger et provoquer une panne par-
tielle ou complète des freins. Ceci
peut entraîner un accident.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
L'ensemble de la transmission auto-
matique et du différentiel est logé
dans un même carter.
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le lubrifiant
correct pour un rendement optimal de
la transmission. N'utilisez que le li-
quide de transmission recommandé
par le constructeur. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la section
"Liquides, lubrifiants et pièces d'ori-
gine" dans "Entretien de votre véhi
cule". Il est important de maintenir le
niveau de liquide de transmission
prescrit et d'utiliser le liquide recom-
mandé. Aucun produit chimique de
rinçage ne doit être utilisé dans au- cune transmission ; n'utilisez que le
lubrifiant conseillé.
ATTENTION !
L'utilisation d'un liquide de trans-
mission autre que celui recommandé
par le constructeur peut réduire la
qualité des passages de rapport
et/ou produire des soubresauts du
convertisseur de couple. L'utilisa-
tion d'un liquide pour transmission
autre que celui recommandé par le
constructeur nécessite des change-
ments plus fréquents du liquide et
du filtre. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Liquides,
lubrifiants et pièces d'origine" dans
"Entretien de votre véhicule".
Additifs spéciaux
Le liquide de boîte de vitesses auto-
matique (ATF) est un produit sophis-
tiqué et son rendement peut être af-
fecté par des additifs. N'ajoutez
aucun additif à la boîte de vitesses.
Toutefois des colorants spéciaux
peuvent être utilisés pour la détection
des fuites. En outre, évitez d'utiliser des produits d'étanchéité pour boîte
de vitesses qui pourraient affecter lesjoints.
ATTENTION !
N'utilisez pas de produits chimiques
de rinçage dans votre transmission
car ils peuvent en endommager les
composants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
Vérification du niveau de liquide
La transmission automatique à six vi-
tesses est scellée et ne comporte pas dejauge.
Des vérifications routinières du ni-
veau de liquide ne sont pas néces
saires. Toutefois, si vous remarquez
une fuite de liquide ou un dysfonc-
tionnement de la transmission,
rendez-vous immédiatement chez
votre concessionnaire agréé pour faire
vérifier le niveau de liquide de trans-
mission. Un niveau incorrect de li-
quide peut considérablement réduire
la longévité de la transmission. Votre
concessionnaire agréé peut vérifier le
niveau de liquide de transmission
avec une jauge de service spéciale. 339
Page 346 of 388
Demandez à votre concessionnaire de
vérifier le niveau de liquide de trans-
mission lors de chaque entretien.
Remplacements du liquide et du filtre
Reportez-vous au "Programme de
maintenance" pour connaître les in-
tervalles de maintenance appropriés.
Si la transmission est démontée pour
une raison quelconque, le liquide et le
filtre doivent être remplacés.
ENTRETIEN EXTERIEUR
ET PROTECTIONANTICORROSION
Protection anticorrosion de la carrosserie
Les exigences d'entretien de la carros-
serie d'un véhicule varient selon les
régions parcourues et l'utilisation. Les
produits chimiques répandus sur les
routes en hiver et ceux vaporisés sur
les arbres et les routes à d'autres sai-
sons sont très corrosifs pour les parties
métalliques de votre véhicule. En sta-
tionnement à l'extérieur, le véhicule
est exposé à la pollution atmosphé
rique ; sur les routes, ce sont notam-
ment la chaleur et le froid qui at-taquent la peinture, les pièces
métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui
suivent vous permettent de bénéficier
au maximum du traitement anti-
corrosion que reçoivent les véhicules
lors de leur fabrication.
Quelles sont les causes de la
corrosion ?
La corrosion provient de la détériora
tion ou de l'enlèvement de la peinture
et de la couche protectrice qui recou-
vrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont :
accumulation de sel, de poussière et
d'humidité ;
projections de gravillons et de pierres ;
insectes, sève d'arbres et goudron ;
air salin dans les régions côtières ;
retombées atmosphériques et pol- luants industriels.
Lavage
Lavez régulièrement votre véhi cule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage
doux ; rincez les panneaux à l'eau
claire.
Utilisez une cire de nettoyage de qualité supérieure pour déposer le
film de saletés de la route, les taches
et protéger la peinture. Ne rayez
pas la peinture.
Evitez les pâtes abrasives et le po- lissage au disque qui peuvent amin-
cir le vernis protecteur et la couche
de finition de la carrosserie.
ATTENTION !
