Lancia Voyager 2014 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Page 111 of 376
105
Page 112 of 376
106
Page 113 of 376
Röstkommandon
Primära Alternativ
zero (noll)
one (ett)
two (två)
three (tre)
four (fyra)
five (fem)
six (sex)
seven (sju)
eight (åtta)
nine (nio)
asterisk (*) star (stjärna)
plus (+)
hash (fyrkant)
(#)
all (alla) all of them(allihop)
Breakdown
service (akut
service)
call (ring upp)
cancel (avbryt)
confirmation
prompts
(bekräftelser) confirmation
(bekräftelse)
Primära Alternativ
continue
(fortsätt)
delete (ta bort)
dial
(slå nummer)
download
(hämta)
Dutch
(nederländska)
Netherlands
(Nederlän-
derna)
edit (redigera)
emergency
(nödsituation)
English (engel-
ska)
delete all
(ta bort alla) erase all (radera
alla)
Espanol
(spanska)
Francais
(franska)
German (tyska) Deutsch (tyska)
help (hjälp)
home (hem)Primära Alternativ
Italian (italien-
ska) Italiano (italien-
ska)
language
(språk)
list names
(namnlista)
list phones
(telefonlista)
main menu
(huvudmeny) return to main
menu (tillbaka
till huvud-
menyn)
mobile (mobil)
mute (tyst)
mute off
(tyst av)
new entry
(ny post)
no (nej)
other (annan)
pair a phone
(länka en tele-
fon)
phone pairing
(länkning av
telefon) pairing (länk-
ning)
107
Page 114 of 376
Primära Alternativ
phonebook
(telefonbok)phone book
(telefonbok)
previous (före-
gående)
redial (ring upp
igen)
select phone
(välj telefon) select (välj)
send (skicka)
set up (inställ-
ningar) phone settings
(telefoninställ-
ningar) eller
phone set up
(telefon inställ-
ningar)
transfer call
(överför samtal)
Uconnect® Tu-
torial (handled-
ning för
Uconnect®)
voice training
(röstträning)
work (arbete)
yes (ja)RÖSTSTYRNING
RÖSTSTYRNINGSSYSTE-
METS FUNKTION
Med det här systemet för
röststyrning kan du styra
AM- och FM-radion, skiv-
spelaren och en
memoinspelare.
OBS! Tala så lugnt och normalt
som möjligt i röststyrnings-
systemet. Förmågan hos röststyr-
ningssystemet att känna igen röst-
kommandon från användare kan
påverkas negativt av snabbt tal el-
ler ett höjt röstläge.
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål-
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. Din uppmärksamhet bör
vara fokuserad på att säkert föra
fram fordonet. Följden kan annars
bli kollision med risk för allvarliga
skador eller dödsfall. När du trycker på knappen för röst-
styrning
hörs ett pip. Pipet bety-
der att du ska ge ett kommando.
OBS! Om du inte ger ett kom-
mando inom några sekunder, pre-
senterar systemet en lista med
alternativ.
Om du vill avbryta systemet medan
det meddelar alternativen trycker du
på knappen för röststyrning
,
väntar på pipet och ger ditt kom-
mando.
Att trycka på knappen för röst-
styrning
medan systemet talar
kallas ”barging in” (avbryta). Sys-
temet avbryts och efter pipet kan du
lägga till eller ändra kommandon. Det
här är en bra hjälp när man börjar
lära sig alternativen.
OBS! När som helst kan du säga
orden ”Cancel” (avbryt), ”Hjälp”
(hjälp), eller ”Main menu”
(huvudmeny).
De här kommandona är allmänna och
kan användas från valfri meny. Alla
andra kommandon kan användas be-
roende på det aktiva programmet.
108
Page 115 of 376
När du använder systemet ska du tala
så tydligt som möjligt och med normal
röststyrka.
Systemet känner lättast igen ditt tal
om rutorna är stängda och fläkthas-
tigheten för värme/luftkonditionering
är låg.
Så fort systemet inte känner igen
något av dina kommandon uppmanas
du att upprepa det.
För att höra den första tillgängliga
menyn trycker du på knappen för
röststyrning
och säger ”Help”
(hjälp) eller ”Main Menu” (huvud-
meny).
