Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 261 of 404

PROCEDURES DE
DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et ex-
térieur, bouclez votre ceinture de sé­
curité et selon le cas, demandez aux
autres occupants de boucler leur cein-
ture de sécurité.AVERTISSEMENT !
 Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez pas le porte­clés dans ou près du véhicule, et ne quittez
pas un véhicule équipé de la fonc-
tion Keyless Enter­N­Go™ en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève­
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Le levier de vitesses doit occuper la
position N (point mort) ou P (station-
nement) pour pouvoir démarrer le
moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.
ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
 Ne passez pas de la position R (marche arrière), de la position P
(stationnement) ou de la position
N (point mort) à un rapport avant
si le régime du moteur dépasse le
ralenti.
 Ne sélectionnez la position P (sta- tionnement) qu'après l'arrêt
complet du véhicule.
 Ne sélectionnez et ne quittez la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi­
cule et lorsque le moteur tourne
au ralenti.
 Avant de passer en prise, votre pied doit appuyer fermement sur
la pédale de frein.
255

Page 262 of 404

Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage par
impulsion)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Ne pressez pasl'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchez­la dès que le
démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désen­
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Dans ce cas, tournez le commutateur
d'allumage en position LOCK (Ver-
rouillage), attendez 10 à 15 secondes
et répétez la procédure de démarrage
normal. KEYLESS ENTER-N-GO
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner le com-
mutateur d'allu-
mage en appuyant
sur un bouton, si le
bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si la télécom­
mande RKE se trouve dans
l'habitacle.
Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porte­clés du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible. 3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur d'al-
lumage pour utiliser le porte­clés.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE : Le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être retiré ou inséré
uniquement lorsque le commuta-
teur d'allumage est en position
OFF (verrouillage) (en position
OFF [hors fonction] pour le sys-
tème Keyless Enter­N­Go™).256

Page 263 of 404

DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), puis pressez
et relâchez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n'est pas en
position P (stationnement) et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être maintenu enfoncé
pendant deux secondes avant que le
moteur ne se coupe. Le commutateur
d'allumage reste en position ACC
(accessoires)
jusqu'à ce que le levier
de vitesses soit en position P (station-
nement) et que le bouton soit pressé
deux fois en position OFF (hors fonc-
tion). Si le levier de vitesses n'est pas
en position P (stationnement) et que
le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) est ap-
puyé une fois, l'EVIC affiche un mes-
sage "Vehicle Not In Park" (véhicule
pas en stationnement) et le moteur
continue de tourner. Ne quittez jamais
un véhicule avant d'avoir enclenché la
position P (stationnement) sans quoi
il pourrait rouler.
REMARQUE : Si le commutateur
d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la
transmission est en position P (sta-
tionnement), le système se désac­
tive automatiquement après
30 minutes d'inactivité et le com-
mutateur d'allumage passe à la
position OFF (hors fonction).
Fonctions Keyless Enter­N­Go™ -
Si le conducteur n'appuie pas sur
la pédale de frein (en position P
(stationnement) ou N (point
mort))
La fonction Keyless Enter­N­Go™
fonctionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (hors fonc-
tion), ACC (accessoires), RUN
257

Page 264 of 404

(marche) et START (démarrage).
Pour changer la position du commu-
tateur d'allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit.
 Démarrage avec le commutateurd'allumage en position OFF (hors
fonction) :
 Appuyez une fois sur le bouton EN- GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour passer le
commutateur d'allumage en po-
sition ACC (Accessoires) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE AC-
CESSORY" [allumage en mode
accessoires]).
 Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
passer le commutateur d'allumage
en position RUN (marche) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE RUN"
[allumage en mode marche]).
 Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour refaire passer le commutateur d'al-
lumage en position OFF (Hors
fonction) (l'EVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (MOINS DE -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à
ces températures, l'utilisation d'un
dispositif de chauffage électrique à
alimentation externe est recomman-
dée.
SI LE MOTEUR NE
DEMARRE PAS
AVERTISSEMENT !
 Ne versez jamais ni carburant ni autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz
pour démarrer. Vous risqueriez
un incendie et des blessures.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne tentez jamais de pousser ni de remorquer votre véhicule pour le
démarrer. Les véhicules avec une
boîte automatique ne peuvent dé­
marrer de cette manière. Le car-
burant non brûlé pourrait péné­
trer dans le convertisseur
catalytique et, après le démar-
rage, s'enflammer et endomma-
ger le convertisseur et le véhicule.
 Si la batterie du véhicule est dé­ chargée, des câbles de pontage
peuvent être utilisés pour bénéfi­
cier de la batterie d'un autre véhi­
cule. Ce type de démarrage peut
s'avérer dangereux s'il est mal ef-
fectué. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la rubrique "Dé­
marrage par batterie auxiliaire"
du chapitre "En cas d'urgence".
258

