Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 404, PDF Size: 4.34 MB
Page 301 of 404

ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour lesroues et pneus d'origine du véhiÂ
cule. Les pressions TPMS ont été
établies pour la taille des pneus
équipant votre véhicule. L'utili-
sation d'équipements de rempla-
cement de taille, type ou style dif-
férent de celui des équipements
d'origine peut provoquer un fonc-
tionnement indésirable du sys-
tème ou endommager les cap-
teurs. Les roues d'occasion
peuvent endommager le capteur.
N'utilisez pas de produit d'étanÂ
chéité pour pneus d'occasion ni
de talons d'équilibrage si votre
véhicule est équipé d'un TPMS,
afin de ne pas endommager les
capteurs.
Après examen ou réglage de la pression des pneus, replacez tou-
jours le capuchon de la tige de
valve. Cela évitera la pénétration
d'humidité et de saleté dans la
valve et protègera le capteur du
TPMS. REMARQUE :
Le TPMS ne remplace ni les
soins normaux ni l'entretien et
n'avertit pas de la panne d'un
pneu.
Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer la pression des
pneus lors du réglage de la pres-
sion des pneus.
Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gon-
flage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit
la durée de vie des pneus, tout en
affectant la maniabilité du véhiÂ
cule et la distance de freinage.
La présence du TPMS ne vous dispense pas d'entretenir cor-
rectement vos pneus. Il relève de
la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression cor-
recte des pneus à l'aide d'un ma-
nomètre précis, même si le sous-
gonflage n'a pas atteint le seuil
de déclenchement de l'allumage
du témoin de surveillance de la
pression des pneus. Les changements saisonniers de
température affectent la pres-
sion des pneus. Le TPMS sur-
veille la pression effective des
pneus.
SYSTEME DE BASE
Le TPMS utilise la technologie sans fil
avec capteurs électroniques sur la
jante de la roue pour surveiller la
pression des pneus. Montés sur cha-
cune des roues en association avec la
tige de valve, les capteurs trans-
mettent la pression du pneu au mo-
dule de réception.
REMARQUE : Il faut absolument
vérifier la pression de gonflage de
tous les pneus régulièrement et la
maintenir au niveau correct.
Le TPMS de base comprend les éléÂ
ments suivants :
Module de réception
Quatre capteurs de surveillance de la pression des pneus
Témoin d'avertissement du TPMS
295
Page 302 of 404

Avertissements de basse pression
des pneusLorsque la pression d'un ou
de plusieurs des pneus de
route est basse, le témoin de
surveillance de pression des
pneus, le message "Inflate Tire to XX"
(gonfler pneu à XX), le message
"LOW TIRE PRESSURE" (basse
pression des pneus) s'affichent au ta-
bleau de bord et une alerte sonore
retentit. La valeur de pression de gon-
flage à froid recommandée sur l'étiÂ
quette est la valeur de pression indi-
quée dans le message "Inflate tyre to
XX" (gonfler pneu à XX) qui s'affiche
dans l'EVIC. Dans ce cas, vous devez
vous arrêter dès que possible, vérifier
la pression de chacun des pneus et les
gonfler à la pression à froid recom-
mandée (figurant sur l'étiquette pla-
cée sur le montant B côté conducteur).
Le système est mis à jour automati-
quement et le témoin de surveillance
de la pression des pneus s'éteint à la
réception d'un signal de pression mis
à jour. REMARQUE : Un trajet de 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h peut s'avéÂ
rer nécessaire pour la réception de
cette information.
Le témoin de surveillance de la pres-
sion des pneus clignote pendant 75 se-
condes et reste allumé si une déÂ
faillance du système est détectée. Une
sonnerie signale également la déÂ
faillance. Si le commutateur d'allu-
mage est actionné et que l'anomalie
subsiste, cette séquence se répète. Le
témoin de surveillance de la pression
des pneus
s'éteint lorsque la déÂ
faillance a disparu. Une défaillance
du système peut se produire dans les
cas suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant Ã
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de
vitre d'occasion pouvant perturber les
signaux des ondes radio. 3. Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou dans les passages
de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPMS.
