Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 301 of 388

Le gonflage correct des pneus estessentiel à la sécurité et au fonc-
tionnement satisfaisant de votre
véhicule. Pour connaître les méÂ
thodes correctes de gonflage des
pneus, reportez-vous à la section
"Pneus - Généralités" dans "DéÂ
marrage et conduite".
Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant sonutilisation.
Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dégâts des pneus avant le
remorquage. Pour connaître les
méthodes correctes d'inspection
des pneus, reportez-vous à la sec-
tion "Pneus - Généralités" dans
"Démarrage et conduite".
Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à la section "Pneus -
Généralités" dans "Démarrage et
conduite", pour les méthodes cor-
rectes de remplacement des pneus.
Les pneus possédant une capacité
de charge supérieure n'augmentent
pas les limites de poids maximumautorisé. Exigences de remorquage - Freins
de remorque
Ne connectez
pasle circuit hydrau-
lique de freinage ou le circuit à déÂ
pression de votre véhicule au circuit
de la remorque. Ceci peut modifier
la capacité de freinage et causer des
blessures.
En remorquant une remorque équi pée d'un système de freinage hy-
draulique, un contrôleur électro-
nique de freinage est superflu.
Les freins de remorque sont recom- mandés pour les remorques de plus
de 450 kg et sont exigés pour les
remorques de plus de 750 kg.
ATTENTION !
Si le poids de la remorque dépasse
450 kg, celle-ci doit être équipée de
ses propres freins qui doivent avoir
une capacité de charge adéquate. Si-
non, vous risquez une usure prémaÂ
turée des garnitures de frein, un ef-
fort plus important sur la pédale de
frein et des distances de freinage ac-crues.
AVERTISSEMENT !
Ne connectez pas les freins de laremorque aux canalisations hy-
drauliques de frein de votre véhiÂ
cule. Ceci pourrait surcharger
votre circuit de freinage et l'en-
dommager. Vous pourriez man-
quer de freins et provoquer unaccident.
Toutes les remorques augmentent
la distance de freinage. Lors d'un
remorquage, prévoyez toujours
un espace supplémentaire entre
votre véhicule et le véhicule qui
vous précède. Ceci est nécessaire
pour éviter les accidents.
Exigences de remorquage -
Eclairage et câblage de remorque
Quelle qu'en soit la taille, votre re-
morque doit être équipée de feux stop
et de direction pour assurer la sécuÂrité.
La trousse de remorquage peut com-
prendre un faisceau de câblage à sept
ou treize broches. Utilisez un faisceau
et un connecteur de remorque ap-
prouvés par l'usine.
295
Page 302 of 388

REMARQUE :
Ne raccordez pas de câblage dans
le faisceau de câblage du véhicule.
Les connexions électriques du véhiÂ
cule sont complètes mais il faut appa-
rier le faisceau au connecteur de la
remorque.Description du connecteur à septbroches
Broche Fonction Cou-
leur de fil
1 Feu de direction
gauche Jaune
2 Feu anti- brouillard ar-
rière Bleu
3 Masse/retour commun Blanc
Description du connecteur à sept
broches
Broche Fonction Cou-
leur de fil
4 Feu de direction
droit Vert
5 Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de
la plaque minéÂ
ralogique arrière
du côté droit
1
Brun
6 Feux stop Rouge
7 Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de
la plaque minéÂ
ralogique arrière
du côté gauche
1
Noir
1L'éclairage de la plaque minéraloÂ
gique arrière est connecté de ma-
nière à ce qu'aucune lampe du dis-
positif d'éclairage n'ait de
connexion commune avec les
broches 5 et 7.
Description du connecteur à treize broches
Broche Fonction Cou-
leur defil
1 Feu de direction
gauche Jaune
2 Feu anti- brouillard ar-
rière Bleu
3 Masse/retour commun pour
les contacts
(broches) 1 et 2
et 4 Ã 8
2
Blanc
4 Feu de direction droit Vert
Connecteur à sept broches
Connecteur à treize broches
296
Page 303 of 388