N'utilisez ni produits abrasifs ni pro-
duits tels que la paille de fer ou la
poudre à récurer qui rayent les sur-
faces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou
le long du littoral, lavez le soubas-
sement une fois par mois au moins
au tuyau d'arrosage.
Les trous d'écoulement du bas des portes et des bas de caisse doivent
être débouchés s'ils sont obstrués.
340
Page 347 of 388
En cas d'éclats ou d'éraflures sur lapeinture, retouchez-les immédiate
ment. Les frais de réparation vousincombent.
Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un accident ou d'une
autre cause qui détruit la peinture
et la couche protectrice de la tôle,
faites-le réparer le plus vite pos-
sible. Les frais de réparation vousincombent.
Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de
déneigement, etc. ils doivent être
emballés hermétiquement.
Si vous empruntez souvent des routes semées de gravillons, faites
placer un écran pare-boue ou pare-
gravillons souple derrière chaque
roue.
Utilisez la peinture de retouche Touch Up Paint ou un équivalent
pour réparer les rayures dès que
possible. Votre concessionnaire
agréé vous fournira une peinture de
la teinte requise. Entretien des roues et desenjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les
roues et leur enjoliveur, spécialement
les roues d'alu et chromées, au moyen
de savon doux et d'eau pour prévenir
la corrosion.
ATTENTION !
N'utilisez pas de tampons à récurer,
de goupillon ou de polisseurs métal
liques. N'utilisez pas de nettoyant
pour four. Ces produits peuvent en-
dommager la finition de protection
de la roue. Evitez les stations de
lavage automatique qui utilisent des
solutions acides ou des brosses dures
susceptibles d'endommager la
couche de finition des roues. Utilisez
seulement des produits de nettoyage
de roue homologués ou équivalents.
Méthode de nettoyage des tissus
antitaches (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Les sièges antitaches peuvent être net-
toyés de la manière suivante :
Commencez par nettoyer au moyen d'une serviette propre et sèche. Poursuivez avec une serviette
propre et humide.
Pour éliminer les taches tenaces, appliquez une solution au savon
doux sur un chiffon propre et hu-
mide. Eliminez les résidus de savon
au moyen d'une serviette neuve ethumide.
Pour les taches de graisse, appli- quez du produit de nettoyage de
qualité supérieure sur un chiffon
propre et humide. Eliminez les ré
sidus de savon au moyen d'une ser-
viette neuve et humide.
N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre forme de protection
sur les produits antitaches.
Entretien intérieur
Surfaces du tableau de bord
La surface du couvercle du tableau de
bord est peu réfléchissante, ce qui mi-
nimise les reflets dans le pare-brise.
N'utilisez pas de produits de protec-
tion ou autres produits pouvant pro-
voquer des reflets indésirables. Utili-
sez uniquement de l'eau et du savon.
341
Page 348 of 388
Nettoyage de la sellerie en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage
de cuir au moyen d'un chiffon doux
humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endom-
mager le garnissage de cuir ;
éliminezla rapidement au moyen
d'un chiffon humide. N'imbibez le
cuir d'aucun liquide. N'utilisez ni
cires, ni huiles, ni liquides de net-
toyage, ni solvants, ni détergents ni
produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il
est superflu d'utiliser un produit d'en-
tretien pour le cuir.AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils
pour le nettoyage. Ces produits
peuvent s'enflammer ou causer des
troubles respiratoires dans les es-
paces clos.
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhi
cule est réalisée dans une matière
plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et résiste mieux aux chocs que
le verre. Cependant, ce plastique est plus sen-
sible aux rayures que le verre et exige
des précautions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen
d'un chiffon sec, sous peine de les
rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse
douce suivie d'un rinçage, pour élimi
ner la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni sol-
vants, ni paille de fer ni autre maté
riau agressif pour nettoyer les len-tilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les sur-
faces vitrées au moyen d'un produit
ménager pour vitres. N'utilisez jamais
de produit abrasif. Agissez avec pru-
dence lors du nettoyage de l'intérieur
de la lunette arrière équipée du dégi
vrage électrique ou la vitre de custode
arrière droite équipée d'une antenne
de radio. N'utilisez ni grattoir ni autre
instrument tranchant susceptible de
rayer les résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, va-
porisez du produit de nettoyage sur
une serviette ou un chiffon. Ne vapo-risez pas directement le produit de
nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles de
plastique du bloc d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumen-
tation sont moulées dans du plastique
transparent. Evitez de les rayer lors de
leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et hu-
mide. Une solution savonneuse douce
peut être utilisée, à l'exclusion des
produits de nettoyage à base d'alcool
ou abrasifs. Si du savon est utilisé,
éliminezle au moyen d'un chiffon
humide et propre.