KOMMANDON
Röststyrningssystemet förstår två typer
av kommandon. Allmänna komman-
don finns alltid tillgängliga. Specifika
kommandon är tillgängliga om det ra-
dioläge som stöder dem är aktivt.
Ändra volymen
1. Starta en dialog genom att trycka
på knappen för röststyrning
.
2. Ge ett kommando (t.ex. ”Help”).
3. Använd vridreglaget ON/OFF
VOLUME (PÅ/AV VOLYM) för att
justera volymen till en behaglig nivå
medan röstkommandosystemet talar.
Observera att volyminställningen för
röstkommando är annorlunda än för
ljudsystemet.
Huvudmeny
Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röststyrning
.Du
kan säga ”Main Menu” (huvudmeny)
för att växla till huvudmenyn.
I det här läget kan man ge följande
kommandon:
”Radio AM” (för att växla till AM- bandet)
”Radio FM” (för att växla till FM-bandet)
”Disc” (skiva) (för att växla till skivläge) ”USB” (för att växla till USB-läge)
”Bluetooth Streaming” (för att växla
till Bluetooth®-strömningsläge)
”Memo” (för att växla till
memoinspelaren)
”System Setup” (för att växla till systeminställningar)
Radio AM (eller Radio Long Wave
eller Radio Medium Wave)
Växla till AM-bandet genom att säga
”AM” eller ”Radio AM”. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
”Frequency #” (frekvens #) (för att ändra frekvensen)
”Next Station” (nästa station) (för att välja nästa station)
”Previous Station” (föregående station) (för att välja föregående
station)
”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till radiomenyn)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
109
Page 116 of 376
Radio FM
För att växla till FM-bandet säger du
”FM” eller ”Radio FM”. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
”Frequency #” (frekvens #) (för attändra frekvensen)
”Next Station” (nästa station) (för att välja nästa station)
”Previous Station” (föregående station) (för att välja föregående
station)
”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till radiomenyn)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Skivläge
Växla till skivläge genom att säga
”Disc” (skiva). I det här läget kan du
ge följande kommandon:
”Track” (nr) (spår nr) (för att ändra spår)
”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp nästa spår) ”Previous Track” (föregående
spår) (för att spela upp föregående
spår)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
USB-läge
För att växla till USB-läge säger du
”USB”. I det här läget kan du ge följ-
ande kommandon:
”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp nästa spår)
”Previous Track” (föregående spår) (för att spela upp föregående
spår)
”Play” (spela) (för att spela upp artist, spellista, album, spår osv.)
Bluetooth®-strömningsläge (BT)
För att växla till läget Bluetooth®-
strömning (BT) säger du ”Bluetooth
Streaming”. I det här läget kan du ge
följande kommandon:
”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp nästa spår) ”Previous Track” (föregående
spår) (för att spela upp föregående
spår)
”List” (lista) (för att lista artister, spellistor, album, spår osv.)
Memo-läge
Växla till röstinspelningsläge genom
att säga ”Memo”. I det här läget kan
du ge följande kommandon:
”New Memo” (spela in ett nytt memo) – du kan stoppa inspel-
ningen genom att trycka på
-knappen för röststyrning. Du
fortsätter genom att välja ett av
följande kommandon:
– ”Save” (spara) (för att spara memot)
– ”Continue” (fortsätt) (för att fortsätta inspelningen)
– ”Delete” (ta bort) (för att ta bort inspelningen)
”Play Memos” (spela upp tidigare inspelade memon) – du kan stoppa
uppspelningen genom att trycka på
110
Page 117 of 376
knappen för röststyrning.Du
fortsätter genom att välja ett av
följande kommandon:
– ”Repeat” (upprepa) (för att upprepa ett memo)
– ”Next” (nästa) (för att spela upp nästa memo)
– ”Previous” (föregående) (för att spela upp föregående memo)
– ”Delete” (ta bort) (för att ta bort ett memo)
– ”Delete All” (ta bort alla) (för att ta bort alla memon)
Systeminställningar
Växla till systeminställningar genom
att säga något av följande:
”Change to system setup” (växla till systeminställningar)
”Main menu system setup” (växla till huvudmeny)
”Switch to system setup” (växla till systeminställningar)
”Change to setup” (ändra till systeminställningar) ”Main menu setup” (växla till
huvudmeny) eller
”Switch to setup” (växla till inställ- ningar)
I det här läget kan du ge följande
kommandon:
”Language English” (språk engelska)
”Language French” (språk franska)
”Language Spanish” (språk spanska)
”Language Dutch” (språk holländska)
”Language Deutsch” (språk tyska)
”Language Italian” (språk italienska)
”Tutorial” (handledning)
”Voice Training” (röstträning)
OBS! Kom ihåg att du först måste
trycka på knappen för röststyrning
och vänta på pipet innan du
kan ge ett ”Barge In”-kommando
(kommandot avbryt).
