Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 404, PDF Size: 4.34 MB
Page 271 of 404

le levier de vitesses hors de la position
P (stationnement). Une précaution
supplémentaire consiste, en descente,
à tourner les roues avant vers le bord
de la route et, en montée, à les tourner
vers le milieu de la route.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de quitter la po-sition P (stationnement) ou N
(point mort) si le régime moteur
est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas ferme-
ment sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l'avant oul'arrière.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et heurter quelqu'un
ou quelque chose. Ne passez en
prise que lorsque le moteur
tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du véhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées Ã
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, serrez toujours le
frein à main, placez la transmis-
sion sur P (stationnement) et re-
tirez le porteÂclés du contact.
Lorsque l'allumage est en po-
sition OFF (hors fonction), le séÂ
lecteur est bloqué en position P
(stationnement), empêchant tout
déplacement intempestif du véhiÂ
cule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porteÂclés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhiÂ
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, Ã
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porteÂclés dans le véhicule ou près de celui-ci. Un
enfant risque d'actionner les lèveÂ
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
265
Page 272 of 404

ATTENTION !
Avant de déplacer le levier de vi-tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez tourner
le commutateur d'allumage de la
position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) Ã la
position ON/RUN (En fonction/
marche) et enfoncer la pédale de
frein. Sinon, le levier de vitesses
risque d'être endommagé.
N'emballez PAS le moteur en pas-
sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) Ã une
autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopro-
pulseur.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que le levier
de vitesses est bien placé en position P
(stationnement) :
En plaçant le sélecteur de rapport en position P (stationnement),
avancez-le complètement vers
l'avant puis vers la gauche, jusqu'Ã
ce qu'il s'arrête, totalement engagé
dans sa position. Regardez
l'affichage de position du
levier de vitesses et vérifiez qu'il
indique la position P
(stationnement).
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de vitesses ne
se déplace pas hors de la position P
(stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhiÂ
cule reste à l'arrêt pendant une péÂ
riode prolongée alors que le moteur
tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein Ã
main et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de change-
ment des conditions de route ou de
trafic. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un ac-
cident.ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou au POINT MORT
pour quelque raison que ce soit
peut gravement endommager la
transmission. Reportez-vous à la
rubrique "Remorquage de loisir"
du chapitre "Démarrage et
conduite" et à la rubrique "Remor-
quage d'un véhicule en panne" du
chapitre "En cas d'urgence" pour
plus d'informations.
266
Page 273 of 404

D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor-
tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supéÂ
rieure depuis la première sous-
multipliée, la deuxième, la troisième
et la quatrième, la cinquième en prise
directejusqu'à la sixième surmulti-
pliée. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions
normales de circulation.
En cas de fréquents changements de
rapport (p.ex. si le véhicule fonc-
tionne lourdement chargé, sur terrain
vallonné, avec de forts vents de face,
ou avec des remorques lourdes), utili-
sez le mode de sélection électronique
de gamme (ERS) (voir plus bas) pour
choisir un rapport inférieur. Dans ces
conditions, l'utilisation d'une vitesse
inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur. Par temps froid, le fonctionnement de
la transmission peut être modifié en
fonction de la température du moteur
et de la transmission ainsi que de la
vitesse du véhicule. Ceci améliore le
temps de réchauffement du moteur et
de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'em-
brayage du convertisseur de couple
est interdit
jusqu'Ã ce que le liquide de
boîte de vitesses soit chaud (reportez-
vous à "Remarque" sous "Embrayage
du convertisseur de couple" dans
cette section). Par températures ex-
trêmement froides (-27 °C ou en des-
sous), le fonctionnement peut être
brièvement limité au troisième rap-
port seulement. Le fonctionnement
normal reprend quand la température
de la transmission atteint un niveau
adéquat.
Mode de secours de la
transmission
Le fonctionnement de la boîte de vi-
tesses est surveillé électroniquement
pour la détection des conditions anor-
males. En cas de détection d'une
condition qui pourrait endommager
la boîte de vitesses, le mode de secours de la transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste en troi-
sième rapport quelle que soit la vitesse
avant choisie. Les positions P (sta-
tionnement), R (marche arrière) et N
(point mort) restent disponibles. Le
témoin de panne (MIL) peut s'allu-
mer. Le mode de secours permet de
conduire le véhicule chez un conces-
sionnaire agréé sans endommager la
transmission.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opéÂ
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationne-
ment).
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
souhaitée. Si le problème n'est plus
détecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
267
Page 274 of 404

