Lancia Voyager 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 161 of 412

ACTIVAR/DESACTIVAR O
PARKSENSE®
O ParkSense® pode ser activado e
desactivado através da secção Fun-
ções Programáveis Pelo Cliente do
EVIC. As escolhas disponíveis são:
OFF (Desligado), Sound Only (Ape-
nas som) ou Sound and Display (Som
e ecrã). Para obter mais informações,
consulte "Centro Electrónico de In-
formações do Veículo (EVIC)/
Definições pessoais (Funções Progra-
máveis Pelo Utilizador)" na secção
"Compreender o Painel de Instru-
mentos".
Quando o ParkSense® está desacti-
vado, o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem “PARK ASSIST
SYSTEM OFF” (Sistema de assistên­
cia ao estacionamento desligado) du-
rante cerca de cinco segundos. Para
obter mais informações, consulte
"Centro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o Painel de Instrumentos".
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
­atrás) e o sistema for desactivado, oEVIC apresenta a mensagem “PARK
ASSIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento desli-
gado) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marcha­atrás).
MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA
TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE®
Quando o Sistema de Assistência Tra-
seira ao Estacionamento ParkSense®
estiver avariado, o painel de instru-
mentos faz soar um sinal sonoro por
cada ciclo de ignição e apresenta a
mensagem “CLEAN PARK ASSIST
SENSORS” (Limpar sensores de as-
sistência ao estacionamento) ou
“SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Manutenção do sistema de assistên­
cia ao estacionamento). Para obter
mais informações, consulte "Centro
Electrónico de Informações do Veí­
culo (EVIC)" na secção "Compreen-
der o Painel de Instrumentos".
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
­atrás) e o sistema detectar uma ava-
ria, o EVIC apresenta a mensagem
“CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(Limpar sensores de assistência ao es-
tacionamento) ou “SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM” (Manutenção do
sistema de assistência ao estaciona-
mento) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marcha­atrás). Nestas
condições, o ParkSense® não fun-
ciona.
Se a mensagem “CLEAN PARK AS-
SIST SENSORS” (Limpar sensores de
assistência ao estacionamento) for
apresentada no EVIC depois de se ter
certificado de que o painel/pára­
-choques traseiro está limpo de neve,
gelo, lama, sujidade ou outras obstru-
ções, consulte o seu concessionário
autorizado.
Se a mensagem “SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM” (MANUTENÇÃO
DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO) for apresen-
tada no EVIC, contacte o conces-
sionário autorizado.
155

Page 162 of 412

LIMPAR O SISTEMA
PARKSENSE®
Limpe os sensores do ParkSense®
com água, champô para automóveis e
um pano macio. Não utilize panos
agressivos ou rijos. Não risque nem
bata nos sensores. Caso contrário,
pode danificar os sensores.
PRECAUÇÕES A TER NA
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
 Certifique-se de que o pára­-choques traseiro não tem neve,
gelo, lama, sujidade ou resíduos,
para manter o sistema Park-
Sense® a funcionar adequada-
mente.
Vibrações de martelos pneumáti­
cos, de camiões de grandes di-
mensões e de outro tipo podem
afectar o desempenho do
ParkSense®.
 Quando desligar o ParkSense®, o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem “PARK AS-
SIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento
desligado). Além disso, assim
que desliga o ParkSense®, este
fica desligado até ser de novo
ligado, mesmo se rodar a chave
da ignição.
Quando colocar a alavanca das
mudanças em REVERSE
(Marcha­atrás) e o ParkSense®
estiver desligado, o EVIC apre-
senta a mensagem “PARK ASSIST
SYSTEM OFF” (Sistema de assis-
tência ao estacionamento desli-
gado) enquanto o veículo estiver
em REVERSE (Marcha­atrás). O ParkSense®, quando está li- gado, reduz o volume do rádio
quando está a emitir um tom.
 Limpe regularmente os sensores do ParkSense®, tendo cuidado
para não os arranhar ou danifi-
car. Os sensores não devem estar
cobertos com gelo, neve, suji-
dade, lama, poeira ou resíduos. Se estiverem, podem provocar
uma falha no funcionamento do
sistema. O sistema ParkSense®
pode não detectar um obstáculo
atrás do painel/pára­choques
ou pode fornecer uma indicação
falsa de que um obstáculo se en-
contra atrás do
painel/pára­choques.
 Objectos como transportadores de bicicletas, engates de rebo-
ques, etc., não devem estar a me-
nos de 30 cm do painel/pára­
-choques quando conduzir o
veículo. Caso contrário, o sis-
tema pode interpretar um ob-
jecto próximo como um pro-
blema do sensor, originando a
apresentação da mensagem
"SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (REPARAR SISTEMA AU-
XILIAR DE ESTACIONA-
MENTO) no EVIC.
 Nos veículos equipados com um porta-bagagens, o ParkSense®
deve ser desactivado quando o
156