Véhicules avec roue de secours
compacte
1. La roue de secours compacte
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) n'a pas de capteur
TPMS. Dès lors, le TPMS ne surveille
pas la pression de la roue de secours
compacte.
2. Si vous montez la roue de secours
compacte à la place d'un pneu normal
dont la pression est inférieure à limite
d'avertissement de basse pression, au
prochain cycle d'allumage, un signal
sonore retentit, un message un mes-
sage "LOW TIRE PRESSURE"
(Basse pression des pneus) s'affiche et
le témoin de surveillance de la pres-
sion des pneus s'allume.296
Page 303 of 404

3. Après avoir conduit pendant une
duréejusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h, le témoin de surveillance de
la pression des pneus clignote pen-
dant 75 secondes puis reste allumé.
4. Lors de chaque cycle du commu-
tateur d'allumage suivant, un signal
sonore retentit et le témoin d'avertis-
sement du TPM clignote pendant
75 secondes puis reste constamment
allumé.
5. Après la réparation ou le rempla-
cement du pneu de route d'origine à la
place de la roue de secours compacte,
le TPMS se met automatiquement Ã
jour et le témoin d'avertissement du
TPM s'éteint pour autant que la pres-
sion des quatre pneus actifs ne soit
inférieure à la limite de basse pres-
sion. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus
de 24 km/h pour que le TPMS reçoive
l'information.
Désactivation et réactivation du
TPMS
Le TPMS peut être désactivé en cas de
remplacement des quatre ensembles de roue et pneu de route par des en-
sembles de roue et pneu qui ne possèÂ
dent pas de capteur TPMS, comme
dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver. Pour désactiver le
TPMS, commencez par remplacer les
quatre ensembles de roue et pneu de
route par des pneus sans capteur
TPM. Ensuite, roulez pendant au
moins 20 minutes à plus de 24 km/h.
Le TPMS retentit et le témoin TPMS
clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé. Lors du cycle d'allu-
mage suivant, le TPMS ne retentit
plus et n'allume plus le témoin TPMS.
Pour réactiver la fonction TPMS,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur
TPM. Roulez ensuite pendant 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h. Le TPMS
retentit et le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
clignote pendant 75 secondes.
SYSTEME HAUT DE
GAMME (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le TPMS utilise la technologie sans fil
avec capteurs électroniques sur la
jante de la roue pour surveiller la
pression des pneus. Montés sur cha-
cune des roues en association avec la
tige de valve, les capteurs trans-
mettent la pression du pneu au mo-
dule de réception.
REMARQUE : Il est particulièreÂ
ment important de contrôler réguÂ
lièrement et de conserver la pres-
sion de gonflage correcte de tous
les pneus.
Le TPMS haut de gamme comprend
les éléments suivants :
Module de réception
Quatre capteurs de TPMS
Divers messages du TPMS, qui s'af-
fichent au centre d'information
électronique du véhicule (EVIC)
ainsi qu'un graphique affichant la
pression des pneus.
Témoin d'avertissement du TPMS
297
Page 304 of 404

Avertissements de basse pression
du TPMS
Le témoin de surveillance de pression
des pneus s'allume sur le bloc d'in-
struments et une sonnerie audible re-
tentit quand la pression d'un ou plu-
sieurs des pneus de route est basse.
Par ailleurs, l'EVIC génère le message
"Inflate Tire to XX" (gonfler pneu Ã
XX) et le message "LOW TIRE
PRESSURE" (basse pression des
pneus) pendant cinq secondes mini-
mum ainsi qu'un affichage graphique
des valeurs de pression tandis que les
pneus concernés clignotent. La valeur
de pression de gonflage à froid recom-
mandée surl'étiquette est la valeur de
pression indiquée dans le message
"Inflate tyre to XX" (gonfler pneu Ã
XX) qui s'affiche dans l'EVIC. En cas de diminution de la pression
d'un ou plusieurs pneus, arrêtezÂvous
dès que possible et regonflez les pneus
à la pression à froid mentionnée sur
l'étiquette du véhicule. Le système se
met à jour automatiquement, le mes-
sage "Inflate Tire to XX"
n'est plus
affiché, l'affichage graphique des va-
leurs de pression cesse de clignoter et
le témoin de surveillance de pression
des pneus s'éteint dès que les pres-
sions de pneus mises à jour sont re-
çues. Un trajet de 20 minutes à plus
de 24 km/h peut s'avérer nécessaire
pour la réception de cette infor-
mation.