VOICE TRAINING
(röstträning)
Användare som tycker att systemet
inte känner igen deras röstkomman-
don eller nummer kan använda
Uconnect®-röststyrningens röst-
träningsfunktion.
1. Tryck på knappen för röststyrning
, säg ”System Setup” (system-
inställningar) och när du är i den me-
nyn säger du ”Voice Training” (röst-
träning). På så sätt tränar systemet in
din röst och igenkänningen förbätt-
ras.
2. Upprepa orden och fraserna på
uppmaning av Uconnect®-
röststyrningen. För bästa resultat bör
röstinlärningen ske när fordonet är
parkerat med motorn avstängd, alla
rutor stängda och fläkten avstängd.
Den här proceduren kan upprepas
med en ny användare. Systemet an-
passar sig endast till den senast in-
lärda rösten.
111
Page 118 of 376
SÄTEN
Sätena är en viktig del av fordonets
säkerhetssystem.
VARNING!
Det är mycket farligt att åka ibagageutrymmet eller utanpå
fordonet. Vid en kollision löper
personer som befinner sig där en
mycket större risk att skadas all-
varligt eller omkomma.
Ingen som åker med i fordonet får
sitta på en plats som saknar säten
eller säkerhetsbälten. Vid en kolli-
sion löper personer som befinner
sig där en mycket större risk att
skadas allvarligt eller omkomma.
Se till att alla som åker med i fordonet sitter på ett säte och an-
vänder säkerhetsbälte.
ELMANÖVRERADE SÄTEN
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns)
Vissa modeller kan vara utrustade
med åttavägs elmanövrerat förar- och främre passagerarsäte. Reglagen för
elsätet sitter på sätets yttersida. Reg-
lagen styr justeringar av sittdynan
och ryggstödet.
VARNING!
Det kan vara farligt att justera
sätet under körning. Justering av
sätet under körning kan göra att
föraren förlorar kontrollen över
fordonet, med risk för kollision
och allvarliga skador eller döds-
fall som följd.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Sätena bör justeras när fordonetstår stilla och innan säkerhetsbäl-
tena tas på. Ett feljusterat säker-
hetsbälte kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.
Åk inte med ryggstödet så mycket bakåtlutat att bältets axelband
inte vilar mot bröstet. Vid en
krock kan man glida under bäl-
tet, vilket kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET!
Lägg inga föremål under ett elsäte
och hindra inte sätets rörlighet ef-
tersom det kan skada sätesregla-
gen. Ett föremål som är i vägen för
sätet kan begränsa sätets rörelse-
möjligheter.
Justera sätet framåt och bakåt
Sätet kan justeras både framåt och
bakåt. Skjut sätesreglaget framåt eller
bakåt så flyttas sätet i reglagets rikt-
ning. Släpp reglaget när önskat läge
har nåtts.
Reglage för förarens elsäte
1 – Reglage för
säte 2 – Reglage för
ryggstöd
112
Page 119 of 376
Justera sätet uppåt och nedåt
Sätenas höjd kan justeras uppåt och
nedåt. Dra sätesreglaget uppåt eller
tryck det nedåt så flyttas sätet i regla-
gets riktning. Släpp reglaget när öns-
kat läge har nåtts.