Page 163 of 412

porta-bagagens estiver na posi-
ção em baixo ou aberto e o veí­
culo na posição REVERSE
(Marcha­atrás). Um porta-
-bagagens em baixo pode dar a
falsa indicação de que um obs-
táculo se encontra atrás do veí­
culo.CUIDADO!
 O ParkSense® é apenas uma as-sistência ao estacionamento e não
é capaz de reconhecer todos os
obstáculos, incluindo obstáculos
pequenos. As delimitações do es-
tacionamento podem ser tempo-
rariamente detectadas ou não de-
tectadas de todo. Os obstáculos
localizados acima ou abaixo dos
sensores não serão detectados
quando estiverem demasiado
próximos.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
 O veículo deve ser conduzido a baixa velocidade quando utilizar
o ParkSense® para poder parar
sempre que for detectado um obs-
táculo. Recomenda-se que o con-
dutor olhe por cima do ombro
quando estiver a utilizar o Park-
Sense®.AVISO!
 Os condutores devem ter cuidadoquando fizerem marcha­atrás,
mesmo quando utilizam o sistema
de Assistência Traseira ao Estaci-
onamento. Verifique sempre a
traseira do veículo, olhe para trás
e certifique-se de que não existem
peões, animais, outros veículos,
obstruções e pontos mortos antes
de fazer a marcha­atrás. O con-
dutor é responsável pela segu-
rança e deve continuar a prestar
atenção ao que o rodeia. Se não o
fizer, pode provocar graves lesões
pessoais ou morte.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
 Antes de utilizar o sistema de As- sistência Traseira ao Estaciona-
mento, recomendamos forte-
mente que a bola de reboque e o
engate da bola sejam retirados do
veículo quando não estiver a uti-
lizar o veículo para reboque. Se
não o fizer, pode provocar feri-
mentos ou danos no veículo ou
nos obstáculos, pois a bola de re-
boque estará muito mais perto do
obstáculo do que o painel traseiro
quando o altifalante soar o sinal
sonoro contínuo. Além disso, os
sensores podem detectar a bola de
reboque e o engate da bola, de-
pendendo do tamanho e da
forma, dando uma falsa indica-
ção de que há um obstáculo atrás
do veículo.
157

Page 164 of 412

CÂMARA TRASEIRA DE
MARCHA-ATRÁS
PARKVIEW® (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo pode estar equipado
com câmara de marcha­atrás Pa-
rkView® que permite ver uma ima-
gem no ecrã da área traseira do veí­
culo sempre que a alavanca das
mudanças for colocada em REVERSE
(Marcha­atrás). A imagem é apresen-
tada no ecrã de Navegação/Rádiomultimédia juntamente com uma
nota de aviso para “check entire sur-
roundings” (verificar toda a área) que
passa no topo do ecrã. Passados cinco
segundos, o aviso desaparece. A câ­
mara ParkView® está localizada na
traseira do veículo acima da placa de
matrícula.
Quando sair da mudança de marcha-
­atrás, sai do modo de câmara traseira
e aparece novamente o ecrã de nave-
gação ou de áudio.
Quando apresentadas, as linhas de
grelha estáticas representam a largurado veículo, enquanto que a linha cen-
tral tracejada indica o centro do veí­
culo para ajudar a alinhar com o
engate/receptor. As linhas de grelha
estáticas apresentam zonas separadas
que ajudam a indicar a distância à
traseira do veículo. A tabela seguinte
mostra as distâncias aproximadas
para cada zona:
Zona
Distância à traseira do veículo
Vermelho 0 - 30 cm
Amarelo 30 cm - 1 m
Verde 1 m ou mais
158