Message "SERVICE TPM
SYSTEM" (Réparer le système
TPM)
Le témoin de surveillance de la pres-
sion des pneus clignote pendant 75 se-
condes et reste allumé si une déÂ
faillance du système est détectée. Une
sonnerie signale également la déÂ
faillance. L'EVIC affiche le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes. Ce message textuel est ensuite suivi par un affichage gra-
phique avec
- -Ã la place des valeurs
de pression indiquant quel(s) cap-
teur(s) de TPMS n'est (ne sont) pas
reçus.
Si le commutateur d'allumage est ac-
tionné et que l'anomalie subsiste,
cette séquence se répète. Si la panne
disparaît, le témoin arrête de clignoter
et le message "SERVICE TPM SYS-
TEM" (Réparer le système TPM) ne
s'affiche plus. Une valeur de pression
remplace les tirets. Une défaillance du
système peut se produire dans les cas
suivants :Affichage de basse pression des pneus
Ecran "SERVICE TPM SYSTEM" (Ré parer le système TPM)
298
Page 305 of 404

1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant Ã
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de
vitre d'occasion pouvant perturber les
signaux des ondes radio.
3. Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou dans les passages
de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPMS.
L'EVIC affiche également le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes lorsqu'une défaillance
du système potentiellement liée à un
emplacement de capteur erroné est
détectée. Dans ce cas, le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) est suivi par un écran
graphique indiquant les valeurs de
pression. Il indique les valeurs de
pression qui sont toujours reçues à partir des capteurs TPM, mais il est
possible que leur emplacement dans
le véhicule ne soit pas bon. Le système
doit être réparé tant que le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) s'affiche.
Véhicules avec roue de secours
compacte
1. La roue de secours compacte
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés) n'a pas de TPMS. Par
conséquent, le TPMS ne surveille pas
la pression de la roue de secours com-
pacte.
2. Si vous montez la roue de secours
compacte à la place d'un pneu normal
dont la pression est inférieure à limite
d'avertissement de basse pression, au
prochain cycle d'allumage, le témoin
de surveillance de pression des pneus
reste allumé, le message "Inflate Tire
to XX" (gonfler pneu à XX) et le
message "LOW TIRE PRESSURE"
(Basse pression des pneus) s'af-
fichent, un signal sonore retentit et
l'EVIC indique une valeur de pression
de pneu clignotante dans l'affichage
graphique.3. Après avoir conduit pendant une
durée
jusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h, le témoin de surveillance de
la pression des pneus clignote pen-
dant 75 secondes puis reste allumé.
En outre, l'EVIC affiche le message
"SERVICE TPM SYSTEM" (Réparer
le système TPM) pendant au moins
cinq secondes puis affiche des traits
(- -) Ã la place de la valeur de pres-
sion.
4. Lors de chaque cycle d'allumage
suivant, un signal sonore retentira, le
témoin du TPM clignote pendant
75 secondes puis reste constamment
allumé et l'EVIC affiche le message
SERVICE TPM SYSTEM (Réparer le
système TPM) pendant au moins cinq
secondes puis affiche des tirets (- -) Ã
la place de la valeur de pression.
5. Après la réparation ou le rempla-
cement du pneu de route d'origine et
son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met à jour automatique-
ment. En outre, le témoin de sur-
veillance de la pression des pneus
s'éteint et le graphique de l'EVIC af-
fiche une nouvelle valeur de pression
299
Page 306 of 404

à la place des tirets (- -), aussi long-
temps qu'il n'y a pas de pression basse
aux quatre pneus de route actifs.
REMARQUE : Roulez jusqu'Ã
20 minutes à plus de 24 km/h pour
que le TPMS reçoive l'informa-
tion.