Page 265 of 404

Réparation d'un moteur noyé (à
l'aide du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar-
rage normal" ou "Temps extrême­
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour enleverl'excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la pédale d'accéléra­
teur complètement jusqu'au plancher
et maintenez-la enfoncée.
3. Appuyez une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) et relâchez­le.
Le démarreur s'engage automatique-
ment, fonctionne pendant 10 secon-
des, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein, attendez 10 à 15 se-
condes puis répétez la procédure de
démarrage normal. Réparation d'un moteur noyé (à
l'aide d'une télécommande avec
clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar-
rage normal" ou "Temps extrême­
ment froid", il se peut
qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale d'accéléra­
teur complètement au plancher et
maintenez-la ainsi.
2. Tournez le commutateur d'allu-
mage en position START (démarrage)
et relâchez­le dès l'engagement du dé­
marreur.
Le démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Dans ce
cas, relâchez la pédale d'accélérateur,
tournez le commutateur d'allumage
en position LOCK (Verrouillage), at-
tendez 10 à 15 secondes et répétez la
procédure de démarrage normal.
ATTENTION !
Pour éviter d'endommager le dé­
marreur, attendez 10 à 15 secondes
avant d'essayer à nouveau.
APRES LE DEMARRAGE
Le régime de ralenti est commandé
automatiquement et il diminue avec
le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR DIESEL
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction).
2. Surveillez le témoin de préchauf­
fage dans le bloc d'instruments.
Reportez-vous à la rubrique "Bloc
d'instruments" dans la section "Com-
prendre votre tableau de bord" pour
plus d'informations. Il s'allume de 2 à
10 secondes ou davantage, suivant la
température du moteur. Quand le té­
moin de préchauffage s'éteint, le mo-
teur est prêt à démarrer.
259

Page 266 of 404

3.N'appuyez PAS sur l'accélérateur.
Tournez le commutateur d'allumage
en position START (Démarrage) et
lâchez­le lorsque le moteur démarre.ATTENTION !
N'ACTIONNEZ PAS le démarreur
plus de 15 secondes de suite sous
peine de l'endommager. Attendez
10 à 15 secondes avant de recom-
mencer.
4. Une fois le moteur en marche,
laissez-le se réchauffer au ralenti
avant de démarrer (environ 30 secon-
des). Cela permet à l'huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur. Précautions concernant le
démarrage et le fonctionnement -
Moteurs Diesel
AVERTISSEMENT !
Ne versez JAMAIS de carburant ni
d'autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz pour
essayer de démarrer. Vous risque-
riez un incendie et des blessures.
 Le surrégime d'un moteur froid pendant la conduite à vitesse élevée
ou le ralenti risque d'endommager
les organes du moteur.
 Avant d'éteindre votre moteur
turbo diesel, laissez-le toujours at-
teindre une vitesse de ralenti nor-
male, puis faites-le tourner pendant
quelques secondes. Cette précau­
tion permet une lubrification cor-
recte du turbocompresseur. Ceci est particulièrement nécessaire après
des périodes de conduite difficile.
Refroidissement du
turbocompresseur
REMARQUE : Laissez le moteur
tourner au ralenti après une
longue période de fonctionnement
pour permettre au boîtier de la
turbine de se refroidir à tempéra­
ture normale de fonctionnement.
Le tableau suivant doit être utilisé
comme guide pour déterminer le
temps de ralenti nécessaire au refroi-
dissement suffisant du turbocompres-
seur avant de couper le contact, en
fonction du type de conduite et du
volume de charge.
260

Page 267 of 404

Tableau de refroidissement du turbocompresseur
Conditions de conduite Charge
Température du
turbocompresseur Durée de fonctionnement
au ralenti (en minutes) avant la coupure
Freinages fréquents (em- bouteillages) Vide
FroidMoins de 1
Freinages fréquents (em- bouteillages) Moyenne
Chaud 1
Vitesses autoroutières MoyenneChaud 2
Circulation urbaine Poids total maximum autoriséChaud
3
Vitesses autoroutières Poids total maximum autoriséChaud
4
En côte (montée) Poids total maximum autoriséTrès chaud
5
261