REMARQUE : Même si la trans-
mission peut être réinitialisée,
nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire
agréé dès que possible. Votre
concessionnaire agréé possède
l'équipement de diagnostic lui
permettant de déterminer si le
problème risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réiniÂ
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-
sable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électroni-
que de gamme (ERS) permet au
conducteur de limiter le rapport le
plus élevé disponible lorsque le levier
de vitesses est en position D (marche
avant). Par exemple, si vous mettez latransmission sur 3 (troisième rap-
port), la transmission ne passe jamais
au-dessus du troisième rapport (sauf
pour éviter un surrégime du moteur)
mais descend normalement au second
et au premier rapport.
Vous pouvez choisir les modes D
(marche avant) et ERS Ã n'importe
quelle vitesse. Quand le levier de vi-
tesses est en position D (Marche
avant), la transmission fonctionne
automatiquement et passe de l'un Ã
l'autre de tous les rapports dispo-
nibles. Donnez une impulsion sur la
gauche (-) sur le levier de vitesses
pour activer le mode ERS, afficher le
rapport actuel dans le bloc d'instru-
ments et conserver ce rapport comme
premier rapport disponible. Une fois
dans le mode ERS, donnez une impul-
sion vers la gauche ou la droite (-/+)
sur le levier de vitesses pour passer au
rapport supérieur disponible.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et
maintenez simplement le levier de vi-
tesses vers la droite (+)
jusqu'Ã ce que
"D" s'affiche de nouveau dans le téÂ
moin de position du levier de vitesses
dans le bloc d'instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pour-
raient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper, causant
un accident ou des blessures corpo-
relles.
Affichage du
totalisateur 1 2 3
456 D
Rapport(s) effective-
ment autori-
sé(s) 1
1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6
268
Page 275 of 404

REMARQUE : Pour choisir la po-
sition correcte de rapport pour
une décélération maximum (frein
moteur), donnez plusieurs impul-
sions vers la gauche (-) sur le levier
de vitesses au fur et à mesure que
le véhicule ralentit. La transmis-
sion repasse dans la gamme à par-
tir de laquelle le véhicule peut déÂ
célérer le plus efficacement.
Fonctionnement de la vitesse
surmultipliée
La transmission automatique inclut
une vitesse surmultipliée commandée
électroniquement (la sixième). La
transmission passe automatiquement
à la vitesse surmultipliée si les condi-
tions suivantes sont réunies :
le levier de vitesses est en position D(marche avant) ;
le liquide de boîte de vitesses a at- teint une température suffisante ;
le liquide de refroidissement du moteur a atteint une température
suffisante, la vitesse du véhicule est suffisam-
ment rapide ; et
le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
Embrayage du convertisseur de
couple
Une fonction destinée à favoriser
l'économie de carburant a été ajoutée
à la transmission automatique de
votre véhicule. Un embrayage placé
dans le convertisseur de couple s'en-
gage automatiquement à des vitesses
étalonnées. Il en résulte une percep-
tion ou une réaction légèrement difféÂ
rente pendant le fonctionnement nor-
mal dans les rapports supérieurs.
Lorsque la vitesse du véhicule dimi-
nue ou pendant quelques accéléraÂ
tions, l'embrayage se désengage auto-
matiquement. REMARQUE : L'embrayage du
convertisseur de couple ne s'en-
gage pas avant que le liquide de
transmission et le liquide de re-
froidissement du moteur ne soient
réchauffés (habituellement après
un trajet de 2 Ã 5 km). Comme le
régime du moteur est supérieur
lorsque l'embrayage du convertis-
seur de couple n'est pas engagé, on
peut penser que la transmission ne
passe pas à la vitesse surmultipliée
à froid. Ce phénomène est normal.
L'utilisation de la commande de
sélection électronique de gamme
(ERS) quand la transmission est
suffisamment chaude montre que
la transmission peut entrer et sor-
tir de la gamme surmultipliée.
CONDUITE SUR SOL
GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
269
Page 276 of 404

gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues avant (motrices).AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d'accélérer sur une
route glissante. Une traction inéÂ
gale peut provoquer un tirage subit
des roues avant. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution en cas de
forte probabilité de mauvaise trac-
tion (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondue, l'eau peut s'accumu-
ler entre les pneus et la chaussée. Ce
phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhiÂ
cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit : 1. En cas de pluie torrentielle ou de
neige fondue, réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-
raissent.
4. Maintenez les pneus correctement
gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/CRUE
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez
pas une route ou un chemin recou-
vert
d'eau mouvante et/ou dont le
niveau augmente (comme après un
orage). L'eau mouvante peut éro-
der la surface de la route ou du
chemin et provoquer l'enfoncement
de votre véhicule dans l'eau plus
profonde. En outre, de l'eau mou-
vante et/ou dont le niveau aug-
mente peut rapidement emporter
votre véhicule. Le non-respect de
ces avertissements peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles, pour vous et vos passagers,
ainsi que pour d'autres personnes
situées à proximité du véhicule.
EAU STAGNANTE PEU
PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
270
Page 277 of 404

ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeurde l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou
du chemin recouvert d'eau et véÂ
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou- lant dans de l'eau stagnante. ce
afin de minimiser les effets de
vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnante peut endommager les composants
du groupe motopropulseur de
votre véhicule. Inspectez toujours
les liquides de votre véhicule (par
ex. huile moteur, liquide de trans-
mission, d'essieu, etc.) et recher-
chez des traces de contamination
(par ex. un liquide laiteux ou
mousseux) après avoir conduit
dans de l'eau stagnante. Arrêtez
d'utiliser le véhicule si un liquide
semble contaminé, car ceci pour-
rait entraîner des dommages plus
importants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
La pénétration d'eau dans le mo- teur du véhicule peut entraîner
un blocage et un calage et endom-
mager gravement le moteur. De
tels dommages ne sont pas cou-
verts par la Garantie limitée des
véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Rouler dans de l'eau stagnantelimite les capacités de traction de
votre véhicule. Ne dépassez pas
8 km/h en roulant dans de l'eau
stagnante.
Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de
votre véhicule, ce qui accroît les
distances d'arrêt. Après avoir
roulé dans de l'eau stagnante,
roulez lentement et exercez plu-
sieurs petites pressions sur la péÂ
dale de frein pour sécher les
freins.
La pénétration d'eau dans le mo- teur du véhicule peut entraîner
un blocage et un calage et provo-
quer une panne.
Le non-respect de ces avertisse- ments peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles,
pour le conducteur, les occupants
ou d'autres personnes situées Ã
proximité du véhicule.
271
Page 278 of 404