DESACTIVATION ET
REACTIVATION DU TPMS
Le TPMS peut être désactivé en cas de
remplacement des quatre ensembles
de roue et pneu de route par des en-
sembles de roue et pneu qui ne possèÂ
dent pas de capteur TPMS, comme
dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver.
Pour désactiver le TPMS, commencez
par remplacer les quatre ensembles de
roue et pneu de route par des pneus
sans capteur TPM. Ensuite, roulez
pendant au moins 20 minutes à plus
de 24 km/h. Le TPMS retentit et le
témoin TPMS clignote pendant 75 se-
condes puis reste allumé. En outre,
l'EVIC affiche le message "SERVICE
TPM SYSTEM" (Réparer le systèmeTPM) et des traits (- -) à la place des
quatre valeurs de pression. Lors du
cycle d'allumage suivant, le TPMS ne
retentit plus, n'allume plus le témoin
TPMS et n'affiche plus de message
textuel à l'EVIC. Cependant, le
schéma continue d'afficher de tirets
(- -).
Pour réactiver la fonction TPMS,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur
TPM. Roulez ensuite pendant 20 mi-
nutes à plus de 24 km/h. Le TPMS
retentit, le témoin TPMS clignote
pendant 75 secondes. L'EVIC affiche
le message "SERVICE TPM SYS-
TEM" (Réparer le système TPM) et le
graphique affiche les valeurs de pres-
sion pour indiquer que le TPMS reçoit
les données des capteurs.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEUR A ESSENCE
Tous les moteurs sont conçus confor-
mément à toutes les réglementations
antipollution et permettent d'excel-
lentes consommation et performances
avec une essence sans plomb de haute
qualité à l'indice d'octane recherche
minimum de 91. L'utilisation d'es-
sence super n'est pas recommandée,
car elle n'apporte aucun avantage par
rapport à l'essence ordinaire pour ces
moteurs.
De légers cliquetis d'allumage à bas
régime sont sans danger pour le mo-
teur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut pro-
voquer un endommagement et nécesÂ
site une réparation immédiate.
L'essence de qualité médiocre peut
entraîner des problèmes de démar-
rage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de
marque de carburant avant d'envisa-
ger une réparation.
Plus de 40 producteurs automobiles
de par le monde ont produit et recom-
mandé des spécifications relatives Ã
l'essence (la charte mondiale des car-
burants, WWFC), qui définit les pro-
priétés nécessaires aux carburants
pour diminuer la pollution, tout en
augmentant les performances et la
longévité de votre véhicule. Le
300
Page 307 of 404

constructeur recommande, dans la
mesure du possible, l'utilisation d'une
essence qui répond aux spécifications
WWFC.
METHANOL
Aussi appelé alcool méthylique ou al-
cool de bois, le méthanol est utilisé en
concentrations diverses lorsqu'il est
mélangé à de l'essence sans plomb.
Certaines essences sans plomb
contiennent 3 % de méthanol ou
même plus, ainsi que d'autres alcools
appelés cosolvants. Les problèmes qui
résultent de l'utilisation de l'essence
au méthanol ou des mélanges à l'éthaÂ
nol E-85 ne sont pas de la responsa-
bilité du constructeur. Bien que le
MTBE contienne du méthanol, il ne
présente pas les effets négatifs du méÂ
thanol.
ATTENTION !
N'utilisez pas de carburant conte-
nant du méthanol ou de l'éthanol
E-85. L'utilisation de ces mélanges
peut causer des problèmes de déÂ
marrage et de motricité et endom-
mager les organes du circuit
d'alimentation en carburant.
ETHANOL
Le constructeur recommande que le
carburant utilisé dans votre véhicule
ne contienne pas plus de 10 % d'éthaÂ
nol. L'approvisionnement chez un
fournisseur réputé peut réduire le
risque de dépassement de cette limite
de 10 % et/ou d'appoint en carburant
anormal. Il faut s'attendre à une aug-
mentation de la consommation de
carburant lors de l'utilisation de méÂ
langes d'éthanol, en raison de la
moindre teneur énergétique de l'éthaÂ
nol.
Les problèmes qui résultent de l'utili-
sation de l'essence au méthanol ou des
mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas
de la responsabilité du constructeur. Bien que le MTBE contienne du méÂ
thanol, il ne présente pas les effets
négatifs du méthanol.