Page 165 of 412

AVISO!
Os condutores devem recuar com
cuidado, mesmo quando utilizam a
câmara de marcha­atrás
ParkView®. Verifique cuidadosa-
mente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem
peões, animais, outros veículos,
obstruções ou pontos mortos antes
de fazer marcha­atrás. O condutor
é responsável pela segurança e deve
continuar a prestar atenção ao que
o rodeia. Se não o fizer, pode pro-
vocar graves lesões pessoais ou
morte.CUIDADO!
 Para evitar danificar o veículo, osistema ParkView® só deve ser
utilizado para ajuda ao estaciona-
mento. A câmara não tem capaci-
dade para ver todos os obstáculos
ou objectos existentes no per-
curso.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
 Para evitar danificar o veículo, este deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o
ParkView®, para poder parar a
tempo quando vir um obstáculo.
Recomenda-se que o condutor
olhe frequentemente por cima do
ombro quando estiver a utilizar o
ParkView®.
NOTA: Se a lente da câmara esti-
ver coberta com neve, gelo, lama
ou outra substância, limpe a lente,
passe água e seque com um pano
seco. Não cubra a lente.
LIGAR OU DESLIGAR O
PARKVIEW® — COM
NAVEGAÇÃO/RÁDIO
MULTIMÉDIA
1. Prima o botão "menu".
2. Seleccione o botão "system setup"
(configuração do sistema).
3. Prima o botão “camera setup”
(configuração da câmara). 4.
Active ou desactive a função da câ­
mara traseira seleccionando o botão
"enable rear camera in reverse" (acti-
var câmara traseira em marcha­atrás).
5. Prima o botão “save” (guardar).
LIGAR OU DESLIGAR O
PARKVIEW® — SEM
NAVEGAÇÃO/RÁDIO
MULTIMÉDIA
1. Prima o botão "menu".
2. Seleccione o botão "system setup"
(configuração do sistema).
3.
Active ou desactive a função da câ­
mara traseira seleccionando o botão
"enable rear camera in reverse" (acti-
var câmara traseira em marcha­atrás).
CONSOLAS SUPERIORES
CONSOLA SUPERIOR
DIANTEIRA
Existem duas versões da consola su-
perior. O modelo básico da consola
superior dianteira tem luzes incandes-
centes de cortesia/leitura fixas, com-
partimento para os óculos de sol e
159

Page 166 of 412

espelho de conversação. O modelo
Premium da consola superior dian-
teira tem um LED que ilumina os
suportes para copos no painel de ins-
trumentos, duas luzes de LEDs arti-
culadas, compartimento para os ócu­
los de sol, espelho de conversação,
interruptores opcionais da porta de
correr eléctrica e um interruptor op-
cional da bagageira eléctrica.
NOTA: Os modelos Premium da
consola do tecto de abrir incluem
todos os itens anteriores, excepto
compartimento para os óculos de
sol.LUZES DE CORTESIA/
LUZES INTERIORES
Na extremidade anterior da consola,
existem duas luzes de cortesia (a luz
de tecto normal tem dois botões). As
luzes acendem-se quando se abre uma
porta de frente, uma porta de correr
ou a porta da bagageira. Se o veículo
estiver equipado com Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave re-
mota), as luzes também se acendem
quando se carrega no botão DES-
TRANCAR, no transmissor RKE.
As luzes de cortesia também funcio-
nam como luzes de leitura. Pressione
cada lente para acender estas luzes no
interior do veículo. Para desligar as
luzes, prima a lente uma segunda vez.
Pode regular a direcção destas luzes
pressionando o anel exterior identifi-
cado através de quatro setas de direc-
ção (apenas lâmpadas LED).
A área em torno dos suportes para
copos também está iluminada por
uma luz na consola superior (apenas
consola superior Premium). Esta luz
acende-se quando o interruptor dos
faróis está ligado e a luminosidade éregulada quando o regulador de in-
tensidade da luz é rodado para cima
ou para baixo.
COMPARTIMENTO PARA
OS ÓCULOS DE SOL
(APENAS PARA MODELOS
SEM TECTO DE ABRIR)
Na parte dianteira da consola supe-
rior, existe um compartimento para
guardar dois pares de óculos de sol.
A partir da posição fechada, prima a
tranca da porta para abrir o compar-
timento.
Consola superior
Tranca de rotação da porta
160