DIRECTION ASSISTEE
Le système de direction assistée ins-
tallé en usine procure une meilleure
réponse et facilite la manœuvre de
votre véhicule dans les endroits exi-
gus. En cas de perte de l'assistance,
l'effort à appliquer au volant est
beaucoup plus important.
Si, pour une raison quelconque, l'as-
sistance à la direction vient à man-
quer, vous pourrez toujours diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort nécesÂ
saire pour tourner le volant est beau-
coup plus important, tout particulièÂ
rement à basse vitesse et lors des
manœuvres de stationnement.
REMARQUE :
Des niveaux accrus de bruit enbout de course du volant sont
considérés comme normaux et
n'indiquent pas un problème du
système de direction assistée.
Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe de direc-
tion assistée peut émettre un
bruit pendant une courte péÂ
riode. Ceci est dû au liquide épais et froid circulant dans le
système. Ce bruit doit être consi-
déré comme normal et en au-
cune manière comme un signe
d'endommagement du système
de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du
véhicule sans direction assistée
comporte des risques. Une inter-
vention s'impose dès que possible.ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du
système de direction en bout de
course du volant augmente la tem-
pérature du liquide de direction as-
sistée et doit donc être évité autant
que possible. La pompe de direc-
tion assistée pourrait être endom-
magée.
CONTROLE DU LIQUIDE
DE DIRECTION ASSISTEE
Le contrôle du niveau de liquide de la
direction assistée à un intervalle spéÂ
cifique n'est pas requis. Le liquide ne
doit être vérifié qu'en cas de suspicion
de fuite, de bruits anormaux et/ou de
fonctionnement anormal du système.
Coordonnez la vérification chez un
concessionnaire agréé.
ATTENTION !
N'utilisez pas de produit chimique
de rinçage dans votre système de
direction assistée car ils peuvent
endommager les composants de
votre direction assistée. De tels
dommages ne sont pas couverts par
la Garantie limitée des véhicules
neufs.
272
Page 279 of 404

AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vériÂ
fié sur un sol horizontal, moteur
arrêté, pour éviterd'être blessé par
les pièces mobiles et garantir la préÂ
cision de la mesure. Ne remplissez
pas le vase outre mesure. Utilisez
uniquement le liquide de direction
assistée recommandé par le
constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour
atteindre ce repère. Servez-vous d'un
chiffon propre pour éponger le liquide
répandu hors du réservoir. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la ru-
brique "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" du chapitre "Entretien".
FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main et placez le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement). Le frein de stationnement au pied se
trouve sous le coin inférieur gauche
du tableau de bord. Pour appliquer le
frein à main, poussez fermement et
complètement sur la pédale de frein Ã
main. Pour relâcher le frein à main,
enfoncez une deuxième fois la pédale
de frein à main et relevez le pied
lorsque vous sentez que le frein se
désengage.
Si le frein à main est serré avec le
commutateur d'allumage en position
ON (En fonction), le témoin des freins
du bloc d'instruments s'allume.
REMARQUE :
Lorsque le frein à main est serré
alors que la transmission auto-
matique est engagée, le témoin
des freins clignote. Si une vitesse
du véhicule est détectée, un si-
gnal sonore retentit pour alerter
le conducteur. Relâchez entièreÂ
ment le frein à main avant de
tenter de déplacer le véhicule.
Ce témoin indique uniquement que le frein à main est serré. Il
ne spécifie pas le degré de ser-
rage.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, il est important de tourner les
roues avant vers le bord de la route en
descente et vers le milieu de la route
en côte. Pour les véhicules équipés de
la transmission automatique, serrez le
frein à main avant de placer le sélecÂ
teur de rapport en position P (station-
nement). Sinon la charge du mécaÂ
nisme de verrouillage de la
transmission peut rendre difficile la
Frein à main
273
Page 280 of 404

sortie de la position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours
être serré quand le conducteur quitte
le véhicule.AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) Ã la place du
frein à main. En stationnement,
serrez toujours complètement le
frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou d'endom-
magement.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porteÂclés du
contact et verrouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein Ã
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
Ne laissez pas le porteÂclés dans ou près du véhicule, et ne quittez
pas un véhicule équipé de la fonc-
tion Keyless EnterÂNÂGoâ„¢ en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lèveÂ
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
ATTENTION !
Si le témoin de frein reste allumé
lorsque le frein à main est relâché, il
indique une défaillance du système
de freinage. Le système de freinage
doit être contrôlé immédiatement
par un concessionnaire agréé.
SYSTEME
ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système antiblocage des roues
(ABS) augmente la stabilité du véhiÂ
cule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage.
Son ordinateur particulier module la
pression hydraulique pour prévenir le
blocage des roues et le dérapage sur
sol glissant.
Le système de freinage antiblocage
s'enclenche dans certaines conditions
de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie
ferrée, débris ou arrêts brusques.
274