Description du connecteur à treize broches
Broche Fonction Cou-
leur defil
5 Feu de position
arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de
la plaque minéÂ
ralogique arrière
du côté droit.
b
Brun
6 Feux stop Rouge
7 Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de
la plaque minéÂ
ralogique arrière
du côté gauche
1
Noir
8 Feux de recul Rouge/ Noir
9 Alimentation
permanente
(+12 volts) Marron/Blanc
10 Alimentation contrôlée par lecommutateurd'allumage
(+12 volts) Rouge
Description du connecteur Ã
treize broches
Broche Fonction Cou-
leur defil
11
a
Retour du
contact (broche)10
2
Blanc
12 Réserve pour attribution fu-
ture
2
Rouge/Bleu
13 Retour du contact (broche)9
2
Blanc
1L'éclairage de la plaque minéraloÂ
gique arrière est connecté de ma-
nière à ce qu'aucune lampe du dis-
positif d'éclairage n'ait de
connexion commune avec les
broches 5 et 7.2Les trois circuits de retour ne se-
ront pas connectés électriquement
dans la remorque.3L'attribution de la broche 12 a
été modifiée ; elle passe de "Codage
pour remorque accouplée" à "RéÂ
serve pour attribution future". CONSEILS DE REMORQUAGE
Avant d'utiliser la remorque en
voyage, entraînezÂvous à tourner, ar-
rêter et freiner dans un lieu peu fréÂquenté.
Transmission automatique
La position D (marche avant) peut
être sélectionnée lors du remorquage.
Cependant, en cas de fréquents chan-
gements de rapport dans cette
gamme, utilisez la sélection électro-
nique de gamme (ERS) pour choisir
une gamme de rapport inférieure.
REMARQUE :
Dans des conditions sévères, une
gamme inférieure améliore le ren-
dement, l'économie de carburant
et la durée de vie de la boîte de
vitesses en limitant les change-
ments de rapport et la production
de chaleur. Ceci favorise le frein
moteur.
Le liquide et le filtre de la boîte de
vitesses automatique doivent être
remplacés si vous remorquez REGU-
LIEREMENT une remorque pendant
plus de 45 minutes sans interruption.
297
Page 304 of 388

Reportez-vous au "Programme de
maintenance" pour connaître les in-
tervalles de maintenance appropriés.
Régulation électronique de la
vitesse (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ne l'utilisez ni en montagne ni encas de chargements importants.
En utilisant la régulation de vitesse, si vous constatez des baisses de vi-
tesse qui dépassent 16 km/h, déÂ
sengagez la régulation jusqu'au re-
tour de la vitesse de croisière.
Utilisez la régulation de vitesse en terrain plat et quand la charge est
légère pour optimiser la consom-
mation de carburant.
Circuit de refroidissement
Pour réduire les risques de surchauffe
du moteur et de la boîte de vitesses,
agissez de la manière suivante. Circulation urbaine
Lors de brefs arrêts, sélectionnez la
position N (point mort), sans élever le
régime de ralenti.
Circulation routière
Réduisez la vitesse.
Climatisation
Arrêtez la climatisation temporaire-ment.
Points de fixation de la fourche d'attelage
Votre véhicule exige de l'équipement
supplémentaire pour tirer une re-
morque sûrement et efficacement.
L'attelage de remorquage de la re-
morque doit être fixée sur le véhicule
en utilisant les points de fixation préÂ
vus sur le cadre du véhicule.
Reportez-vous au tableau suivant
pour déterminer les points de fixation
corrects. D'autres équipements
peuvent également être nécessaires ou
fortement conseillés : commandes de
stabilisation de la remorque et équiÂ
pement de freinage, équipement de
mise à niveau de la remorque et rétro-
viseurs à profil bas.
Points de fixation de l'attelage
de remorquage et dimensions de
porteÂÃ ÂfauxGrand Voyager
A Non applicable
B 441,72 mm
C 568,61 mm
D 763,62 mm
E (porteÂÃ Âfaux maximal) 1185,40 mm
F 670,20 mm
298
Page 305 of 388

REMORQUAGE DE
LOISIR (DERRIERE UNE
AUTO-CARAVANE, ETC.)
REMORQUAGE DE CE
VEHICULE DERRIERE UN
AUTRE VEHICULE
Le remorquage récréatif est inter- dit.ATTENTION !
NE remorquez PAS ce véhicule Ã
plat. Ceci endommagera la trans-mission.
REMARQUE :
Ce véhicule peut être remorqué sur
un plateau ou une dépanneuse
pourvu que les quatre roues soient
levées du sol.
ATTENTION !
Remorquer ce véhicule sans tenir
compte des exigences ci-dessus peut
endommager gravement la trans-
mission. Les dommages découlant
d'un remorquage incorrect ne sont
pas couverts par la garantie limitée
des véhicules neufs.
299
Page 306 of 388

300
Page 307 of 388

6
EN CAS D'URGENCE
FEUX DE DETRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . . . . . 303
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
EMPLACEMENT DU CRIC . . . . . . . . . . . . . . . 304
RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS . . . . . . 304
POUR ACCEDER A L'ECROU D'ENTRAINEMENT DU TREUIL DE ROUE
DE SECOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
OUTILS DE ROUE DE SECOURS . . . . . . . . . . 306
INSTRUCTIONS DE DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
AVANT LA MISE SUR CRIC . . . . . . . . . . . . . . 307
INSTRUCTIONS DE MISE SUR CRIC . . . . . . . 307
FIXATION DE LA ROUE DE SECOURS . . . . . 311
INSTALLATION DU PNEU DE ROUTE . . . . . . 312
DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
PREPARATIONS POUR LE DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE . . . . 314
DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 314
301
Page 308 of 388

DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE . . . . . . . 315
NEUTRALISATION DU LEVIER DECHANGEMENT DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . 316
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE . . 317 SANS CLE DE CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . 318
302
Page 309 of 388

FEUX DE DETRESSE
Le commutateur des feux de détresse
est situé dans la zone centrale inféÂ
rieure du tableau de bord.Appuyez sur le commutateur
pour allumer les feux de déÂ
tresse. Lorsque le commutateur
est activé, tous les feux de direction
clignotent pour avertir les autres
conducteurs d'une urgence. Appuyez
sur le commutateur une deuxième fois
pour éteindre les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé
aux cas d'urgence et ne doit être uti-
lisé lorsque le véhicule se déplace. Uti-
lisez le système en cas de panne du
véhicule et lorsque ce dernier consti-
tue un danger pour les autres conduc-teurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour
chercher de l'aide, les feux de détresse
continuent à fonctionner même si le
commutateur d'allumage est en po-
sition OFF (Hors fonction). REMARQUE :
Un fonctionnement prolongé des
feux de détresse peut décharger labatterie.
EN CAS DE
SURCHAUFFE DUMOTEUR
Agissez comme suit en cas de sur- chauffe.
Sur l'autoroute - ralentissez.
En circulation urbaine - à l'arrêt,
mettez la transmission en position
N (point mort), sans augmenter le
régime de ralenti.
REMARQUE :
En cas de surchauffe imminente,
vous pouvez agir comme suit :
Si le climatiseur est en fonction, désactivezÂle. Le circuit de cli-
matisation ajoute de la chaleur
au circuit de refroidissement et
l'interruption de la climatisa-
tion élimine cette chaleur. Vous pouvez également placer la
commande de température sur
la position de chaleur maxi-
male, la commande de mode sur
Floor (plancher) et la commande
de soufflerie sur High (fort). Le
noyau du chauffage renforce
l'action du radiateur et contri-
bue à abaisser la température
du circuit de refroidissement du
moteur.
ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidisse-
ment trop chaud peut endommager
votre véhicule. La vapeur ou le li-
quide brûlant (jauge sur "H") peut
blesser gravement. Laissez tourner
le moteur au ralenti, climatiseur ar-
rêté, jusqu'à ce que l'aiguille re-
tourne dans la plage normale. Si l'ai-
guille reste sur "H", coupez
immédiatement le moteur et appelez
de l'aide.
303
Page 310 of 388

AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du
moteur (antigel) et la vapeur
s'échappant du radiateur sont très
chauds et peuvent causer de graves
brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur
s'échappant de sous le capot, atten-
dez le refroidissement du radiateur
pour ouvrir le capot. Ne tentez ja-
mais d'ouvrir un bouchon à pression
de circuit de refroidissement quand
le radiateur ou le vase d'expansion
est chaud.
MISE SUR CRIC ET
CHANGEMENT DE ROUEAVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer une roue au bord de la route du côté de la
circulation. Ecartez-vous suffi-
samment pour éviter d'être heurté
par d'autres véhicules lorsque
vous installez le cric en vue d'un
changement de roue.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de se tenir sous un
véhicule soutenu par un cric. Le
véhicule peut glisser hors du cric
et vous écraser. Vous pourriez être
blessé. Ne placez jamais une par-
tie du corps sous un véhicule sou-
tenu par un cric. Si vous devez
vous placer sous un véhicule sou-
levé, conduisez-le dans un atelier
où il peut être levé sur un élévaÂ
teur.
Ne faites jamais tourner ni le déÂ
marreur ni le moteur d'un véhiÂ
cule sur cric.
Le cric est conçu uniquement
pour servir à changer les roues.
N'utilisez pas le cric pour soulever
le véhicule en vue d'une réparaÂ
tion. Le véhicule ne devrait être
mis sur cric que sur une surface
ferme. Evitez les endroits vergla-
cés ou glissants. EMPLACEMENT DU CRIC
Le cric, sa poignée et les outils de
poignée de treuil sont rangés derrière
le panneau de garnissage latéral ar-
rière gauche, dans l'espace de charge-
ment arrière. Tournez les deux loquets
du couvercle pour détacher celui-ci.
Retirez la trousse contenant le cric Ã
pantographe, sa poignée et les outils.
RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS
La roue de secours se trouve à l'intéÂ
rieur d'un couvercle de protection si-
tué sous le centre du véhicule et main-
tenu entre les deux portes avant par
un mécanisme de treuil à câble.
L'écrou de roue de secours est situé
sur le plancher, sous un cache en plas-
tique à l'avant de la console au plan-
Emplacement du cric et des outils
304