Page 268 of 404

TRANSMISSION
AUTOMATIQUEATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
 Ne sélectionnez la position P (sta-tionnement) qu'après l'arrêt
complet du véhicule.
 Ne sélectionnez et ne quittez la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi­
cule et lorsque le moteur tourne
au ralenti.
 Ne vous déplacez pas entre les positions P (STATIONNE-
MENT), R (MARCHE AR-
RIERE), N (POINT MORT) ou D
(MARCHE AVANT) si le moteur
est au-dessus du régime de ra-
lenti.
 Avant d'engager tout rapport,
votre pied doit appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein. REMARQUE : Vous devez enfon-
cer la pédale de frein lorsque vous
quittez la position P (stationne-
ment).
AVERTISSEMENT !
 Il est dangereux de quitter la po-
sition P (stationnement) ou N
(point mort) si le régime moteur
est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas ferme-
ment sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l'avant ou l'arrière.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et heurter quelqu'un
ou quelque chose. Ne passez en
prise que lorsque le moteur
tourne au ralenti normal et quand
votre pied appuie fermement sur
la pédale de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Un déplacement intempestif du véhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, serrez toujours le
frein à main, placez la transmis-
sion sur P (stationnement) et re-
tirez le porte­clés du contact.
Lorsque l'allumage est en po-
sition OFF (hors fonction), le sé­
lecteur est bloqué en position P
(stationnement), empêchant tout
déplacement intempestif du véhi­
cule.
(Suite)
262

Page 269 of 404

AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
 Ne laissez pas le porte­clés à l'in- térieur ou à proximité du véhi­
cule, et ne quittez pas un véhicule
équipé de la fonction Keyless
Enter­N­Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lève­glaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhi­
cule. INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui nécessite que le
levier de vitesses soit placé sur P (sta-
tionnement) avant que le commuta-
teur d'allumage puisse être tourné en
position LOCK/OFF (verrouillage/
hors fonction). Le porte­clés peut seu-
lement être enlevé du commutateur
d'allumage quand ce dernier est en
position LOCK/OFF (verrouillage/
hors fonction) et une fois enlevé, le
levier de vitesses est verrouillé en po-
sition P (stationnement).
REMARQUE : En cas de dysfonc-
tionnement, le système bloque le
porte­clés dans le commutateur
d'allumage pour vous informer
d'un dysfonctionnement de ce dis-
positif de sécurité. Le moteur peut
être démarré et arrêté mais le
porte­clés ne peut pas être retiré
tant que la réparation n'a pas été
effectuée. SYSTEME
D'INTERVERROUILLAGE
FREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage frein/transmission
(BTSI) qui maintient le sélecteur de
rapport dans la position P (stationne-
ment) à moins que les freins soient
appliqués. Pour que le levier de vites-
ses puisse quitter la position P (sta-
tionnement), le commutateur d'allu-
mage doit être mis en position ON/
RUN (en fonction/marche) (que le
moteur tourne ou non), et la pédale de
frein doit être enfoncée.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE A SIX
VITESSES
L'affichage de la position du levier de
vitesses (situé dans le bloc d'instru-
ments), indique la gamme de vitesse
de la transmission. Vous devez ap-
puyer sur la pédale de frein pour dé­
placer le levier de vitesses hors de la
position P (stationnement) (reportez-
vous à la rubrique "Système d'inter-
verrouillage frein/transmission" dans
263

Page 270 of 404

cette section). Pour rouler, déplacer le
levier de vitesses de la position P (sta-
tionnement) ou N (point mort) à la
position D (marche avant).
La transmission à commande électro-
nique fournit un schéma précis de la
sélection de rapport. Les circuits élec­
troniques de la transmission sont éta­
lonnés automatiquement. C'est la rai-
son pour laquelle les toutes premières
sélections de rapport sur un véhicule
neuf peuvent être quelque peu
brusques. Ce phénomène est tout à
fait normal et le passage précis des
vitessess'établit au cours des pre-
mières centaines de kilomètres par-
courus.
Le passage de la position D (marche
avant) à la position P (stationnement) ou R (marche arrière) doit unique-
ment avoir lieu lorsque la pédale
d'ac-
célérateur est relâchée et le véhicule à
l'arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de po-
sition.
Le levier de vitesses de la transmission
présente uniquement les positions P
(stationnement), R (marche arrière),
N (point mort), et D (marche avant).
Il est possible de sélectionner manuel-
lement les vitesses à l'aide de la com-
mande de sélection électronique de
gamme (ERS) (décrite plus bas dans
cette section). Déplacez le levier de
vitesses vers la gauche ou la droite
(-/+) en position D (marche avant)
pour sélectionner le rapport de trans-
mission le plus élevé disponible et af-
ficher ce rapport dans le bloc d'instru-
ments comme 6, 5, 4, 3, 2, 1.
GAMMES DE VITESSE DE
LA TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre gamme. REMARQUE : Après avoir choisi
n'importe quelle gamme de vitesse
de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vi-
tesse choisie de s'engager avant
d'accélérer. Ceci est surtout im-
portant lorsque le moteur est froid.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du
frein à main en verrouillant la trans-
mission. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationne-
ment) quand le véhicule se déplace.
Dans cette gamme, serrez le frein à
main avant de quitter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d'abord placer le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement) et ensuite serrer le frein à
main.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, serrez le frein à main avant de
placer le levier de vitesses en position
P (stationnement) sinon, en raison de
la charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission ; il
pourrait
s'avérer difficile de déplacer
Levier de vitesses
264

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 410 next >