ATTENTION !
L'utilisation d'un carburant conte-
nant plus de 10 %
d'éthanol peut
causer un dysfonctionnement du
moteur, un démarrage ou une
conduite difficile, ainsi que des
dommages matériels. Ces problèÂ
mes peuvent provoquer des dom-
mages permanents à votre véhicule.
ESSENCE REFORMULEE
Beaucoup d'essences sont maintenant
mélangées afin de contribuer à l'améÂ
lioration de la qualité de l'air, surtout
dans les régions où les niveaux de
pollution sont élevés. Ces nouveaux
mélanges produisent des gaz brûlés
plus propres et certains sont désignés
comme des "essences reformulées".
Le constructeur soutient ces efforts en
faveur de la qualité de l'air. Vous pou-
vez y contribuer en utilisant ces méÂ
langes là où ils sont disponibles.
301
Page 308 of 404

MMT DANS L'ESSENCE
Le MMT est un additif métallique
contenant du manganèse qui est méÂ
langé à de l'essence pour accroître
l'indice d'octane. L'essence mélangée
à du MMT ne procure aucun avantage
en termes de performance par rapport
aux carburants de même indice d'oc-
tane qui en sont dépourvus. L'essence
mélangée au MMT réduit la longévité
des bougies et réduit les performances
du système de contrôle des émissions
sur certains véhicules. Le construc-
teur préconise l'utilisation de carbu-
rant dépourvu de MMT dans votre
véhicule. La teneur en MMT de l'es-
sence peut ne pas être indiquée sur la
pompe à essence ; par conséquent,
renseignez-vous auprès de votre four-
nisseur de carburant afin de savoir si
l'essence qu'il vend contient du MMT.ADDITIFS AU CARBURANT
Nous vous conseillons d'utiliser une
essence sans plomb de l'indice d'oc-
tane correct qui contient des additifs
détergents, anticorrosion et stabili-
sants. En utilisant des essences qui
contiennent des additifs, vous réduiÂ
rez votre consommation et limiterez
les émissions polluantes tout en main-
tenant un rendement optimal de votre
véhicule.
N'ajoutez pas sans discernement de
produits de nettoyage au carburant.
Beaucoup de ces produits destinés Ã
éliminer la gomme et le vernis
peuvent contenir des solvants actifs et
des ingrédients similaires. De tels pro-
duits peuvent endommager le matéÂ
riau des joints plats et des membranes
du circuit d'alimentation.
AVERTISSEMENT !
Le monoxyde de carbone (CO) préÂ
sent dans les gaz
d'échappement est
mortel. Suivez les précautions ci-
dessous pour prévenir l'intoxica-
tion au monoxyde de carbone :
N'inhalez pas les gaz d'échappeÂ
ment. Ils contiennent du mo-
noxyde de carbone (un gaz inco-
lore et inodore) qui peut être
mortel. Ne faites jamais tourner le
moteur dans un espace confiné tel
qu'un garage et ne restez pas
longtemps dans un véhicule ar-
rêté dont le moteur tourne pen-
dant une longue période. Si vous
devez rester longtemps dans un
véhicule dont le moteur tourne Ã
l'arrêt à l'extérieur, réglez la ven-
tilation pour faire circuler de l'air
extérieur dans l'habitacle.
(Suite)
302
Page 309 of 404

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un entretien régulier est la meilleure manière de vous protéÂ
ger contre le monoxyde de car-
bone. Le système d'échappement
doit être vérifié chaque fois que le
véhicule est placé sur un élévaÂ
teur. Toute situation anormale
doit être rapidement réparée.
Jusqu'à la réparation, conduisez
le véhicule toutes fenêtres ou-
vertes.
Fermez le hayon lorsque vous conduisez le véhicule pour empêÂ
cher l'entrée de monoxyde de car-
bone et d'autres gaz d'échappeÂ
ment toxiques dans l'habitacle.