Page 167 of 412

A porta irá rodar ligeiramente para a
posição de completamente aberta.
A partir desta posição, a porta pode
ser completamente fechada ou, ro-
dando para cima cerca de 3/4 de volta
e libertando, posicionada para utiliza-
ção do espelho de conversação.
NOTA: A partir da posição de “es-
pelho de conversação”, a porta
pode ser completamente fechada.Para regressar à posição de completa-
mente aberta, a porta tem de ser fe-
chada primeiro e depois aberta pre-
mindo novamente o trinco para
libertar.
LUZES DE CORTESIA/
LEITURA TRASEIRAS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
A consola superior tem dois conjuntos
de luzes de cortesia. As luzes
acendem-se quando se abre uma
porta de frente, uma porta de correr
ou a porta da bagageira. Se o veículo
estiver equipado com Remote Keyless
Entry (RKE - Entrada sem chave re-
mota), as luzes também se acendem
quando se carrega no botão DES-
TRANCAR, no transmissor RKE.
As luzes de cortesia também funcio-
nam como luzes de leitura. Pressione
cada lente para acender estas luzes no
interior do veículo. Para desligar as
luzes, prima a lente uma segunda vez.
Pode regular a direcção destas luzes
pressionando o anel exterior identifi-
cado através de quatro setas de direc-
ção.
CONSOLAS SUPERIORES
TRASEIRAS (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O sistema de arrumação da consola
traseira existe em duas versões: com
ou sem tecto de abrir.
Posição completamente abertaPosição de espelho de conversação
Luzes de Leitura
161

Page 168 of 412

Um LED adicional na parte da frente
da consola traseira ilumina a área
para as pernas dos passageiros dian-
teiros, no modo de cortesia, para
maior conveniência.Luz de Presença da Consola
Traseira
A consola superior traseira tem uma
luz de presença encaixada no períme­
tro da base da consola. Esta caracte-
rística proporciona mais opções de
iluminação em andamento e é contro-
lada pelo interruptor dos faróis. Con-
sulte “Luzes/Luzes de Presença (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível)” em “Compreender as Caracte-
rísticas do Veículo” para obter mais
informações.
TECTO DE ABRIR
ELÉCTRICO (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O interruptor do tecto de abrir
encontra-se localizado na consola sus-
pensa entre as duas palas.
AVISO!
 Nunca deixe crianças num veí­
culo, com as chaves na ignição.
Os ocupantes, especialmente
crianças não vigiadas, podem fi-
car presos no tecto de abrir eléc­
trico enquanto se opera o botão
do tecto de abrir. Tal pode causar
lesões graves ou morte.
 Numa colisão, há um risco maior de ser projectado de um veículo
com o tecto de abrir aberto. Tam-
bém pode ficar gravemente ferido
ou morrer. Aperte sempre o cinto
de segurança correctamente e ve-
rifique se todos os passageiros es-
tão devidamente seguros.
(Continuação)
Características da Consola Superior1 — DVD
1
5 — Arrumação
2 — HVAC
Traseiro 6 — DVD
1
3 — Luzes
Interiores7 — Luzes
Interiores
4 — Arrumação 8 — Luz
de Presença1(para versões/mercados onde esteja
equipado)
Interruptor do Tecto de Abrir
162