Luta sätet uppåt och nedåt
Sittdynans vinkel kan justeras i fyra
riktningar. Dra eller tryck främre eller
bakre delen på sätesreglaget uppåt
eller nedåt så flyttas sittdynans
främre eller bakre del i reglagets rikt-
ning. Släpp reglaget när önskat läge
har nåtts.
Fälla ryggstödet
Ryggstödets vinkel kan justeras
framåt eller bakåt. Skjut ryggstöds-
reglaget framåt eller bakåt så flyttas
sätet i reglagets riktning. Släpp regla-
get när önskat läge har nåtts.VARNING!
Det kan vara farligt att justerasätet under körning. Justering av
sätet under körning kan göra att
föraren förlorar kontrollen över
fordonet, med risk för kollision
och allvarliga skador eller döds-
fall som följd.
Sätena bör justeras när fordonet står stilla och innan säkerhetsbäl-
tena tas på. Ett feljusterat säker-
hetsbälte kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.
Åk inte med ryggstödet så mycket bakåtlutat att bältets axelband
inte vilar mot bröstet. Vid en
krock kan man glida under bäl-
tet, vilket kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET!
Lägg inga föremål under ett elsäte
och hindra inte sätets rörlighet ef-
tersom det kan skada sätesregla-
gen. Ett föremål som är i vägen för
sätet kan begränsa sätets rörelse-
möjligheter.
ELMANÖVRERAT
SVANKSTÖD (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Fordon med elmanövrerat förar- eller
passagerarsäte kan även vara utrus-
tade med elmanövrerat svankstöd.
Reglaget för det elmanövrerade
svankstödet sitter på det elmanövre-
rade sätets utsida. Skjut reglaget
framåt för att öka svankstödet. Skjut
reglaget bakåt för att minska svank-
stödet.
Reglage för elektriskt justerbart
svankstöd
113
Page 120 of 376
ELUPPVÄRMDA SÄTEN
(för versioner/marknader
där denna funktion finns)
På vissa modeller kan fram- och bak-
säten vara utrustade med värmedynor
i både sittdyna och ryggstöd.
VARNING!
Personer som har svårt att kännasmärta p.g.a. hög ålder, kronisk
sjukdom, diabetes, ryggskada,
medicinering, alkoholintag, ut-
mattning eller annat fysiskt till-
stånd, måste vara försiktiga när
de använder sätesvärmaren. Den
kan orsaka brännskador även vid
låga temperaturer, särskilt om
den används långa perioder.
Placera inget på sätet eller rygg- stödet som isolerar från värmen,
t.ex. en filt eller kudde. Det kan
göra att sätesvärmaren överhet-
tas. Att sitta i ett överhettat säte
kan ge brännskador beroende på
sätets förhöjda yttemperatur. Eluppvärmda framsäten
Det finns två reglage som gör att fö-
rare och passagerare kan reglera
stolsvärmen individuellt. Reglaget för
varje värmare sitter på knappraden
under klimatreglagen.
Någon av inställningarna HIGH
(hög), LOW (låg) eller OFF (av-
stängd) kan väljas. Gula indikator-
lampor i respektive knapp visar aktu-
ell inställning. Två indikatorlampor
tänds, en för hög, en för låg och ingen
lampa när värmen är avstängd.
Tryck en gång på knappen
för att välja hög värme.
Tryck en gång till på
knappen för att välja låg
värme. Tryck en tredje gång på
knappen för att stänga av värmen
(OFF).
OBS! När värmen slagits på
känns den efter två till fem
minuter.
När HIGH (hög värme) valts ger vär-
maren extra hög värme de första mi-
nuterna efter inkopplingen. Därefter
övergår värmen till normal hög nivå. Om hög värme har valts övergår sys-
temet automatiskt till låg värme efter
högst 60 minuters oavbruten använd-
ning. I det läget ändras antalet indi-
katorlampor från två till en för att
visa ändringen. Den låga värmen
stängs automatiskt av efter högst 45
minuter.
Uppvärmt baksäte
På vissa modeller är andra sätesraden
utrustad med uppvärmda säten. Det
finns två reglage med vilka andra
sätesradens passagerare kan reglera
stolsvärmen individuellt. Värmereg-
lagen för sätena är placerade på skjut-
dörrens innerpaneler.
Knapp för värme i andra sätesraden
114