CARBURANTS EXIGES -
MOTEUR DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de
haute qualité ayant un indice de céÂ
tane de 50 minimum et répondant à la
norme EN590 est fortement recom-
mandée. Consultez votre concession-
naire agréé pour connaître les distri-
buteurs de votre région. APPOINT DE
CARBURANT
BOUCHON
VERROUILLABLE DE
REMPLISSAGE DE
CARBURANT (BOUCHON A
ESSENCE) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le bouchon de verrouillage du réser-
voir de carburant se trouve derrière le
volet de remplissage de carburant, du
côté gauche du véhicule. Si le bou-
chon de réservoir est perdu ou endom-
magé, assurez-vous que le bouchon de
remplacement convient à ce véhicule.
REMARQUE : La porte coulis-
sante du côté du conducteur ne
peut être ouverte pendant que la
trappe à carburant est ouverte. Ce
dispositif fonctionne uniquement
quand la porte coulissante est
complètement fermée avant l'ou-
verture de la trappe à carburant.
1. Insérez la clé du bouchon du réser-
voir de carburant dans le barillet de
serrure et tournez la clé vers la droite
pour déverrouiller.
2. Tournez la partie supérieure du
bouchon vers la gauche pour retirer
celui-ci.
3. Lors du serrage du bouchon de
remplissage, tournez
jusqu'Ã ce que
deux ou trois déclics se fassent en-
tendre pour garantir la bonne mise en
place du bouchon.
ATTENTION !
L'utilisation d'un bouchon de
remplissage inadéquat peut en-
dommager le circuit d'alimen-
tation en carburant ou le système
antipollution. Un bouchon qui
s'ajuste mal peut laisser des im-
puretés pénétrer dans le circuit
d'alimentation en carburant et
peut provoquer l'allumage du
"témoin de panne (MIL)" à cause
des vapeurs de carburant qui
s'échappant du circuit.
(Suite)
303
Page 310 of 404

ATTENTION !(Suite)
Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de carburant à un
réservoir déjà plein.AVERTISSEMENT !
Ne fumez jamais dans le véhiculeou à proximité de celui-ci lorsque
le bouchon de carburant est ou-
vert ou lors d'un appoint de car-
burant.
Arrêtez toujours le moteur lors d'un appoint de carburant. Cela
risque d'allumer le témoin de
panne et provoquer un incendie.
Si de l'essence est pompée dans un récipient qui se trouve à l'intéÂ
rieur d'un véhicule, un incendie
pourrait se déclarer. Vous risque-
riez d'être brûlé. Placez toujours
les récipients à carburant sur le
sol lors du remplissage. REMARQUE :
Lorsque le gicleur de carburant
émet un déclic ou se coupe, le
réservoir est plein.
Serrez le bouchon de remplis- sage jusqu'au déclic. Celui-ci
indique que le bouchon est cor-
rectement serré.
Si le bouchon de carburant n'est pas correctement serré, le téÂ
moin MIL peut s'allumer. Le
bouchon à essence doit être
serré après chaque appoint.
TRACTION DE
REMORQUE
Ce chapitre contient des informations
concernant les capacités de remor-
quage raisonnables de votre véhicule.
Pour un rendement optimal et pour
votre sécurité, lisez attentivement
cette section avant de tracter une re-
morque.
Respectez les consignes et les conseils
de remorquage pour conserver le béÂ
néfice de la garantie. GLOSSAIRE DU
REMORQUAGE
Les définitions suivantes vous aide-
ront à mieux comprendre les termes
utilisés en matière de remorquage.
Poids total autorisé en charge
(PTAC)
Le PTAC est le poids total admissible
du véhicule. Ceci inclut le poids du
conducteur, des passagers, du charge-
ment et du triangle
d'attelage. Ne déÂ
passez jamais le PTAC.
Poids brut de la remorque
Le GTW est le poids de la remorque
plus le poids de son chargement et des
consommables et d'équipement (per-
manents ou temporaires) placés dans
la remorque ou sur la remorque dans
son état chargé et prêt au fonctionne-
ment. Pour mesurer le poids brut de la
remorque, il est recommandé de la
placer totalement chargée sur une ba-
lance à véhicule. Le poids total de la
remorque doit pouvoir être pris en
charge par la balance.
304