Page 169 of 412

AVISO!(Continuação)
 Não permita que crianças peque- nas operem o tecto de abrir.
Nunca passe os dedos, outras par-
tes do corpo ou quaisquer objec-
tos através da abertura do tecto
de abrir. Tal procedimento po-
derá causar ferimentos.
ABRIR O TECTO DE ABRIR
— MODO EXPRESSO
Prima o interruptor para trás e solte-o
no espaço de meio segundo; o tecto de
abrir abre-se automaticamente a par-
tir de qualquer posição. O tecto de
abrir abre-se totalmente e depois pára
automaticamente. A isto dá­se o nome
de "Abertura Expresso". Durante a
operação da Abertura Expresso, qual-
quer movimento no interruptor do
tecto de abrir interrompe a abertura.
ABRIR O TECTO DE ABRIR
— MODO MANUAL
Para abrir o tecto de abrir, prima o
interruptor para trás e mantenha pre-
mido até à abertura total. Se libertar o
interruptor, pára o movimento do tecto e este fica na posição de abertura
parcial até o interruptor ser nova-
mente premido para trás.
FECHAR O TECTO DE
ABRIR — MODO
EXPRESSO
Prima o interruptor para a frente e
solte-o no espaço de meio segundo; o
tecto de abrir fecha-se automatica-
mente a partir de qualquer posição. O
tecto de abrir fecha-se totalmente e
depois pára automaticamente. A isto
dá­se o nome de "Fecho Expresso".
Durante a operação do Fecho Ex-
presso, qualquer movimento no inter-
ruptor do tecto de abrir faz parar o
fecho.
FECHAR O TECTO DE
ABRIR — MODO MANUAL
Para fechar o tecto de abrir, prima o
interruptor e mantenha-o premido na
posição para a frente. Se libertar o
interruptor, pára o movimento do
tecto e este fica na posição de fecho
parcial até o interruptor ser nova-
mente premido para a frente.
OPÇÃO DE PROTECÇÃO
CONTRA ENTALAMENTOS
Esta opção detecta uma obstrução na
abertura do tecto de abrir durante a
operação de Fecho Expresso. Se for
detectada uma obstrução no caminho
do tecto de abrir, este retrai-se auto-
maticamente. Se tal ocorrer, remova a
obstrução. Em seguida, prima o inter-
ruptor para a frente e liberte-o para
efectuar o Fecho Expresso.
NOTA: Se três tentativas consecu-
tivas de fechar o tecto de abrir re-
sultarem em retracções contra en-
talamentos, a quarta tentativa de
fechar será um movimento de fe-
cho manual com a protecção con-
tra entalamentos desactivada.
TECTO DE ABRIR DE
VENTILAÇÃO —
EXPRESSO
Prima e solte o botão "Vent" (Ventila-
ção) e o tecto de abrir abre-se na
posição de ventilação. A isto dá­se o
nome de "Ventilação Expresso",
sendo possível independentemente da
posição do tecto de abrir. Durante a
163

Page 170 of 412

operação da Ventilação Expresso,
qualquer movimento no interruptor
faz parar o tecto de abrir.
FUNCIONAMENTO PARA
PROTECÇÃO CONTRA O
SOL
A protecção contra o sol pode ser
aberta manualmente. Contudo, a pro-
tecção contra o sol abre-se automati-
camente à medida que o tecto de abrir
se abre.
NOTA: Não se pode fechar a pro-
tecção contra o sol se o tecto de
abrir estiver aberto.
VIBRAÇÃO CAUSADA
PELO VENTO
A vibração causada pelo vento pode
ser descrita como a percepção de pres-
são nos ouvidos ou de um som seme-
lhante ao de um helicóptero nos ouvi-
dos. O seu veículo pode apresentar a
vibração causada pelo vento com os
vidros descidos ou em certas posições
quando o tecto de abrir (para versões/
mercados onde esteja disponível) está
aberto ou parcialmente aberto. Isto éuma ocorrência normal e pode ser mi-
nimizada. Se a vibração se verificar
com os vidros traseiros abertos, então
abra os vidros da frente e de trás em
conjunto para minimizar a vibração.
Se a vibração ocorrer com o tecto de
abrir aberto, ajuste a abertura do
tecto de abrir para minimizar a vibra-
ção ou abra um vidro.
MANUTENÇÃO DO TECTO
DE ABRIR
Utilize apenas um detergente não
abrasivo e um pano suave para limpar
o painel de vidro.
FUNCIONAMENTO COM A
IGNIÇÃO DESLIGADA
(OFF)
Para os veículos não equipados
com o Centro electrónico de infor-
mações do veículo (EVIC)
O interruptor do tecto de abrir perma-
nece activo durante 45 segundos de-
pois de o interruptor da ignição ser
colocado na posição LOCK (Trancar).
A abertura de qualquer porta da
frente cancela esta opção.
Para os Veículos Equipados com o
EVIC
O interruptor do vidro eléctrico per-
manecerá activo aproximadamente
até dez minutos após colocar o inter-
ruptor de ignição na posição LOCK
(Bloquear). A abertura de qualquer
porta da frente cancela esta opção.
TECTO DE ABRIR
TOTALMENTE FECHADO
Prima o interruptor para a frente e
liberte-o para se certificar de que o
tecto de abrir está totalmente fe-
chado.
TOMADAS DE
ALIMENTAÇÃO
ELÉCTRICA
Há duas tomadas de 12 Volts (13
Amps) situadas no painel de instru-
mentos inferior, por baixo da gaveta
aberta. A tomada do lado do condutor
é controlada pelo interruptor da igni-
ção e a tomada do lado do passageiro
está ligada directamente à bateria. A
tomada do lado do condutor também
opera um isqueiro convencional (para
164

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 420 next >