2. Séchez au moyen d'un chiffon doux.
Maintenance des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni déco
lorées ni teintées ni nettoyées au
moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ceci
affaiblirait le tissu. Les rayons so-
laires peuvent également affaiblir letissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez
une solution savonneuse douce ou de
342
Page 349 of 388
l'eau tiède pour les nettoyer. Ne dé
montez pas les ceintures pour les net-
toyer.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou dont la boucle fonctionnemal.
NETTOYAGE DES
PORTE-GOBELETS DU
TABLEAU DE BORD Dépose
Retirez le revêtement flexible du tiroir
porte-gobelets ; commencez par un
côté pour faciliter la dépose. Nettoyage
Le revêtement peut être lavé en ma-
chine, dans le tiroir supérieur, ou vous
pouvez suivre la procédure de net-
toyage ci-dessous.
Trempez le revêtement dans un mé
lange d'eau tiède et d'une cuillère à
thé de savon de vaisselle liquide. Lais-
sez tremper environ 30 minutes. Sor-
tez ensuite le revêtement de l'eau puis
retrempez-le six fois environ. Ceci dé
logera le reste des débris. Rincez soi-
gneusement le revêtement à l'eau
chaude courante. Egouttez le revêtement et séchezen l'extérieur au
moyen d'un chiffon propre et doux.
Mise en place
Placez le revêtement dans le tiroir
porte-gobelets et pressez-le pour le
mettre en place, de manière à ce que
les pattes de rétention s'insèrent dans
les ouvertures correspondantes du ti-
roir.
BOITE A FUSIBLES MODULE
D'ALIMENTATIONELECTRIQUE
TOTALEMENT INTEGRE
Le module d'alimentation électrique
totalement intégré (TIPM) se trouve
dans le compartiment moteur, près de
la batterie. Reportez-vous à l'illustra-
tion du "Compartiment moteur" ap-
plicable dans cette section. Ce centre
contient des cartouches-fusibles et des
mini-fusibles. Une étiquette identi-
fiant chaque organe peut être impri-
mée ou gravée à l'intérieur du cou-
vercle.
ATTENTION !
Le couvercle du module d'alimen-
tation électrique totalement inté
gré doit toujours être placé correc-
tement et être complètement
verrouillé. Sinon, de l'eau pour-
rait y pénétrer et causer des
pannes du circuit électrique.
Les fusibles de remplacement
doivent être de même ampérage
que les fusibles fondus. Un ampé
rage différent peut surcharger
dangereusement le circuit élec
trique. Si un fusible d'ampérage
correct fond à nouveau, c'est l'in-
dice d'un problème à résoudre
dans le circuit.Module d'alimentation électrique totalement intégré
343
Page 350 of 388
Les numéros figurant dans le cou-
vercle du TIPM correspondent au ta-
bleau suivant.
FUSIBLES/TIPM
Cavité Cartouche fusible Mini-fusible Description
J1 40 A Vert - Siège motorisé rabattable
J2 30 A Rose - Module de hayon motorisé
J3 30 A Rose - Module de porte arrière (nœud de porte arrière)
J4 25 A Non teinté - Nœud de porte du conducteur
J5 25 A Non teinté - Nœud de porte du passager
J6 40 A Vert - Pompe de système antiblocage des roues/système de com-
mande de stabilité
J7 30 A Rose - Soupape ABS/système de commande de stabilité
J8 40 A Vert - Siège à mémoire du conducteur (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
J9 40 A Vert - Moteur de véhicule à émissions partiellement nulles/à car-
burant flexible
J10 30 A Rose - Relais de lave-phare/Vanne de réglage du collecteur
J11 30 A Rose - Module de porte coulissante motorisée/Alimentation de
verrou de relais de module antivol
J12 30 A Rose Moteur de soufflerie arrière/Ventilateur de RADIATEUR
J13 60 A Jaune - Alimentation directe de batterie (IOD) - Principal
J14 40 A Vert - Désembueur de lunette arrière
J15 40 A Vert - Soufflerie avant
J17 40 A Vert - Solénoïde de démarreur
J18 20 A Bleu - Module de commande de groupe motopropulseur)/Gamme
de transmission
J19 60 A Jaune - Ventilateur du radiateur
J20 30 A Rose - Essuie-glace avant petite/grande vitesse
J21 20 A Bleu - Lave-glace avant/arrière
J22 25 A Non teinté - Module de toit ouvrant
344